summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 10e214a9910d4860eb8006a6a2cfe8ec23c3e319 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
# Slovenian translations for gnome-bluetooth.
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2009–2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Potrdi kodo PIN"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Potrdite, da je koda PIN skladna z kodo na napravi »%s«."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Zahtevana je potrditev kode PIN naprave bluetooth »%s«. Ta je običajno "
"zapisana v priročniku naprave."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo »%s«"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Potrdite, da je koda PIN skladna z kodo, prikazano na napravi »%s«."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"Naprava »%s« se poskuša seznaniti z računalnikom. Ali dovolite seznanjenje?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Potrditev povezave Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "Naprava »%s« vzpostavlja povezavo. Ali dovolite povezovanje?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Vnesite kodo PIN na »%s«."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Vnesite kodo PIN na »%s« in pritisnite vnosno tipko."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Premaknite igralno palico naprave iCade v navedenih smereh, nato pa "
"pritisnite katerikoli beli gumb."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavrzi"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:302
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:284 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
msgstr "Ni nastavljeno"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Naprava je vidna kot »%s« in je pripravljena za izmenjavo datotek prek "
"sistema bluetooth. Datoteke so shranjene v mapo <a href=\"%s\">Prejeto</a> ."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1274
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Ali naj se naprava »%s« odstrani s seznama?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, "
"ponovno nastaviti."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1279 sendto/main.c:446 sendto/main.c:693
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1280
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Prek bluetooth ste prejeli »%s«"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Prejeli ste datoteko"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Odpri vsebujočo mapo"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Prejemanje datoteke je končano"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Prenos datoteke %s prek Bloetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Zavrni"

#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "Računalnik"

#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Headset"
msgstr "Slušalka"

#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "Slušalke"

#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "Zvočna naprava"

#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"

#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"

#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"

#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "Igralna konzola"

#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "Tablični računalnik"

#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "Video naprava"

#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "Daljinski upravljalnik"

#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "Optični bralnik"

#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"

#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "Nosljivo"

#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "Igrača"

#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "Zvočniki"

#: lib/bluetooth-utils.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"

#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Seznanjeno"

#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Nastavitve _miške in sledilne ploščice"

#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Nastavitve zvoka"

#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Nastavitve tipkovnice"

#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Pošlji _datoteke ..."

#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Odstrani napravo"

#: lib/settings.ui:195
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"

#: lib/settings.ui:215
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Iskanje naprav ..."

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Prenos Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Prišlo je do neznane napake."

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča "
"sprejemanje Bluetooth povezav"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekund"
msgstr[1] "%'d sekunda"
msgstr[2] "%'d sekundi"
msgstr[3] "%'d sekunde"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuta"
msgstr[2] "%'d minuti"
msgstr[3] "%'d minute"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ur"
msgstr[1] "%'d ura"
msgstr[2] "%'d uri"
msgstr[3] "%'d ure"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "približno %'d ur"
msgstr[1] "približno %'d ura"
msgstr[2] "približno %'d uri"
msgstr[3] "približno %'d ure"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:498
msgid "Connecting…"
msgstr "Povezovanje ..."

#: sendto/main.c:443
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Prenos datoteke preko Bluetooth"

#: sendto/main.c:447
msgid "_Retry"
msgstr "_Poskusi znova"

#: sendto/main.c:464
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: sendto/main.c:480
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: sendto/main.c:562
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Pošiljanje %s"

#: sendto/main.c:569 sendto/main.c:618
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek"

#: sendto/main.c:614
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:616
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u prenosov je končanih"
msgstr[1] "%u prenos je končan"
msgstr[2] "%u prenosa sta končana"
msgstr[3] "%u prenosi so končani"

#: sendto/main.c:654
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: sendto/main.c:664
msgid "There was an error"
msgstr "Prišlo je do napake."

#: sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Izbor datotek za pošiljanje"

#: sendto/main.c:694
msgid "Select"
msgstr "Izberi"

#: sendto/main.c:727
msgid "Remote device to use"
msgstr "Uporabi oddaljeno napravo"

#: sendto/main.c:727
msgid "ADDRESS"
msgstr "NASLOV"

#: sendto/main.c:729
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Ime oddaljene naprave"

#: sendto/main.c:729
msgid "NAME"
msgstr "IME"

#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Kliknite za izbor naprave ..."

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_V redu"

#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Ni razpoložljivega vmesnika"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Naprava"

#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Vse kategorije"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Varno"

#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Ni seznanjeno oziroma zaupljivo"

#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Seznanjeno oziroma zaupljivo"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Pokaži:"

#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "_Kategorija naprav:"

#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Izbor kategorije naprav za filtriranje seznama"

#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_Vrsta naprave:"

#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Izbor vrste naprave za filtriranje seznama"

#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Vhodne naprave (miška, tipkovnica ...)"

#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Slušalke, mikrofoni in druge zvočne naprave"

#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Vse vrste"

#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Izbor naprave za pošiljanje"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Pošlji"

#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[DATOTEKA ...]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Razkrij datoteko"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Vidno kot “%s”"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "stran 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "stran 2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Končano"

#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
#~ msgstr "Vnesite prehodno geslo PIN na 'Napravi':"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Uporabi napravo GPS za določevanje trenutnega mesta"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Dostop do spleta z uporabo mobilnega telefona (preizkusno)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je preklicano"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "Počakajte na nastavljanje naprave '%s' ..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Uspešna namestitev naprave '%s'"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Namestitev nove naprave Bluetooth"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_Možnosti prehodnega gesla ..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Iskanje naprave"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Namestitev naprave"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "Zaključevanje nameščanja"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "Izbor storitev za uporabo z napravo:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "Povzetek namestitve"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "Možnosti prehodnega gesla"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_Samodejni izbor prehodnega gesla"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "Določeno prehodno geslo"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (večino slušalk, mišk in naprav GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "Ne seznani"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "Prehodno geslo po meri:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Poskusi znova"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Končaj"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Se ne sklada"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Zadetki"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "namestitev naprav Bluetooth"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Namestitev naprav Bluetooth"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Povezovanje ..."

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Prenos datotek"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Vklopi Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: izklopljeno"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Izklopi Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: vklopljeno"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: onemogočeno"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Prekinjanje povezave ..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Prekini povezavo"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Povezava"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "Pošlji datoteke ..."

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Brskanje datotek ..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Razhroščevanje"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- aplet Bluetooth"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti "
#~ "ukazne vrstice.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Bluetooth aplet"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Vnesite prehodno geslo naprave %s."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Odobritev dostopa do '%s'"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Naprava Bluetooth"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "Vnos prehodnega gesla"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "Potrditev seznanjanja z napravo '%s'"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "Potrditev prehodnega gesla"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "Zahteva za overitev '%s'"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Preveri overitev"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Aplet Bluetooth upravljalnik"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: preverjanje "

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Vidno"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Pošiljanje datotek na napravo ..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Nastavitev nove naprave ..."

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Končaj"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Vedno odobri dostop"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Zavrni"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Odobritev"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Se ne sklada"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Zadetki"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Pokaži vnos"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "Napaka programa: na seznamu naprave ni mogoče najti"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "Prenos datotek Obex Push ni podprt"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Možnosti"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Izbor naprave za brskanje"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Prebrskaj"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Izbor naprave za brskanje"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Brskanje med datotekami na napravi ..."

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Neuspešna namestitev naprave"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Uvod"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Izbor naprave za nastavitev"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Namestitev je končana"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "S čarovnikom naprav je enostavneje namestiti in prilagoditi Bluetooth "
#~ "naprave za delo z računalnikom"

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Naprava mora biti znotraj območja desetih metrov od računalnika in mora "
#~ "biti nastavljena kot “vidna”; (včasih imenovano tudi “zaznavna”). "
#~ "Preverite priročnik naprave."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Dobrodošli v čarovniku za nameščanje Bluetooth naprav"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Zaženi v samostojnem načinu"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Moblin Bluetooth pult"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Moblin Bluetooth pult"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d ur"
#~ msgstr[1] "%d ura"
#~ msgstr[2] "%d uri"
#~ msgstr[3] "%d ure"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d minut"
#~ msgstr[1] "%d minuta"
#~ msgstr[2] "%d minuti"
#~ msgstr[3] "%d minute"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d sekund"
#~ msgstr[1] "%d sekunda"
#~ msgstr[2] "%d sekundi"
#~ msgstr[3] "%d sekunde"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 sekund"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "V računalnik je viden na\n"
#~ "napravi Bluetooth za %s."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je spodletelo."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Seznani"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Prebrskaj"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Neuspešna namestitev naprave"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Nazaj na naprave"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Namestitev naprave"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Pokaži le:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "Možnosti prehodnega gesla"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Dodaj napravo"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Omogoči kot vidno na napravah Bluetooth"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Pošlji datoteko iz računalnika"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Pult Bluetooth upravljalnika"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Pokaži le Bluetooth naprave z ..."

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Odpri možnosti tipkovnice ..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Odpri možnosti miške ..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Odpri možnosti zvoka ..."

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Ni navzočih Bluetooth naprav"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Vidnost"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Brskanje datotek ..."