summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 1e20fb17d3bbaa7b029ac7a9da0605a0e11b13f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# translation of gnome-bluetooth.master.ru.po to Russian
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2009, 2010.
# Valery Inozemtsev <inozemtsev@gmail.com>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Paulo Fino <freequency@outlook.com>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 10:02+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 23:23+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать устройство…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Нет доступных адаптеров"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Поиск устройств…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Все категории"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Сопряжённые"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенные"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Несопряжённые или недоверенные"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Сопряжённые или доверенные"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Показывать:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Категория устройства:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Выберите категорию устройства для фильтрации"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Тип устройства:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Выберите тип устройства для фильтрации"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Устройства ввода (мыши, клавиатуры и т.д.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Наушники, гарнитуры и другие звуковые устройства"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Подтвердите Bluetooth PIN"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Подтвердите PIN-код, который был введён на «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Подтвердить Bluetooth PIN для «%s». Как это сделать можно найти в "
"руководстве для устройства."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Сопряжение «%s»"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Подтвердите, что PIN-код, отображаемый на «%s», соответствует этому."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Запрос на сопряжение Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"«%s» хочет установить сопряжение с этим устройством. Разрешить сопряжение?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Подтверждение подключения по Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "«%s» хочет подключиться к этому устройству. Разрешить подключение?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Введите следующий PIN на «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Введите следующий PIN на «%s». Затем нажмите «Ввод» на клавиатуре."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Переместите джойстик iCade в следующих направлениях. Затем нажмите любую из "
"белых кнопок."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Принять"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Не настроено"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "Нет"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Виден как «%s», доступен для передачи файлов по Bluetooth. Полученные файлы "
"сохраняются в каталог <a href=\"%s\">Загрузки</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Удалить «%s» из списка устройств?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Если вы удалите устройство, вам необходимо будет снова настроить его перед "
"следующим использованием."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Через Bluetooth получен файл «%s»"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Получен файл"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Открыть содержащую папку"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Получение файла завершено"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Передача файла по Bluetooth от %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Звуковое устройство"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Геймпад"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Видеоустройство"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Пульт управления"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Носимое устройство"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Игрушка"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Все типы"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Настройки _мыши и тачпада"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Настройки _звука"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Настройки клавиатуры"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "Отправить _файлы…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Удалить устройство"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Передача данных по Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Отправка файлов через Bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Убедитесь, что удалённое устройство включено, и что оно принимает соединения "
"Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d секунда"
msgstr[1] "%'d секунды"
msgstr[2] "%'d секунд"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d минута"
msgstr[1] "%'d минуты"
msgstr[2] "%'d минут"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d час"
msgstr[1] "%'d часа"
msgstr[2] "%'d часов"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "примерно %'d час"
msgstr[1] "примерно %'d часа"
msgstr[2] "примерно %'d часов"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Подключение…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Передача данных по Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "П_овторить"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Передача %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Передача файла %d из %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d КБ/с"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d Б/с"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u передача завершена"
msgstr[1] "%u передачи завершены"
msgstr[2] "%u передач завершено"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Выберите устройство назначения"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Выберите файлы для отправки"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Используемое удалённое устройство"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Имя удалённого устройства"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Показать файл"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Видимое как «%s»"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "страница 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "страница 2"