summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: d91b09f04c9ae0fc00e8c23624c89d16a5aa8e28 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
# Turkish translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Jim Qode <jim-bug@symbolengine.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Aygıt"

#, c-format
#~ msgid "Created bonding with %s"
#~ msgstr "%s ile eşleşme tamamlandı"

#, c-format
#~ msgid "Removed bonding with %s"
#~ msgstr "%s ile kurulan bağ iptal edildi"

#, c-format
#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
#~ msgstr "Komut çalıştırılamadı: %s\n"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "asla"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 dakika"

#, c-format
#~ msgid "%g minutes"
#~ msgstr "%g dakika"

#~ msgid "Other devices can connect"
#~ msgstr "Diğer cihazlar bağlanabilir"

#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
#~ msgstr "Diğer cihazlar tarafından görünür ve bağlanılabilir"

#~ msgid "Make adapter invisible after:"
#~ msgstr "Bu kadar süre sonra çeviriciyi görünmez yap:"

#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Belirlenmemiş"

#~ msgid "Desktop workstation"
#~ msgstr "Masaüstü bilgisayarı"

#~ msgid "Laptop computer"
#~ msgstr "Dizüstü bilgisayar"

#~ msgid ""
#~ "Switched device into\n"
#~ "%s mode"
#~ msgstr "Cihaz %s kipine geçirildi"

#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
#~ msgstr "Sistem bus ile bağlantı kurulamadı: %s\n"

#~ msgid "<b>Notification area</b>"
#~ msgstr "<b>Bildirim alanı</b>"

#~ msgid "Bluetooth preferences"
#~ msgstr "Bluetooth ayarları"

#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
#~ msgstr "<b>Çalışma kipi</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Adapter name</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Çevirici adı</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Class of device</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Çevirici sınıfı</b>"

#~ msgid "Sort by RSSI"
#~ msgstr "RSSI'ye göre sırala"

#~ msgid "Icon view"
#~ msgstr "Simge görünümü"

#~ msgid "Periodic discovery"
#~ msgstr "Periyodik keşif"

#~ msgid "Stop discovery"
#~ msgstr "Keşfi durdur"

#~ msgid ""
#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
#~ "enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Sihirbaz bilgisayarınız ile Bluetooth özelliği olan cihazları kullanmanızı "
#~ "sağlayacak."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter passkey for authentication:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Doğrulama için parolayı girin:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Confirm value for authentication:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Doğrulama için değeri onaylayın:"

#~ msgid ""
#~ "Pairing request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open passkey entry dialog"
#~ msgstr ""
#~ "%s için eşleşme istemi\n"
#~ "\n"
#~ "Parola giriş penceresini açak için tıklayın"

#~ msgid ""
#~ "Pairing request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open confirmation dialog"
#~ msgstr ""
#~ "%s için eşleşme istemi\n"
#~ "\n"
#~ "Onay penceresini açmak için tıklayın"

#~ msgid "Search for devices"
#~ msgstr "Cihazları ara"

#~ msgid "Select file to send"
#~ msgstr "Gönderilecek dosyayı seçin"

#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
#~ msgstr "Kurmak istediğiniz cihaz tipini seçin"

#~ msgid "Select device you wanna setup"
#~ msgstr "Kurmak istediğiniz cihazı seçin"

#~ msgid "Bluetooth device wizard"
#~ msgstr "Bluetooth cihaz sihirbazı"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ara"

#: ../common/bluetooth-client.c:82
msgid "All types"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:84
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:86
msgid "Modem"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:88
msgid "Computer"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:90
msgid "Network"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık/mikrofon"

#: ../common/bluetooth-client.c:94
msgid "Headphone"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: ../common/bluetooth-client.c:100
msgid "Camera"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: ../common/bluetooth-client.c:104
msgid "Joypad"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:106
msgid "Tablet"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:108
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../common/helper.c:162
msgid "Select Device"
msgstr ""

#: ../common/helper.c:222
msgid "Choose files to send"
msgstr ""

#: ../applet/main.c:123
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME masaüstü için bir Bluetooth yöneticisi"

#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Jim Qode https://launchpad.net/~jimqode\n"
"  Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n"
"  kayya https://launchpad.net/~kayya\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  0x00080h https://launchpad.net/~einstein89\n"
"  Jim Qode https://launchpad.net/~jimqode"

#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
msgid "Setup new device..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:242
msgid "Send files to device..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:250
msgid "Browse files on device..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:373
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth Programcığı"

#: ../applet/agent.c:258
msgid "Authentication request"
msgstr "Doğrulama istemi"

#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
msgid "Pairing request for device:"
msgstr "Cihaz için eşleşme istemi:"

#: ../applet/agent.c:303
msgid "Enter passkey for authentication:"
msgstr "Doğrulama için geçiş anahtarını girin:"

#: ../applet/agent.c:327
msgid "Show input"
msgstr "Girişi göster"

#: ../applet/agent.c:369
msgid "Confirmation request"
msgstr "Onay istemi"

#: ../applet/agent.c:412
msgid "Confirm value for authentication:"
msgstr "Doğrulama için değeri onayla"

#: ../applet/agent.c:456
msgid "Authorization request"
msgstr "Doğrulama istemi"

#: ../applet/agent.c:482
msgid "Authorization request for device:"
msgstr "Doğrulama istemi yapılacak aygıt:"

#: ../applet/agent.c:503
#, c-format
msgid "Grant access to %s?"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:512
msgid "Always grant access"
msgstr ""

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth aygıtı"

#: ../applet/agent.c:591
msgid "Enter PIN code"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
msgid "Enter passkey"
msgstr ""

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:732
#, c-format
msgid "Confirmation request for %s"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:737
msgid "Confirm passkey"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:777
#, c-format
msgid "Authorization request for %s"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:782
msgid "Check authorization"
msgstr ""

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Bluetooth Yöneticisi"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Bluetooth Yönetim Programcığı"

#: ../properties/main.c:63
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Bluetooth Ayarları"

#: ../properties/main.c:94
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../properties/main.c:131
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr ""

#: ../properties/general.c:172
msgid "File transfer"
msgstr ""

#: ../properties/general.c:176
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: ../properties/general.c:184
msgid "Share files from public folder"
msgstr ""

#: ../properties/general.c:195
msgid "Notification area"
msgstr ""

#: ../properties/general.c:199
msgid "Never display icon"
msgstr "Asla simge gösterme"

#: ../properties/general.c:206
msgid "Only display when adapter present"
msgstr "Sadece çevirici takılı olduğunda göster"

#: ../properties/general.c:213
msgid "Always display icon"
msgstr "Simgeyi her zaman göster"

#: ../properties/adapter.c:99
msgid "Adapter"
msgstr "Çevirici"

#: ../properties/adapter.c:174
msgid "always"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:176
msgid "hidden"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:179
#, c-format
msgid "%'g minute"
msgid_plural "%'g minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../properties/adapter.c:477
msgid "Visibility setting"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:490
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:502
msgid "Always visible"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:514
msgid "Temporary visible"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:566
msgid "Friendly name"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:587
msgid "Known devices"
msgstr ""

#: ../properties/dialog.c:41
msgid "Remove from list of known devices?"
msgstr ""

#: ../properties/dialog.c:42
msgid ""
"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Bluetooth Seçeneklerini Ayarla"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
"\"present\" and \"always\"."
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
msgid "When to show the notification icon"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:75
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN code: %s"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:94
#, c-format
msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:115
#, c-format
msgid "Pairing with %s canceled"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:118
#, c-format
msgid "Pairing with %s finished"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:145
#, c-format
msgid "Successfully paired with %s"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:159
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:193
#, c-format
msgid "Connecting to %s now ..."
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:264
msgid "Introduction"
msgstr "Tanıtım"

#: ../wizard/main.c:265
msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
msgstr "Bluetooth cihaz kurulum sihirbazına hoşgeldiniz"

#: ../wizard/main.c:268
msgid ""
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
"enabled devices for use with this computer.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:303
msgid "Device type"
msgstr "Cihaz tipi"

#: ../wizard/main.c:304
msgid "Select the type of device you want to setup"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:316
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cep telefonu"

#: ../wizard/main.c:331
msgid "Any device"
msgstr "Herhangi bir aygıt"

#: ../wizard/main.c:392
msgid "Device search"
msgstr "Aygıt Arama"

#: ../wizard/main.c:393
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:428
msgid "Device setup"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:429
msgid "Setting up new device"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:451
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: ../wizard/main.c:452
msgid "Succesfully configured new device"
msgstr "Yeni cihaz başarıyla ayarlandı"

#: ../wizard/main.c:462
msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:93
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:109
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:119
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:145
msgid "File Transfer"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:162
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:174
msgid "From:"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:190
msgid "To:"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:206
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:254
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:322
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:324
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:373
msgid "An unknown error occured"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:383
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
msgid "Remote device to use"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:166
msgid "Saving of protocol trace failed"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:313
msgid "Loading Trace"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:317
msgid "Live Import"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:321
msgid "Protocol Trace"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:326
msgid "Unsaved"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:609
msgid "Can't live import from"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
msgid "Bluetooth Analyzer"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:856
msgid "_File"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:886
msgid "Open _Recent"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:933
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:942
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:947
msgid "_Full Screen"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:954
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:959
msgid "_Debug Packet List"
msgstr ""

#: ../analyzer/main.c:968
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:110
msgid "Bluetooth protocol analyzer"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:140
msgid "All Files"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:145
msgid "Supported Files"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:154
msgid "Frontline BTSnoop Files"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:160
msgid "Apple Packet Logger Files"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:175
msgid "By Extension"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:180
msgid "Frontline BTSnoop Format"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:185
msgid "Apple Packet Logger Format"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:249
msgid "Select File _Type"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:292
msgid "File Type"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:297
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:331
msgid "Save File"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:373
msgid "Open File"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:455
msgid "Local connection"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:463
msgid "Remote connection"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:497
msgid "Open Import"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:537
msgid "Save the protocol trace before closing?"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:538
msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:546
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:576
msgid "There is"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:576
msgid "There are"
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:577
msgid "unsaved protocol trace."
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:578
msgid "unsaved protocol traces."
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:579
msgid "If you quit now, all information will be lost."
msgstr ""

#: ../analyzer/dialog.c:589
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""

#: ../analyzer/tracer.c:250
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../analyzer/tracer.c:258
msgid "Packet"
msgstr ""

#: ../analyzer/tracer.c:267
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
msgid "Analyze Bluetooth traces"
msgstr ""

#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
msgid "Apple Packet Logger File"
msgstr ""

#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
msgid "Frontline BTSnoop File"
msgstr ""