summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 466bd0531d6bb5996d30cdce821e0014e4853050 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
# Malay translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 00:40+0800\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Klik untuk memilih peranti..."

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Tiada penyesuai tersedia"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Menggelintar peranti..."

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Peranti"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Semua kategori"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Berpasangan"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercayai"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Tidak berpasangan atau dipercayai"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Berpasangan atau dipercayai"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Tunjuk:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Kategori _peranti:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Pilih kategori peranti untuk ditapis"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Jenis _peranti:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Pilih jenis peranti untuk ditapis"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Peranti Input (tetikus, papan kekunci, dll.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Fon kepala, set kepala dan lain-lain peranti audio"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Sahkan PIN Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Sila sahkan PIN yang telah dimasukkan pada \"%s\"."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Sahkan PIN Bluetooth bagi \"%s\". Ia kebiasaannya boleh ditemui dalam "
"panduan peranti."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Perpasangan \"%s\""

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Sila pastikan PIN yang dimasukkan sepadan dengan yang dipaparkan pada \"%s\"."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Permintaan Perpasangan Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"\"%s\" mahu berpasangan dengan peranti ini. Anda mahu benarkan perpasangan "
"ini?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Sahkan Sambungan Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "\"%s\" mahu bersambung dengan peranti ini. Anda mahu benarkannya?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Sila masukkan PIN berikut pada \"%s\"."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Sila masukkan PIN berikut pada \"%s\". Kemudian tekan \"Return\" pada papan "
"kekunci."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Sila gerakkan kayu ria iCade anda dalam arah berikut. Kemudian tekan mana-"
"mana butang putih."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Benarkan"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Singkir"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Terima"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Tidak Pasang"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Bersambung"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Kelihatan sebagai “%s” dan bersedia memindahkan fail Bluetooth. Fail akan "
"dimasukkan ke dalam folder <a href=\"%s\">Muat Turun</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Buang \"%s\" dari senarai peranti?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Jika anda buang peranti tersebut, anda perlu menetapkanya semula untuk "
"kegunaan akan datang."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Anda telah menerima \"%s\" melalui Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Anda telah menerima satu fail"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Buka Folder Terkandung"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Penerimaan fail telah lengkap"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Pemindahan fail Bluetooth daripada %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Set Kepala"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Fon Kepala"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Peranti Audio"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Kayu ria"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Peranti Video"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Kawalan jauh"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Pengimbas"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Paparan"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Boleh Dipakai"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Mainan"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Semua Jenis"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Sambungan"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Tetapan Tet_ikus & Pad Sentuh"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Tetapan _Bunyi"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Tetapan Papan _Kekunci"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "Hantar _Fail..."

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Buang Peranti"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Pemindahan Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Hantar fail melalui Bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Satu ralat tidak diketahui telah berlaku."

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Pastikan peranti jauh telah dihidupkan dan ia menerima sambungan Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saat"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minit"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d jam"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "anggaran %'d jam"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Menyambung…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Pemindah Fail Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Cuba Lagi"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Daripada:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Menghantar %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Menghantar fail %d daripada %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u pemindahan selesai"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Terdapat satu ralat"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Pilih peranti untuk dihantarkan"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Hantar"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Pilih fail untuk dihantarkan"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Pilih"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Peranti jauh yang digunakan"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nama peranti jauh"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIL...]"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Guna peranti GPS ini untuk servis Geolocation"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Akses Internet menggunakan telefon mudah alih (ujian)"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Pilih Peranti Untuk Dilihat"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Pilih peranti  untuk dilihat"

#~ msgid "Turn On Bluetooth"
#~ msgstr "Hidupkan Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: Padam"

#~ msgid "Turn Off Bluetooth"
#~ msgstr "Padamkan Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: Hidupkan"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Dilumpuhkan"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Buka Pilihan Papankekunci..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Buka Pilihan Tetikus..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Buka Pilihan Bunyi..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "-Applet Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Applet Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Dibolehkan"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Sila masukan PIN yang disebut pada peranti %s."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Beri akses kepada '%s'"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "Peranti %s hendak akses servis '%s'."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Peranti Bluetooth"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "Masukkan PIN"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "Menyemak PIN"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "Permintaan kebenaran dari '%s'"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Menyemak kebenaran"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Applet  Pengurus Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: Periksa"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Pilihan"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Berhenti"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Hantar fail kepada peranti..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Tetapan peranti baru..."

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Boleh Dilihat"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Sentiasa berikan laluan"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Diterima"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Ditolak"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Tidak sama"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Sama"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Paparkan Input"

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_Papar Ikon Bluetooth"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Keluarkan senarai peranti yang dikenali"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "Nama mesra"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "Tetapan _peranti baru..."

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth dilumpuhkan"

#~ msgid "No Bluetooth adapters present"
#~ msgstr "Tiada peranti Bluetooth wujud"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "Komputer anda tidak mempunyai adapter Bluetooth di plug masuk."

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Apakah untuk tunjuk ikon notifikasi"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Bilakah tunjuk icon pengumunan."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "Ralat GConf: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Semua lanjutan ralat hanya ditunjuk pada terminal"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "Pasangan dengan '%s' dibatalkan"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "Sila pastikan PIN ditunjuk pada '%s' sama dengan ini."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Sila masukkan PIN:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "Tetapan '%s' gagal"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "Bersambung kepada '%s'..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "Sila tunggu sebentar sementara tetapan pada peranti '%s' ..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Telah berjaya tetapan peranti baru '%s'"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (kebanyakan headsts, tetikus and peranti GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Setup Peranti Baru Bluetooth"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Setup Peranti"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Setup Peranti Gagal"

#~ msgid "Device search"
#~ msgstr "Mencari peranti"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Tidak sama"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "PIN Tetap"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Pengenalan"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Sama"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "Opsyen PIN "

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "PIN _Opysen..."

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr ""
#~ "Sila pilih servis tambahan yang anda ingin guna dengan peranti anda:"

#~ msgid "Select the device you want to setup"
#~ msgstr "Pilih peranti untuk ditetapkan"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Tetapan Lengkap"

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Selamat Datang ke kongfigurasi peranti Bluetooth"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_Automatik Pilihan PIN"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (Tolakkan OBEX)"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Panel Moblin Bluetooth"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Panel Moblin Bluetooth"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d jam"
#~ msgstr[1] "%d jam"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d minit"
#~ msgstr[1] "%d minit"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d saat"
#~ msgstr[1] "%d saat"

#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 saat"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr "Komputer anda boleh dilihat pada Bluetooh untuk %s."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "Pasangan dengan %s gagal."

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>Pasangan</u>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>Sambung</u>"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Setup peranti gagal"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Kembali kepada peranti"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Dilakukan"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Tetapan peranti"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Hanya tunjuk:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "Opsyen PIN"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Tambah peranti baru"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Boleh dilihat pada Bluetooth"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Hantar fail dari komputer anda"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Pengurus Panel Bluetooth"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Carian"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Pengurus Bluetooth untuk desktop GNOME"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  sir.ade https://launchpad.net/~sir.ade\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Ahmed Noor Kader Mustajir B. Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n"
#~ "  Mohammad Hafiz bin Ismail https://launchpad.net/~mypapit"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "Masukkan kekunci laluan"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Am"

#~ msgid "Notification area"
#~ msgstr "Kawasan notifikasi"

#~ msgid "Always display icon"
#~ msgstr "Sentiasa paparkan ikon"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Penyesuai"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fail"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Sunting"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Papar"

#~ msgid "_Full Screen"
#~ msgstr "S_krin penuh"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Alatan"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Bantuan"

#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
#~ msgstr "Penganalisa protokol Bluetooth"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Semua fail"

#~ msgid "Supported Files"
#~ msgstr "Fail fail disokong"

#~ msgid "By Extension"
#~ msgstr "Mengikut Peng"

#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
#~ msgstr "Format Frontline BTSnoop"

#~ msgid "Select File _Type"
#~ msgstr "Pilih _Jenis Fail"

#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Jenis Fail"

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Penghujungan"

#~ msgid "Local connection"
#~ msgstr "Sambungan setempat"

#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
#~ msgstr "Sekiranya tidak disimpan, semua maklumat akan hilang buat selamanya"

#~ msgid "Close _without Saving"
#~ msgstr "Tutup _tanpa Simpan"

#~ msgid "There is"
#~ msgstr "Terdapat"

#~ msgid "There are"
#~ msgstr "Terdapat"

#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
#~ msgstr "Jika keluar sekarang, semua maklumat akan hilang"

#~ msgid "_Discard Changes"
#~ msgstr "_Buang Perubahan"

#~ msgid "Packet"
#~ msgstr "Peket"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Setemmasa"