1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
|
# Norwegian Nynorsk translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
msgid "All types"
msgstr "Alle typar"
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Headset"
msgstr ""
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
msgid "Headphones"
msgstr "Hovudtelefonar"
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
msgid "Audio device"
msgstr "Lydeining"
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
msgid "Joypad"
msgstr "Styrespak"
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
msgid "Tablet"
msgstr "Notatblokk-PC"
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
msgid "Video device"
msgstr "Videoeining"
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
msgid "Click to select device..."
msgstr "Trykk for å velja …"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
msgid "No adapters available"
msgstr "Ingen adapter tilgjengeleg"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Søkjer etter einingar …"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Fjern «%s» frå lista over einingar?"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Om du fjernar denne eininga så må du setja henne opp igjen om du\n"
"vil bruka henne på nytt."
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
msgid "Device"
msgstr "Eining"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "All categories"
msgstr "Alle kategoriar"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Paired"
msgstr "Para"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Trusted"
msgstr "Tiltrutt"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Ikkje tiltrutt eller para"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Para eller tiltrutt"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
msgstr "<b>Vis berre blåtanneiningar med … </b>"
#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
msgid "Device _category:"
msgstr "Einings_kategori:"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vel einingskategorien å filtrera"
#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
msgid "Device _type:"
msgstr "Einings_type:"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vel einingstypen å filtrera"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Inneiningar (mus, tastatur osv.)"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr ""
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Kopla til Internettet ved å bruka mobiltelefon (test)"
#: ../applet/main.c:140
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Vel eining å bla gjennom"
#: ../applet/main.c:144
msgid "_Browse"
msgstr "_Bla gjennom"
#: ../applet/main.c:153
msgid "Select device to browse"
msgstr "Vel eining å bla gjennom"
#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Slå på blåtann"
#: ../applet/main.c:333
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Blåtann: Av"
#: ../applet/main.c:336
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Slå av blåtann"
#: ../applet/main.c:337
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Blåtann: På"
#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Blåtann: Deaktivert"
#: ../applet/main.c:493
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Koplar frå …"
#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Koplar til …"
#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
msgid "Connected"
msgstr "Tilkopla"
#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
msgid "Disconnected"
msgstr "Fråkopla"
#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
msgid "Disconnect"
msgstr "Kopla frå"
#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
msgid "Connect"
msgstr "Kopla til"
#: ../applet/main.c:871
msgid "Send files..."
msgstr "Send filer …"
#: ../applet/main.c:881
msgid "Browse files..."
msgstr "Bla gjennom filer …"
#: ../applet/main.c:892
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Opna tastaturinnstillingar …"
#: ../applet/main.c:900
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Opna musinnstillingar …"
#: ../applet/main.c:910
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Opna lydinnstillingar …"
#: ../applet/main.c:1037
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøk"
#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:1057
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Panelprogram for blåtann"
#: ../applet/main.c:1062
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Køyr «%s --help» for å sjå ei fullstendig liste over tilgjengelege\n"
"kommandolinjeflagg.\n"
#: ../applet/main.c:1079
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Panelprogram for blåtann"
#. Power switch
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtann"
#: ../applet/notify.c:150
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Blåtann: Aktivert"
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Eining «%s» vil para med denne maskina"
#: ../applet/agent.c:257
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Skriv inn PIN til eining %s"
#: ../applet/agent.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Stadfest at PIN på «%s» er lik det på eining «%s»."
#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:385
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Tillat tilgang til «%s»"
#: ../applet/agent.c:390
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Eining «%s» vil ha tilgang til tenesten «%s»."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Paringsførespurnad frå «%s»"
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Blåtanneining"
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
msgid "Enter PIN"
msgstr "Skriv inn PIN"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:608
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Paringsgodkjenning for «%s»"
#: ../applet/agent.c:619
msgid "Verify PIN"
msgstr "Vertifiser PIN"
#: ../applet/agent.c:652
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Autoriseringsførespurnad frå «%s»"
#: ../applet/agent.c:657
msgid "Check authorization"
msgstr "Sjekk autorisering"
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Handsamar for blåtann"
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Panelprogram for å handsama blåtann"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Blåtann: Sjekkar"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Bla gjennom filer på eining …"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "Send filer til eining …"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "Set opp ny eining …"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_Alltid tillata tilgang"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_Tillat"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "_Avvis"
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "_Feil"
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Rett"
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Vis inndaga"
#: ../properties/main.c:91
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
msgstr "Klarte ikkje starna «Personleg fildeling»-innstillingar"
#: ../properties/main.c:96
msgid ""
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
"installed."
msgstr "Stadfest at «Personleg fildeling»-programmet er riktig installert."
#: ../properties/main.c:125
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Brukarval for blåtann"
#: ../properties/main.c:140
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Vis blåtannikon"
#: ../properties/main.c:164
msgid "Receive Files"
msgstr "Motta filer"
#: ../properties/main.c:212
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Gje ut ei liste over kjende einingar"
#: ../properties/main.c:250
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Blåtanneigenskapar"
#. The discoverable checkbox
#: ../properties/adapter.c:277
msgid "Make computer _visible"
msgstr "Gjer datamaskina _synleg"
#: ../properties/adapter.c:300
msgid "Friendly name"
msgstr "Vennleg namn"
#: ../properties/adapter.c:362
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Set opp _ny eining …"
#: ../properties/adapter.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#: ../properties/adapter.c:661
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Blåtann er deaktivert"
#: ../properties/adapter.c:697
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Ingen blåtannadapter til stades"
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Datamaskina di har ingen blåtannadapter kopla til."
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Set opp blåtannval"
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid "Whether to show the notification icon"
msgstr "Om notifikasjonsikonet skal visast"
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
msgid "Whether to show the notification icon."
msgstr "Om notifikasjonsikonet skal visast."
#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-feil: %s"
#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle framtidige feil vert berre vist i terminalen."
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Paringa med «%s» er avbroten"
#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Stadfest at PIN vist på «%s» er lik denne."
#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Skriv inn følgjande PIN:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:382
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Oppsetjinga av «%s» feila"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
#: ../wizard/main.c:513
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Koplar til «%s» …"
#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Skriv inn følgjande PIN på «%s» og trykk «Enter»:"
#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Skriv inn følgjande PIN på «%s»:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:572
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Vent medan oppsetjinga av «%s» fullførast …"
#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Oppsetjinga av den nye eininga «%s» var vellukka"
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "«0000». (fleste hovudtelefonar, mus og GPS-einingar)"
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "«1111»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "«1234»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Oppsetjing av ny blåtanneining"
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Sjølvvald PIN:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "Einingsoppset"
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Oppsetjinga av eining feila"
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "Søk etter eining"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Does not match"
msgstr "Feil"
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Fullførar oppsetjing av eining"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Fast PIN"
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
msgid "Matches"
msgstr "Rett"
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN-val"
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN-_val …"
#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Vel tilleggstenestane du vil bruka med eininga di:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Vel eininga du vil setja opp"
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Setup Completed"
msgstr "Oppsett fullført"
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
"Oppsetjinga for nye blåtanneiningar vil gå gjennom prosessen for å setja opp "
"blåtanneiningar slik at du kan bruka dei med denne datamaskina."
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
"doubt."
msgstr ""
"Eininga må vera innanfor rekkjevidda på 10 meter frå datamaskina di og vera "
"sette opp til å vera synleg (nokre gongar kalla oppdagbar). Sjå i manualen "
"om du er usikker."
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Velkommen til oppsetjinga av ny blåtanneining"
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatisk PIN-veljing"
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Start oppsetjinga på nytt"
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekund"
msgstr[1] "%'d sekund"
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minutt"
msgstr[1] "%'d minutt"
#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d time"
msgstr[1] "%'d timar"
#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "om lag %'d time"
msgstr[1] "om lag %'d timar"
#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
#: ../sendto/main.c:253
msgid "_Retry"
msgstr "Prøv _omatt"
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Sending av filer via blåtann"
#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein ukjend feil oppstod"
#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr ""
"Sjekk at den eksterne eininga er slått på og tillèt blåtanntilkoplingar"
#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Sendar %s"
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Sender fil %d av %d"
#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KB/s"
#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: ../sendto/main.c:641
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Vel eining å senda til"
#: ../sendto/main.c:645
msgid "Send _To"
msgstr "Send _til"
#: ../sendto/main.c:687
msgid "Choose files to send"
msgstr "Vel filer å senda"
#: ../sendto/main.c:716
msgid "Remote device to use"
msgstr "Ekstern eining å bruka"
#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device's name"
msgstr "Namnet til ekstern eining"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr "Programmeringsfeil, klarte ikkje å finna eininga i lista"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr "«Obex Push»-filoverføring ustøtta"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Blåtann (OBEX Push*)"
#: ../moblin/main.c:86
msgid "Run in standalone mode"
msgstr ""
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Moblin-panelprogram for blåtann"
#: ../moblin/main.c:95
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Moblin-panelprogram for blåtann"
#: ../moblin/main.c:122
msgid "bluetooth"
msgstr "blåtann"
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Paring med «%s» feila."
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
msgid "<u>Pair</u>"
msgstr "<u>Para</u>"
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
msgid "<u>Connect</u>"
msgstr "<u>Kopla til</u>"
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
msgid "<u>Browse</u>"
msgstr "<u>Bla gjennom</u>"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
msgid "Device setup failed"
msgstr "Oppsetjinga av eining feila"
#. Back button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
msgid "Back to devices"
msgstr "Tilbake til einingar"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
msgid "Device setup"
msgstr "Oppsetjing av eining"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
msgid "Only show:"
msgstr "Berre vis:"
#. Button for PIN options file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "PIN options"
msgstr "PIN-val"
#. Add new button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
msgid "Add a new device"
msgstr "Legg til ein ny eining"
#. Button for Send file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Send fil frå datamaskina di"
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panelprogram for handsaming av blåtann"
|