summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: d02cdbb9bdddd1bcc30e9e7479d14b46dd45b33f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
# Persian translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 17:04+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76
msgid "Click to select device..."
msgstr "برای انتخاب دستگاه کلیک کنید..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:172
msgid "No adapters available"
msgstr "هیچ آداپتوری موجود نیست"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:924
msgid "Searching for devices..."
msgstr "درحال جستجو برای دستگاه..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "حذف «%s» از فهرست دستگاه‌ها؟"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:376
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "اگر دستگاه را حذف کنید، قبل از استفاده دوباره باید مجددا آن را برپاسازی کنید."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:800
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
#: ../properties/bluetooth.ui.h:11
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "تمامی دسته‌ها"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "جفت شد"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "مورد اعتماد"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "جفت شده یا قابل اعتماد نیست"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "جفت شده یا قابل اعتماد"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:234
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "تنها نمایش دستگاه‌های بلوتوث با..."

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:250
msgid "Device _category:"
msgstr "_دسته‌بندی دستگاه:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:265
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "برای فیلتر کردن دسته‌بندی دستگاه را انتخاب کنید"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:279
msgid "Device _type:"
msgstr "_نوع دستگاه:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:300
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "برای فیلتر کردن نوع دستگاه را انتخاب کنید"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:306
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "دستگاه‌های ورودی (موشی‌ها، صفحه‌کلیدها و...)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "هدفون‌ها، هدست‌ها و دستگاه‌های صوتی دیگر"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "All types"
msgstr "تمامی انواع"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Modem"
msgstr "مودم"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:64
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:66
msgid "Network"
msgstr "شبکه"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Headset"
msgstr "هدست"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Headphones"
msgstr "هدفون"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Audio device"
msgstr "دستگاه صوتی"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه‌کلید"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Mouse"
msgstr "موشی"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Printer"
msgstr "چاپگر"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Joypad"
msgstr "دسته بازی"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Video device"
msgstr "دستگاه ویدئویی"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "استفاده از این دستگاه جی‌پی‌اس برای سرویس‌های مکان‌یابی جغرافیایی"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "دسترسی به اینترنت از طریق تلفن همراه (آزمایشی)"

#: ../applet/main.c:118
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "برای مرور دستگاه را انتخاب کنید"

#: ../applet/main.c:122
msgid "_Browse"
msgstr "_مرور"

#: ../applet/main.c:131
msgid "Select device to browse"
msgstr "برای مرور دستگاه را انتخاب کنید"

#: ../applet/main.c:281
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "روشن کردن بلوتوث"

#: ../applet/main.c:282
#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "بلوتوث: خاموش"

#: ../applet/main.c:285
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "خاموش کردن بلوتوث"

#: ../applet/main.c:286
#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "بلوتوث: روشن"

#: ../applet/main.c:291
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "بلوتوث: غیرفعال"

#: ../applet/main.c:438
msgid "Disconnecting..."
msgstr "در حال قطع ارتباط..."

#: ../applet/main.c:441
#: ../sendto/main.c:217
#: ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "در حال برقراری ارتباط..."

#: ../applet/main.c:444
#: ../applet/main.c:727
msgid "Connected"
msgstr "ارتباط برقرار شد"

#: ../applet/main.c:447
#: ../applet/main.c:727
msgid "Disconnected"
msgstr "ارتباط قطع شد"

#: ../applet/main.c:745
#: ../applet/main.c:809
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"

#: ../applet/main.c:745
#: ../applet/main.c:809
#: ../moblin/moblin-panel.c:1002
msgid "Connect"
msgstr "برقراری ارتباط"

#: ../applet/main.c:758
msgid "Send files..."
msgstr "ارسال پرونده..."

#: ../applet/main.c:768
msgid "Browse files..."
msgstr "مرور پرونده‌ها..."

#: ../applet/main.c:779
#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه‌کلید"

#: ../applet/main.c:787
#: ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "تنظیمات موس و صفحه‌لمسی"

#: ../applet/main.c:797
#: ../properties/bluetooth.ui.h:10
msgid "Sound Settings"
msgstr "تنظیمات صوت"

#: ../applet/main.c:850
msgid "Debug"
msgstr "رفع اشکال"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:869
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- برنامک بلوتوث"

#: ../applet/main.c:874
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"برای نمایش تمام گزینه‌های موجود خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید.\n"

#: ../applet/main.c:900
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "برنامک بلوتوث"

#: ../applet/notify.c:122
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../moblin/main.c:129
#: ../moblin/main.c:141
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"

#: ../applet/agent.c:196
#: ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "دستگاه «%s» می‌خواهد با این رایانه جفت شود."

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "لطفا PIN مورد اشاره در دستگاه %s را وارد کنید."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "لطفا تایید کنید که PIN «%s» با یکی روی دستگاه %s برابر است."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "موافقت با دسترسی به «%s»"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "دستگاه «%s» می‌خواهد به سرویس «%s» دسترسی داشته باشد."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "درخواست جفت شدن برای «%s»"

#: ../applet/agent.c:371
#: ../applet/agent.c:404
#: ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "دستگاه بلوتوث"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "ورود PIN"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "تصدیق جفت شدن برای «%s»"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "تصدیق PIN"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "درخواست تصدیق هویت از «%s»"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "بررسی تصدیق هویت"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "مدیریت بلوتوث"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "برنامک مدیریت بلوتوث"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "بلوتوث: درحال بررسی"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "مرور پرونده‌های روی دستگاه..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:676
#: ../moblin/moblin-panel.c:1404
#: ../moblin/moblin-panel.c:1514
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "ارسال پرونده‌ها به دستگاه..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "برپاسازی دستگاه جدید..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
msgstr "قابل روئیت"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_همیشه اجازه دسترسی بده"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_موافقت"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "_نپذیرفتن"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "_مطابقت ندارد"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_مطابقت‌ها"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_نمایش ورودی"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:295
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:295
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:407
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "بلوتوث غیرفعال است"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:412
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "بلوتوث از طریق کلید فیزیکی غیرفعال است"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:416
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "هیچ آداپتور بلوتوثی پیدا نشد"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:526
msgid "Visibility"
msgstr "قابلیت روئیت"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:530
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "قابلیت روئیت «%s»"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
msgid "Address"
msgstr "آدرس"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
#| msgid "Browse files..."
msgid "Browse Files..."
msgstr "مرور پرونده‌ها..."

#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "ارتباط"

#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#. Power switch
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../properties/bluetooth.ui.h:8
#: ../moblin/moblin-panel.c:1603
#| msgid "Bluetooth"
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:9
#| msgid "Send files..."
msgid "Send Files..."
msgstr "ارسال پرونده..."

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "پیکربندی تنظیمات بلوتوث"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:207
#: ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "جفت شدن با «%s» لغو شد"

#: ../wizard/main.c:247
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "لطفا تایید کنید که PIN نمایش داده شده بر روی «%s» با این یکی مطابقت دارد."

#: ../wizard/main.c:301
#: ../moblin/moblin-panel.c:1198
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "لطفا PIN مقابل را وارد کنید:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "برپاسازی «%s» شکست خورد"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "درحال اتصال به «%s»..."

#: ../wizard/main.c:480
#: ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "لطفا PIN مقابل را بر روی «%s» وارد کنید و Enter را از روی صفحه‌کلید فشار دهید:"

#: ../wizard/main.c:482
#: ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "لطفا PIN مقابل را بر روی «%s» وارد کنید:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "لطفا تا زمان پایان برپاسازی بر روی دستگاه «%s» منتظر بمانید..."

#: ../wizard/main.c:523
#: ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "دستگاه «%s» با موفقیت برپاسازی شد"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
#: ../moblin/pin.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "«0000» (بیشتر هدست‌ها، موشی و دستگاه‌های جی‌پی‌اس)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
#: ../moblin/pin.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
#: ../moblin/pin.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "برپاسازی دستگاه جدید بلوتوث"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
#: ../moblin/pin.ui.h:4
msgid "Custom PIN:"
msgstr "رمز PIN سفارشی:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "برپاسازی دستگاه"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "برپاسازی دستگاه شکست خورد"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "جستجو دستگاه"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Do not pair"
msgstr "جفت نکن"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
#: ../moblin/moblin-panel.c:1351
msgid "Does not match"
msgstr "مطابقت ندارد"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "درحال پایان بردن برپاسازی دستگاه جدید"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
#: ../moblin/pin.ui.h:6
msgid "Fixed PIN"
msgstr "عدد PIN ثابت"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "معرفی"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
#: ../moblin/moblin-panel.c:1347
msgid "Matches"
msgstr "مطابقت‌ها"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
#: ../moblin/pin.ui.h:7
msgid "PIN Options"
msgstr "گزینه‌های PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "_گزینه‌های PIN..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:20
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "سرویس‌های اضافی که میخواهید همراه با دستگاهتان از آنها استفاده کنید را انتخاب کنید:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Select the device you want to set up"
msgstr "دستگاهی که می‌خواهید برپاسازی کنید را انتخاب کنید"

#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "برپاسازی کامل شد"

#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr "برپاسازی دستگاه بلوتوث جدید، شما را از مراحل پیکربندی دستگاه‌هایِ فعالِ بلوتوث برای استفاده در این رایانه عبور می‌دهد."

#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
msgstr "دستگاه باید در ۱۰ متری رایانه شما و «قابل روئیت» باشد. اگر شک دارید راهنمای دستگاه را بخوانید."

#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "به برپاسازی دستگاه بلوتوث جدید خوش‌آمدید"

#: ../wizard/wizard.ui.h:26
#: ../moblin/pin.ui.h:8
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_انتخاب خودکار PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"

#: ../wizard/wizard.ui.h:28
msgid "_Close"
msgstr "_خروج"

#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_برپاسازی راه‌اندازی"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "برپاسازی دستگاه بلوتوث"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "دستگاه بلوتوث را برپاسازی کنید"

#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%I'd ثانیه"

#: ../sendto/main.c:167
#: ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%I'd دقیقه"

#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%I'd ساعت"

#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "حدودا %I'd ساعت"

#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "انتقال پرونده"

#: ../sendto/main.c:253
msgid "_Retry"
msgstr "_تلاش مجدد"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "ارسال پرونده‌ها از طریق بلوتوث"

#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "از:"

#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "تا:"

#: ../sendto/main.c:343
#: ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "یک خطای ناشناس رخ داد"

#: ../sendto/main.c:352
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
msgstr "اطمینان حاصل کنید که دستگاه دوردست روشن است و اتصال‌های بلوتوث را می‌پذیرد"

#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "درحال ارسال %s"

#: ../sendto/main.c:457
#: ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "ارسال %Id پرونده از %Id"

#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%Id کیلوبایت/ثانیه"

#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%Id بایت/ثانیه"

#: ../sendto/main.c:651
msgid "Select device to send to"
msgstr "برای ارسال دستگاهی را انتخاب کنید"

#: ../sendto/main.c:656
msgid "_Send"
msgstr "_ارسال"

#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "پرونده‌ها را برای ارسال انتخاب کنید"

#: ../sendto/main.c:703
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"

#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "دستگاه دوردست برای استفاده"

#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "اسامی دستگاه‌های دوردست"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "خطای برنامه‌نویسی: عدم توانایی در پیدا کردن دستگاه در فهرست"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "انتقال پرونده OBEX Push پشتیبانی نمی‌شود"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "بلوتوث (OBEX Push)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "انتقال از طریق بلوتوث"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ارسال پرونده‌ها از طریق بلوتوث"

#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "اجرا در حالت مستقل"

#: ../moblin/main.c:101
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "تابلو بلوتوث موبلین"

#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- تابلو بلوتوث موبلین"

#: ../moblin/moblin-panel.c:177
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%Id ساعت"

#: ../moblin/moblin-panel.c:179
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%Id دقیقه"

#: ../moblin/moblin-panel.c:182
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%Id ثانیه"

#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
#, c-format
#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. 2 minutes 12 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
#, c-format
#| msgid "%s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. 0 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
msgid "0 seconds"
msgstr "۰ ثانیه"

#: ../moblin/moblin-panel.c:224
#, c-format
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
msgstr ""
"رایانه شما برای %s\n"
"قابل روئیت است."

#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "جفت شدن با «%s» شکست خورد."

#. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun.
#: ../moblin/moblin-panel.c:986
msgid "Pair"
msgstr "جفت شدن"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1023
msgid "Browse"
msgstr "مرور"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1220
msgid "Device setup failed"
msgstr "برپاسازی دستگاه شکست خورد"

#. Back button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1234
#: ../moblin/moblin-panel.c:1310
#: ../moblin/moblin-panel.c:1359
#: ../moblin/moblin-panel.c:1437
#: ../moblin/moblin-panel.c:1669
msgid "Back to devices"
msgstr "برگشت به دستگاه‌ها"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1273
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1294
#: ../moblin/moblin-panel.c:1331
msgid "Device setup"
msgstr "برپاسازی دستگاه"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1454
#: ../moblin/moblin-panel.c:1585
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1470
msgid "Only show:"
msgstr "تنها نمایش:"

#. Button for PIN options file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1476
msgid "PIN options"
msgstr "ترجیحات PIN"

#. Add new button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1520
msgid "Add a new device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه جدید"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1621
msgid "Make visible on Bluetooth"
msgstr "قابل روئیت بر روی بلوتوث"

#. Button for Send file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1627
msgid "Send file from your computer"
msgstr "ارسال پرونده از رایانه شما"

#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "تابلو مدیریت بلوتوث"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "باز کردن ترجیحات صفحه‌کلید..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "باز کردن ترجیحات موشی..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "باز کردن ترجیحات صوت..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "بلوتوث: فعال شد"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "انرژی"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "رایانه قابل _روئیت شود"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "نام دوستانه"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "_برپاسازی دستگاه جدید..."

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_حذف"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "عدم امکان در اجرای ترجیجات «به اشتراک گذاری خصوصی پرونده»"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "لطفا بازبینی کنید که «به اشتراک‌گذاری خصوصی پرونده» به درستی نصب شده است."

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_نمایش شمایل بلوتوث"

#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "تنظیمات اشتراک‌گذاری..."

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "به رایانه شما هیچ آداپتور بلوتوثی متصل نشده است."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "بلوتوث با استفاده از یک دکمه در رایانه شما خاموش شده است."