summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: eb6f8d22a8b0274b1332efc95cfd3fb52adb3294 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
# German translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# #
# pair - verbinden/koppeln
# #
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2011.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klicken, um Gerät auszuwählen …"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Keine Adapter verfügbar"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Nach Geräten wird gesucht …"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Gerät "

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Alle Typen"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "Gekoppelt"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrauenswürdig verbunden"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nicht gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Geräte_kategorie:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie aus"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Geräte_typ:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp aus "

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, usw.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Kopfhörer, Headsets und andere Audio-Geräte"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Alle Typen"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Headset"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Kopfhörer"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Audio-Gerät"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "Video-Gerät"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Dieses GPS-Gerät für Geopositionsdienste verwenden"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Zugriff auf das Internet über Ihr Mobiltelefon (Test)"

#: ../wizard/main.c:217
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein:"

#: ../wizard/main.c:221
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein und drücken Sie die "
"Eingabetaste auf der Tastatur:"

#: ../wizard/main.c:226
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr ""
"Bitte bewegen Sie den Joystick Ihres iCade in die folgenden Richtungen:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Kopplung mit »%s« wurde abgebrochen"

#: ../wizard/main.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass die auf dem Gerät »%s« angezeigte PIN mit dieser "
"übereinstimmt."

#: ../wizard/main.c:394
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN ein:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:480
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Konfiguration von »%s« ist gescheitert"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:605
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr ""
"Bitte warten Sie, während die Konfiguration des Gerätes »%s« abgeschlossen "
"wird …"

#: ../wizard/main.c:623
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Neues Gerät »%s« wurde erfolgreich konfiguriert"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Konfiguration eines neuen Bluetooth-Gerätes"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN-_Optionen …"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "Suche nach Geräten"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Gerätekonfiguration"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Einrichtung wird abgeschlossen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Wählen Sie zusätzliche Dienste zur Verwendung mit Ihrem Gerät aus:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Einrichtung"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN-Optionen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatische PIN-Auswahl"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Feste PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (die meisten Kopfhörer, Mäuse und GPS-Geräte)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "Nicht koppeln"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Benutzerdefinierter PIN:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "Erneut _versuchen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "Übereinstimmung"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Bluetooth-Gerätekonfiguraion"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth-Geräte einrichten"

#: ../sendto/main.c:338
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d Sekunde"
msgstr[1] "%'d Sekunden"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d Minute"
msgstr[1] "%'d Minuten"

#: ../sendto/main.c:354
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d Stunde"
msgstr[1] "%'d Stunden"

#: ../sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde"
msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden"

#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt ..."

#: ../sendto/main.c:424
#| msgid "Bluetooth Transfer"
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung"

#: ../sendto/main.c:427
msgid "_Retry"
msgstr "E_rneut versuchen"

#: ../sendto/main.c:449
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: ../sendto/main.c:463
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"

#: ../sendto/main.c:519
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das entfernte Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth-"
"Verbindungen akzeptiert"

#: ../sendto/main.c:591
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s wird gesendet"

#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Datei %d von %d wird gesendet"

#: ../sendto/main.c:643
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:645
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:675
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u Übertragung abgeschlossen"
msgstr[1] "%u Übertragungen abgeschlossen"

#: ../sendto/main.c:689
msgid "There was an error"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: ../sendto/main.c:725
msgid "Select device to send to"
msgstr "Gerät als Empfänger auswählen"

#: ../sendto/main.c:730
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"

#: ../sendto/main.c:774
msgid "Choose files to send"
msgstr "Dateien zum Senden auswählen"

#: ../sendto/main.c:777
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"

#: ../sendto/main.c:803
msgid "Remote device to use"
msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät"

#: ../sendto/main.c:803
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"

#: ../sendto/main.c:805
msgid "Remote device's name"
msgstr "Name des entfernten Gerätes"

#: ../sendto/main.c:805
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../sendto/main.c:824
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Datei...]"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth-Übertragung"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Dateien über Bluetooth versenden"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Dateiübertragung"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Dateien über Bluetooth versenden"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth einschalten"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: Aus"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth ausschalten"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: Ein"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Deaktiviert"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Verbindung wird getrennt ..."

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbunden"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Verbindung getrennt"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Verbindung trennen"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Verbinden"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "Dateien senden …"

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Nach Dateien suchen …"

#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Tastatureinstellungen"

#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
#~ msgstr "Einstellungen für Maus und Touchpad"

#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "Klangeinstellungen"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Fehlerdiagnose"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- Bluetooth-Applet"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der "
#~ "Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Bluetooth-Applet"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
#~ msgstr "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Bitte geben Sie die auf dem Gerät »%s« angezeigte PIN ein."

#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte bestätigen Sie, dass die PIN »%s« mit der auf dem Gerät %s "
#~ "angezeigten PIN übereinstimmt."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Zugriff auf »%s« erlauben"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "Das Gerät %s möchte auf den Dienst »%s« zugreifen."

#~ msgid "Pairing request for '%s'"
#~ msgstr "Kopplungsanfrage für »%s«"

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Bluetooth-Gerät"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "PIN eingeben"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "Kopplung mit »%s« bestätigen"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "PIN bestätigen"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "Autorisierungsanfrage von %s"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Legitimierung prüfen"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltung"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltungs-Applet"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: Überprüfen"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Sichtbar"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Dateien an Gerät senden …"

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Neues Gerät konfigurieren …"

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "Zugriff _immer erlauben"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "Ab_weisen"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Erlauben"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Keine Übereinstimmung"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "Ü_bereinstimmung"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Eingabe anzeigen"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr ""
#~ "Programmierfehler: Das Gerät in der Liste konnte nicht gefunden werden"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "Dateiübertragung mittels OBEX Push wird nicht unterstützt"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d kB/s"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "»%s« aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung "
#~ "erneut konfigurieren."

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Nur Bluetooth-Geräte anzeigen mit …"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Durchsuchen"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Dateien auf Gerät durchsuchen …"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth ist deaktiviert"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "Bluetooth ist durch Hardware-Schalter deaktiviert"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Keine Bluetooth-Adapter gefunden"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Sichtbarkeit"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "Sichtbarkeit von »%s«"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Nach Dateien suchen …"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Verbindung"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Send Files..."
#~ msgstr "Dateien senden …"

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Gerätekonfiguration ist gescheitert"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Einführung"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Gerät zur Konfiguration auswählen"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Konfiguration vollständig"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Der Bluetooth-Geräteassistent wird Sie durch den Vorgang der "
#~ "Konfiguration von Bluetooth-Geräten zur Benutzung mit diesem Rechner "
#~ "führen."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät muss sich in einem Umkreis von 10 Metern um Ihren Rechner "
#~ "befinden und »sichtbar« (bzw. »erkennbar«) sein. Ziehen Sie das Handbuch "
#~ "des Gerätes zu Rate, falls Sie unsicher sind."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Willkommen zum Bluetooth-Geräteassistenten"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "S_chließen"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "Konfiguration neu sta_rten"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Im unabhängigen Modus ausführen"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Moblin Bluetooth-Panel"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Moblin Bluetooth-Panel"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d Stunde"
#~ msgstr[1] "%d Stunden"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d Minute"
#~ msgstr[1] "%d Minuten"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d Sekunde"
#~ msgstr[1] "%d Sekunden"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 Sekunden"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Rechner ist für Bluetooth-\n"
#~ "Geräte für %s sichtbar."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "Kopplung mit »%s« ist fehlgeschlagen."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Koppeln"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Durchsuchen"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Inbetriebnahme des Gerätes ist fehlgeschlagen"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Zurück zu Geräten"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Geräte-Inbetriebnahme"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Nur zeigen:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "PIN-Optionen"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Ein neues Gerät konfigurieren"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Sichtbarkeit für Bluetooth einschalten"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Datei von Ihrem Rechner senden"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltungs-Applet"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Tastatur-Einstellungen öffnen …"

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Maus-Einstellungen öffnen …"