summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: 7483da4ae1214acaa628377bacbb56be4979e42f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
# Serbian translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
# Launchpad Contributions:
# Bojan Bogdanović https://launchpad.net/~bojce\n"
# Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n"
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2009, 2010.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Kliknite da izaberete uređaj..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Ne postoje adapteri"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Tražim Blutut uređaje..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Sve kategorije"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "Upareni"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Od poverenja"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Neupareni ili nepoverljivi"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Upareni ili poverljivi"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Kategorija uređaja:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Izaberite kategoriju uređaja za sužavanje spiska"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Vrsta uređaja:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Izaberite vrstu uređaja za sužavanje spiska"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Ulazni uređaji (miš, tastatura, itd.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Slušalice i drugi zvučni uređaji"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Sve vrste"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Računar"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Slušalice sa mikrofonom"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Slušalice"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Zvučni uređaj"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Štampač"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Džojstik"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "Video uređaj"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Koristi ovaj GPS uređaj za geolociranje"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Pristupi Internetu preko mobilnog telefona (probno)"

#: ../wizard/main.c:217
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Unesite sledeći PIN na „%s“:"

#: ../wizard/main.c:221
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Unesite sledeći PIN na „%s“ i pritisnite „Enter“ na tastaturi:"

#: ../wizard/main.c:226
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "Pomerajte džojstik vašeg iKejda u sledećim pravcima:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Prekinuto je uparivanje sa „%s“"

#: ../wizard/main.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Potvrdite da li se PIN ispisan na „%s“ poklapa sa ovim."

#: ../wizard/main.c:394
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Unesite sledeći PIN:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:480
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Nije uspelo podeavanje „%s“"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Povezujem se sa „%s“..."

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:605
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Sačekajte dok ne završim podešavanje uređaja „%s“..."

#: ../wizard/main.c:623
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Podeavanje novog uređaja „%s“ je uspelo"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Podešavanje novog Blutut uređaja"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Opcije za PIN..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "Pretraga uređaja"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Podešavanje uređaja"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Završavam podešavanje novog uređaja"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Izaberite dodatne servise za upotrebu na ovom uređaju:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Sažetak podešavanja"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "Opcije za PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Sam izaberi PIN"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Zadati PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "„0000“ (većina mikrofona, miševa i GPS uređaja)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "„1111“"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "„1234“"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "Ne uparuj"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Proizvoljni PIN:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "_Pokušaj opet"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "Ne poklapa se"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "Poklapa se"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Podešavanje Blutut uređaja"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Podesite Blutut uređaje"

#: ../sendto/main.c:338
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekunde"
msgstr[2] "%'d sekundi"
msgstr[3] "%'d sekunda"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuta"
msgstr[2] "%'d minuta"
msgstr[3] "%'d minut"

#: ../sendto/main.c:354
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d sat"
msgstr[1] "%'d sata"
msgstr[2] "%'d sati"
msgstr[3] "%'d sat"

#: ../sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "približno %'d sat"
msgstr[1] "približno %'d sata"
msgstr[2] "približno %'d sati"
msgstr[3] "približno %'d sat"

#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezujem se..."

#: ../sendto/main.c:424
#| msgid "Bluetooth Transfer"
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Prenos datoteka blututom"

#: ../sendto/main.c:427
msgid "_Retry"
msgstr "_Probaj ponovo"

#: ../sendto/main.c:449
msgid "From:"
msgstr "Šalje:"

#: ../sendto/main.c:463
msgid "To:"
msgstr "Prima:"

#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Došlo je do nepoznate greške"

#: ../sendto/main.c:519
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Proverite da li je udaljeni uređaj uključen i da li je podešen tako da "
"prihvata veze preko Blututa"

#: ../sendto/main.c:591
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Šaljem „%s“"

#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Šaljem datoteku %d od %d"

#: ../sendto/main.c:643
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:645
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:675
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u prenos je završen"
msgstr[1] "%u prenosa su završena"
msgstr[2] "%u prenosa je završeno"
msgstr[3] ""

#: ../sendto/main.c:689
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo je do greške"

#: ../sendto/main.c:725
msgid "Select device to send to"
msgstr "Izaberite uređaj na koji da pošaljem"

#: ../sendto/main.c:730
msgid "_Send"
msgstr "Pošalji _na"

#: ../sendto/main.c:774
msgid "Choose files to send"
msgstr "Izaberite datoteke za slanje"

#: ../sendto/main.c:777
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: ../sendto/main.c:803
msgid "Remote device to use"
msgstr "Željeni udaljeni uređaj"

#: ../sendto/main.c:803
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"

#: ../sendto/main.c:805
msgid "Remote device's name"
msgstr "Ime udaljenog uređaja"

#: ../sendto/main.c:805
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"

#: ../sendto/main.c:824
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA...]"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Prenos Blututom"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Šaljem datoteke preko Blututa"