summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 46caa07043b6b539a6c477d741b9400a05e5da07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
# Polish translation for gnome-bluetooth.
# Copyright © 2007-2019 the gnome-bluetooth authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Wybierz urządzenie…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Brak dostępnych adapterów"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Powiązane"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Zaufane"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Niepowiązane i niezaufane"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Powiązane lub zaufane"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Wyświetlanie:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Kategoria urządzenia:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Aby przefiltrować, proszę wybrać kategorię urządzenia"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Typ urządzenia:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Aby przefiltrować, proszę wybrać typ urządzenia"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Urządzenia wejściowe (myszy, klawiatury itp.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Słuchawki, zestawy słuchawkowe i inne urządzenia dźwiękowe"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Potwierdzanie kodu PIN Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr ""
"Proszę potwierdzić kod PIN, który został wprowadzony na urządzeniu „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Należy potwierdzić kod PIN Bluetooth dla urządzenia „%s”. Można go znaleźć "
"w instrukcji urządzenia."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Łączenie urządzenia „%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Proszę potwierdzić, że następujący kod PIN jest identyczny z kodem "
"wyświetlonym na urządzeniu „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Prośba połączenia Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"Urządzenie „%s” chce połączyć się z tym urządzeniem. Zezwolić na połączenie?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Potwierdzenie połączenia Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "Urządzenie „%s” chce połączyć się z tym urządzeniem. Zezwolić na to?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Proszę wprowadzić następujący kod PIN na urządzeniu „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić następujący kod PIN na urządzeniu „%s” i nacisnąć klawisz "
"Enter na klawiaturze."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Proszę przesunąć joystick urządzenia iCade w następujących kierunkach "
"i nacisnąć którykolwiek z białych przycisków."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nieskonfigurowane"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Połączone"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączone"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "Nie"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Komputer jest widoczny jako „%s” i może przesyłać pliki przez Bluetooth. "
"Przysłane pliki będą umieszczane w katalogu <a href=\"%s\">Pobrane</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Usunąć urządzenie „%s” z listy?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Jeśli urządzenie zostanie usunięte, następnym razem trzeba będzie je "
"skonfigurować ponownie."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Odebrano plik „%s” przez Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Odebrano plik"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otwórz katalog z plikiem"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Ukończono odbiór pliku"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Przesyłanie plików przez Bluetooth z %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Odmów"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Zestaw słuchawkowy"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Kontroler"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Urządzenie wideo"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Pilot"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Skaner"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Urządzenie podręczne"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Gadżet"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Wszystkie typy"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Ustawienia _myszy i panelu dotykowego"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "U_stawienia dźwięku"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Ustawienia _klawiatury"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Wyślij pliki…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Usuń urządzenie"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Przesyłanie przez Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Wysyłanie plików przez Bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Proszę się upewnić, czy zdalne urządzenie jest włączone i czy przyjmuje "
"połączenia Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekundy"
msgstr[2] "%'d sekund"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuta"
msgstr[1] "%'d minuty"
msgstr[2] "%'d minut"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d godzina"
msgstr[1] "%'d godziny"
msgstr[2] "%'d godzin"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "około %'d godzina"
msgstr[1] "około %'d godziny"
msgstr[2] "około %'d godzin"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Łączenie…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Przesyłanie plików przez Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Wysyłanie %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Wysyłanie %d. pliku z %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "Ukończono %u przesyłanie"
msgstr[1] "Ukończono %u przesyłania"
msgstr[2] "Ukończono %u przesyłań"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Wybór urządzenia docelowego"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Wybór plików do wysłania"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Zdalne urządzenie do użycia"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nazwa zdalnego urządzenia"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[PLIK…]"