summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 6541150997025e9c1aeab11e63f6b700ae31885d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
# Romanian translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Alexandru Szasz
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-02 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispozitiv"

#, c-format
#~ msgid "Created bonding with %s"
#~ msgstr "Legătură creată cu %s"

#, c-format
#~ msgid "Removed bonding with %s"
#~ msgstr "Înlătură legătura cu %s"

#~ msgid "Device has been switched off"
#~ msgstr "Dispozitivul a fost oprit"

#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
#~ msgstr "Dispozitivul a fost făcut de nedescoperit"

#~ msgid "Device has been made connectable"
#~ msgstr "Dispozitivul acceptă acum conexiuni"

#~ msgid "Device has been made discoverable"
#~ msgstr "Dispozitivul este acum descoperit"

#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
#~ msgstr "Dispozitivul a fost făcut de descoperit limitată"

#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
#~ msgstr "Dispozitivul a fost comutat în modul de asociere"

#, c-format
#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
#~ msgstr "Nu am putut executa comanda: %s\n"

#~ msgid "Browse Devices"
#~ msgstr "Navigare Dispozitive"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Alege dispozitivul pentru navigare"

#~ msgid "Send File..."
#~ msgstr "Trimite Fişier..."

#~ msgid "Browse Device..."
#~ msgstr "Navigare Dispozitiv..."

#~ msgid "Setup New Device"
#~ msgstr "Configrare Dispozitiv Nou"

#, c-format
#~ msgid "Pairing request for '%s'"
#~ msgstr "Cerere de asociare pentru '%s'"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servicii"

#~ msgid "Authorization requests"
#~ msgstr "Cereri de autorizare"

#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
#~ msgstr "Autorizează automat transferurile spre calculator"

#~ msgid "Hardware database"
#~ msgstr "Baza de date dispozitive"

#~ msgid "Select class of device automatically"
#~ msgstr "Alege automat clasa dispozitivului"

#~ msgid "Available services"
#~ msgstr "Servicii disponibile"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "niciodată"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minut"

#, c-format
#~ msgid "%g minutes"
#~ msgstr "%g minute"

#~ msgid "Set _Trusted"
#~ msgstr "Defineşte drept _De Încredere"

#~ msgid "Remove _Trust"
#~ msgstr "Şterge din lista De Î_ncredere"

#~ msgid "Mode of operation"
#~ msgstr "Mod de funcţionare"

#~ msgid "Other devices can connect"
#~ msgstr "Alte dispozitive se pot conecta"

#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
#~ msgstr "Vizibil şi accesibil de către alte dispozitive"

#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
#~ msgstr "Descoperire şi conectare limitată"

#~ msgid "Make adapter invisible after:"
#~ msgstr "Adaptor invizibil după:"

#~ msgid "Adapter name"
#~ msgstr "Nume adaptor"

#~ msgid "Class of device"
#~ msgstr "Clasa dispozitivului"

#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Nespecificată"

#~ msgid "Desktop workstation"
#~ msgstr "Staţie fixă de lucru"

#~ msgid "Laptop computer"
#~ msgstr "Calculator portabil"

#~ msgid "Bonded devices"
#~ msgstr "Dispozitive Asociate"

#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
#~ msgstr "Dacă foloesc HAL pentru configrarea automată a preferinţelor"

#~ msgid ""
#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of device "
#~ "etc."
#~ msgstr ""
#~ "Daca HAL poate fi folost pentru a configura automat parametrii precum clasa "
#~ "dispozitivului etc."

#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
#~ msgstr "Dacă cererea de autorizarea vă fi aprobată automat"

#~ msgid ""
#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking the "
#~ "user for confirmation."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă cererea de autorizare va fi aprobată intotdeauna fără a cere "
#~ "confirmarea utilizatorului."

#~ msgid ""
#~ "Switched device into\n"
#~ "%s mode"
#~ msgstr ""
#~ "Am schimbat dispozitivul în\n"
#~ "modul %s"

#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
#~ msgstr "Conexiunea la magistrala sistemului a eşuat: %s\n"

#~ msgid "<b>Notification area</b>"
#~ msgstr "<b>Zona de notificare</b>"

#~ msgid "Bluetooth preferences"
#~ msgstr "Preferinţe Bluetooth"

#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
#~ msgstr "<b>Mod de operare</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Adapter name</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Nume adaptor</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Class of device</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Clasa dispozitivului</b>"

#~ msgid "Sort by RSSI"
#~ msgstr "Sortare după RSSI"

#~ msgid "Icon view"
#~ msgstr "Afişare iconică"

#~ msgid "Periodic discovery"
#~ msgstr "Descoperire periodică"

#~ msgid "Stop discovery"
#~ msgstr "Opreşte descoperirea"

#~ msgid ""
#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
#~ "enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Asistentul vă va ajuta în procesul de configurare a dispozitivelor Bluetooth "
#~ "folosite de calculator."

#~ msgid "Service properties"
#~ msgstr "Proprietăţile serviciului"

#~ msgid "Service path"
#~ msgstr "Calea către serviciu"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Description"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Descriere"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter passkey for authentication:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Introduceţi cheia de autentificare:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Confirm value for authentication:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Confirmaţi valoarea pentru autentificare:"

#~ msgid ""
#~ "Pairing request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open passkey entry dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Cerere de asociere pentru %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click pentru a deschide dialogul de introducere a cheii"

#~ msgid ""
#~ "Pairing request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open confirmation dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Cerere de asociere pentru %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click pentru a deschide dialogul de confirmare"

#~ msgid "Search for devices"
#~ msgstr "Caută după dispozitive"

#~ msgid "Select file to send"
#~ msgstr "Alege fişierul pentru trimitere"

#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
#~ msgstr "Alegeţi tipul dispozitivului ce doriţi sa fie configurat"

#~ msgid "Select device you wanna setup"
#~ msgstr "Alege dispozitivul pentru configurare"

#~ msgid "Bluetooth device wizard"
#~ msgstr "Asistent pentru dispozitive Bluetooth"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Caută"

#~ msgid "Grant access to"
#~ msgstr "Permite accesul la"

#~ msgid ""
#~ "Authorization request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open authorization dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Cerere de autorizare pentru %s\n"
#~ "\n"
#~ "Clic pentru a deschide dialogul de autorizare"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Hardware database"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bază de date cu hardware"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Notification area"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zonă de notificare"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispozitive"

#~ msgid "Trusted devices"
#~ msgstr "Dispozitive autorizate"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adapter name"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nume pentru adaptor"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Class of device"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Clasa dispozitivului"

#: ../common/bluetooth-client.c:82
msgid "All types"
msgstr "Toate tipurile"

#: ../common/bluetooth-client.c:84
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../common/bluetooth-client.c:86
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../common/bluetooth-client.c:88
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"

#: ../common/bluetooth-client.c:90
msgid "Network"
msgstr "Reţea"

#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
msgid "Headset"
msgstr "Căşti"

#: ../common/bluetooth-client.c:94
msgid "Headphone"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"

#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../common/bluetooth-client.c:100
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"

#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"

#: ../common/bluetooth-client.c:104
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: ../common/bluetooth-client.c:106
msgid "Tablet"
msgstr ""

#: ../common/bluetooth-client.c:108
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: ../common/helper.c:162
msgid "Select Device"
msgstr "Alege dispozitiv"

#: ../common/helper.c:222
msgid "Choose files to send"
msgstr "Alegeţi fişierul pentru trimitere"

#: ../applet/main.c:123
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
msgstr "Un administrator Bluetooth pentru GNOME"

#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
"  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n"
"  alexxed https://launchpad.net/~alexxed\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
"  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
"  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"

#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
msgid "Setup new device..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:242
msgid "Send files to device..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:250
msgid "Browse files on device..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:373
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Mini-aplicaţie Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:258
msgid "Authentication request"
msgstr "Cerere de autentificare"

#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
msgid "Pairing request for device:"
msgstr "Cerere de asociere pentru dispozitiv:"

#: ../applet/agent.c:303
msgid "Enter passkey for authentication:"
msgstr "Introdu parola pentru autentificare:"

#: ../applet/agent.c:327
msgid "Show input"
msgstr "Arată intrările"

#: ../applet/agent.c:369
msgid "Confirmation request"
msgstr "Cerere de confirmare"

#: ../applet/agent.c:412
msgid "Confirm value for authentication:"
msgstr "Confirmă parola pentru autentificare:"

#: ../applet/agent.c:456
msgid "Authorization request"
msgstr "Cerere de autorizare"

#: ../applet/agent.c:482
msgid "Authorization request for device:"
msgstr "Cerere de autorizare pentru dispozitivul:"

#: ../applet/agent.c:503
#, c-format
msgid "Grant access to %s?"
msgstr "Permite accesul la %s?"

#: ../applet/agent.c:512
msgid "Always grant access"
msgstr "Permite accesul mereu"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispozitiv bluetooth"

#: ../applet/agent.c:591
msgid "Enter PIN code"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
msgid "Enter passkey"
msgstr "Introduceţi parola"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:732
#, c-format
msgid "Confirmation request for %s"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:737
msgid "Confirm passkey"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:777
#, c-format
msgid "Authorization request for %s"
msgstr "Cerere de autorizare pentru %s"

#: ../applet/agent.c:782
msgid "Check authorization"
msgstr "Verificare autorizare"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Administrator Bluetooth"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Mini-aplicaţie Administrator Bluetooth"

#: ../properties/main.c:63
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Configurări Bluetooth"

#: ../properties/main.c:94
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../properties/main.c:131
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr ""

#: ../properties/general.c:172
msgid "File transfer"
msgstr "Transfer fişiere"

#: ../properties/general.c:176
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Primeşte fişiere de la alte dispozitive"

#: ../properties/general.c:184
msgid "Share files from public folder"
msgstr "Partajare fişiere din dosarul public"

#: ../properties/general.c:195
msgid "Notification area"
msgstr "Zonă notificare"

#: ../properties/general.c:199
msgid "Never display icon"
msgstr "Nu afişa niciodată pictograma"

#: ../properties/general.c:206
msgid "Only display when adapter present"
msgstr "Afişează doar în prezenta adaptorului"

#: ../properties/general.c:213
msgid "Always display icon"
msgstr "Afişează intotdeauna pictograma"

#: ../properties/adapter.c:99
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptor"

#: ../properties/adapter.c:174
msgid "always"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:176
msgid "hidden"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:179
#, c-format
msgid "%'g minute"
msgid_plural "%'g minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../properties/adapter.c:477
msgid "Visibility setting"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:490
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:502
msgid "Always visible"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:514
msgid "Temporary visible"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:566
msgid "Friendly name"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:587
msgid "Known devices"
msgstr ""

#: ../properties/dialog.c:41
msgid "Remove from list of known devices?"
msgstr ""

#: ../properties/dialog.c:42
msgid ""
"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr ""

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configurează parametrii Bluetooth"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
"\"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"Afişează opţiunile pentru zona de notificare. Opţiunile valide sunt "
"”niciodată”, ”prezent” şi ”intotdeauna”."

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
msgstr "Dacă partajarea de fişiere Bluetooth este activată"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
msgstr "Dacă primirea de fişiere prin Bluetooth este activată"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
msgstr ""
"Dacă serviciul de primire fişiere prin Bluetooth este activat sau nu."

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
msgstr ""
"Dacă serviciul de partajare fişiere prin Bluetooth este activat sau nu."

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Când să afişez pictograma de notificare"

#: ../wizard/main.c:75
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN code: %s"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:94
#, c-format
msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:115
#, c-format
msgid "Pairing with %s canceled"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:118
#, c-format
msgid "Pairing with %s finished"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:145
#, c-format
msgid "Successfully paired with %s"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:159
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:193
#, c-format
msgid "Connecting to %s now ..."
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:264
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"

#: ../wizard/main.c:265
msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
msgstr "Bine aţi venit la asistentul pentru dispozitive Bluetooth"

#: ../wizard/main.c:268
msgid ""
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
"enabled devices for use with this computer.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:303
msgid "Device type"
msgstr "Tipul dispozitivului"

#: ../wizard/main.c:304
msgid "Select the type of device you want to setup"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:316
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefon mobil"

#: ../wizard/main.c:331
msgid "Any device"
msgstr "Orice dispozitiv"

#: ../wizard/main.c:392
msgid "Device search"
msgstr "Căutare dispozitive"

#: ../wizard/main.c:393
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:428
msgid "Device setup"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:429
msgid "Setting up new device"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:451
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"

#: ../wizard/main.c:452
msgid "Succesfully configured new device"
msgstr "Noul dispozitiv a fost configurat cu succes"

#: ../wizard/main.c:462
msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:93
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:109
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:119
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../sendto/main.c:145
msgid "File Transfer"
msgstr "Transfer fișier"

#: ../sendto/main.c:162
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Se trimit fișier prin Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:174
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#: ../sendto/main.c:190
msgid "To:"
msgstr "Către:"

#: ../sendto/main.c:206
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."

#: ../sendto/main.c:254
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Se trimite %s"

#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Se trimite fișier %d din %d"

#: ../sendto/main.c:322
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KO/s"

#: ../sendto/main.c:324
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d O/s"

#: ../sendto/main.c:373
msgid "An unknown error occured"
msgstr "S-a produs o eroare necunoscută"

#: ../sendto/main.c:383
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispozitiv la distantă de folosit"

#: ../analyzer/main.c:166
msgid "Saving of protocol trace failed"
msgstr "Salvarea trasării protocolului a eșuat"

#: ../analyzer/main.c:313
msgid "Loading Trace"
msgstr "Se încarcă trasarea"

#: ../analyzer/main.c:317
msgid "Live Import"
msgstr "Import continuu"

#: ../analyzer/main.c:321
msgid "Protocol Trace"
msgstr "Trasarea protocolului"

#: ../analyzer/main.c:326
msgid "Unsaved"
msgstr "Nesalvat"

#: ../analyzer/main.c:609
msgid "Can't live import from"
msgstr "Nu pot importa de pe"

#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
msgid "Bluetooth Analyzer"
msgstr "Analizator Bluetooth"

#: ../analyzer/main.c:856
msgid "_File"
msgstr "_Fişier"

#: ../analyzer/main.c:886
msgid "Open _Recent"
msgstr "Deschise _Recent"

#: ../analyzer/main.c:933
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifică"

#: ../analyzer/main.c:942
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"

#: ../analyzer/main.c:947
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Tot Ecranul"

#: ../analyzer/main.c:954
msgid "_Tools"
msgstr "Unel_te"

#: ../analyzer/main.c:959
msgid "_Debug Packet List"
msgstr "_Depanare listă pachete"

#: ../analyzer/main.c:968
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#: ../analyzer/dialog.c:110
msgid "Bluetooth protocol analyzer"
msgstr "Analizator protocol Bluetooth"

#: ../analyzer/dialog.c:140
msgid "All Files"
msgstr "Toate fişierele"

#: ../analyzer/dialog.c:145
msgid "Supported Files"
msgstr "Fişiere Suportate"

#: ../analyzer/dialog.c:154
msgid "Frontline BTSnoop Files"
msgstr "Fișiere Frontline BTSnoop"

#: ../analyzer/dialog.c:160
msgid "Apple Packet Logger Files"
msgstr "Fișiere Apple Packet Logger"

#: ../analyzer/dialog.c:175
msgid "By Extension"
msgstr "Dupa extensie"

#: ../analyzer/dialog.c:180
msgid "Frontline BTSnoop Format"
msgstr "Format Frontline BTSnoop"

#: ../analyzer/dialog.c:185
msgid "Apple Packet Logger Format"
msgstr "Format Apple Packet Logger"

#: ../analyzer/dialog.c:249
msgid "Select File _Type"
msgstr "Alege _Tipul Fişierului"

#: ../analyzer/dialog.c:292
msgid "File Type"
msgstr "Tip Fişier"

#: ../analyzer/dialog.c:297
msgid "Extensions"
msgstr "Extensie"

#: ../analyzer/dialog.c:331
msgid "Save File"
msgstr "Salvează fişier"

#: ../analyzer/dialog.c:373
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fişier"

#: ../analyzer/dialog.c:455
msgid "Local connection"
msgstr "Conexiune locală"

#: ../analyzer/dialog.c:463
msgid "Remote connection"
msgstr "Conexiune la distanţă"

#: ../analyzer/dialog.c:497
msgid "Open Import"
msgstr "Deschide Importare"

#: ../analyzer/dialog.c:537
msgid "Save the protocol trace before closing?"
msgstr "Inainte de inchidere, salvez urmărirea protocolului?"

#: ../analyzer/dialog.c:538
msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvaţi, toate informaţiile vor fi pierdute."

#: ../analyzer/dialog.c:546
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a Salva."

#: ../analyzer/dialog.c:576
msgid "There is"
msgstr "Există"

#: ../analyzer/dialog.c:576
msgid "There are"
msgstr "Există"

#: ../analyzer/dialog.c:577
msgid "unsaved protocol trace."
msgstr "trasare de protocol nesalvată."

#: ../analyzer/dialog.c:578
msgid "unsaved protocol traces."
msgstr "trasări de protocoale nesalvate."

#: ../analyzer/dialog.c:579
msgid "If you quit now, all information will be lost."
msgstr "Dacă ieşi acum, toate informaţiile vor fi pierdute."

#: ../analyzer/dialog.c:589
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Anulează Schimbările"

#: ../analyzer/tracer.c:250
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../analyzer/tracer.c:258
msgid "Packet"
msgstr "Pachet"

#: ../analyzer/tracer.c:267
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcaj de timp"

#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
msgid "Analyze Bluetooth traces"
msgstr "Analizare urme Bluetooth"

#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
msgid "Apple Packet Logger File"
msgstr "fișier Apple Packet Logger"

#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
msgid "Frontline BTSnoop File"
msgstr "fișier Frontline BTSnoop"