summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 2ffb60bf62ef84ae2792dd8815461e55d265f9cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
# German translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# #
# pair - verbinden/koppeln
# #
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009-2011.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "All types"
msgstr "Alle Typen"

#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"

#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
msgid "Headset"
msgstr "Headset"

#: ../lib/bluetooth-client.c:141
msgid "Headphones"
msgstr "Kopfhörer"

#: ../lib/bluetooth-client.c:143
msgid "Audio device"
msgstr "Audio-Gerät"

#: ../lib/bluetooth-client.c:145
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../lib/bluetooth-client.c:147
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: ../lib/bluetooth-client.c:149
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: ../lib/bluetooth-client.c:151
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: ../lib/bluetooth-client.c:153
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: ../lib/bluetooth-client.c:155
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../lib/bluetooth-client.c:157
msgid "Video device"
msgstr "Video-Gerät"

#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klicken, um Gerät auszuwählen …"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
msgid "No adapters available"
msgstr "Keine Adapter verfügbar"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Nach Geräten wird gesucht …"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "»%s« aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung "
"erneut konfigurieren."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
msgid "Device"
msgstr "Gerät "

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Alle Typen"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Paired"
msgstr "Gekoppelt"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrauenswürdig verbunden"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nicht gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Nur Bluetooth-Geräte anzeigen mit …"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Geräte_kategorie:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie aus"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
msgid "Device _type:"
msgstr "Geräte_typ:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp aus "

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, usw.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Kopfhörer, Headsets und andere Audio-Geräte"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Dieses GPS-Gerät für Geopositionsdienste verwenden"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Zugriff auf das Internet über Ihr Mobiltelefon (Test)"

#: ../applet/main.c:130
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen"

#: ../applet/main.c:134
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"

#: ../applet/main.c:143
msgid "Select device to browse"
msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen"

#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Bluetooth einschalten"

#: ../applet/main.c:294
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Aus"

#: ../applet/main.c:297
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ausschalten"

#: ../applet/main.c:298
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Ein"

#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Deaktiviert"

#: ../applet/main.c:452
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbindung wird getrennt ..."

#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt ..."

#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt"

#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"

#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: ../applet/main.c:772
msgid "Send files..."
msgstr "Dateien senden …"

#: ../applet/main.c:782
msgid "Browse files..."
msgstr "Nach Dateien suchen …"

#: ../applet/main.c:793
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Tastatur-Einstellungen öffnen …"

#: ../applet/main.c:801
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Maus-Einstellungen öffnen …"

# Der zu öffnende Dialog heißt Audio-Einstellungen.
#: ../applet/main.c:811
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Audio-Einstellungen öffnen …"

#: ../applet/main.c:873
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerdiagnose"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:892
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth-Applet"

#: ../applet/main.c:897
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"

#: ../applet/main.c:923
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth-Applet"

#. Power switch
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Aktiviert"

#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Bitte geben Sie die auf dem Gerät »%s« angezeigte PIN ein."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass die PIN »%s« mit der auf dem Gerät %s angezeigten "
"PIN übereinstimmt."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Zugriff auf »%s« erlauben"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Das Gerät %s möchte auf den Dienst »%s« zugreifen."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Kopplungsanfrage für »%s«"

#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-Gerät"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN eingeben"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Kopplung mit »%s« bestätigen"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN bestätigen"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Autorisierungsanfrage von %s"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Legitimierung prüfen"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Bluetooth-Verwaltung"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Bluetooth-Verwaltungs-Applet"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Überprüfen"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Dateien auf Gerät durchsuchen …"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/properties-adapter.ui.h:1
#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "Dateien an Gerät senden …"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "Neues Gerät konfigurieren …"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "Zugriff _immer erlauben"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_Erlauben"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "Ab_weisen"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "_Keine Übereinstimmung"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "Ü_bereinstimmung"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Eingabe anzeigen"

#: ../properties/adapter.c:630
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth ist deaktiviert"

#: ../properties/adapter.c:670
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Keine Bluetooth-Adapter vorhanden"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
msgstr ""
"Einstellungen zur persönlichen Dateifreigabe konnten nicht gestartet werden"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
msgid ""
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
"installed."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass das Programm »Persönliche Dateifreigabe« "
"korrekt installiert ist."

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:92
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "Bluetooth-_Symbol anzeigen"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
msgid "Sharing Settings..."
msgstr "Einstellungen werden freigegeben …"

#: ../properties/properties-adapter.ui.h:2
msgid "Friendly name"
msgstr "Benutzerdefinierter Name"

#: ../properties/properties-adapter.ui.h:3
msgid "Make computer _visible"
msgstr "Rechner _sichtbar machen"

#: ../properties/properties-adapter.ui.h:4
msgid "Set up _new device..."
msgstr "_Neues Gerät  konfigurieren …"

#: ../properties/properties-adapter.ui.h:5
msgid "_Disconnect"
msgstr "Verbin_dung trennen"

#: ../properties/properties-adapter.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"

#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Es sind keine Bluetooth-Adapter mit Ihrem Rechner verbunden."

#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
msgstr "Bluetooth wurde mittels eines Schalters an Ihrem Rechner deaktiviert."

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Kopplung mit »%s« wurde abgebrochen"

#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass die auf dem Gerät »%s« angezeigte PIN mit dieser "
"übereinstimmt."

#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN ein:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Konfiguration von »%s« ist gescheitert"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"

#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein und drücken Sie die "
"Eingabetaste auf der Tastatur:"

#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr ""
"Bitte warten Sie, während die Konfiguration des Gerätes »%s« abgeschlossen "
"wird …"

#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Neues Gerät »%s« wurde erfolgreich konfiguriert"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (die meisten Kopfhörer, Mäuse und GPS-Geräte)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Konfiguration eines neuen Bluetooth-Gerätes"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Benutzerdefinierter PIN:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "Gerätekonfiguration"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Gerätekonfiguration ist gescheitert"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "Suche nach Geräten"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Do not pair"
msgstr "Nicht koppeln"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "Does not match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Konfiguration des neuen Gerätes wird abgeschlossen"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Feste PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
msgid "Matches"
msgstr "Übereinstimmung"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN-Optionen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN-_Optionen …"

#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Wählen Sie zusätzliche Dienste zur Verwendung mit Ihrem Gerät aus:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Select the device you want to set up"
msgstr "Gerät zur Konfiguration auswählen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "Konfiguration vollständig"

#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
"Der Bluetooth-Geräteassistent wird Sie durch den Vorgang der Konfiguration "
"von Bluetooth-Geräten zur Benutzung mit diesem Rechner führen."

#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
"doubt."
msgstr ""
"Das Gerät muss sich in einem Umkreis von 10 Metern um Ihren Rechner befinden "
"und “sichtbar” (bzw. “erkennbar”) sein. Ziehen Sie das Handbuch des Gerätes "
"zu Rate, falls Sie unsicher sind."

#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Willkommen zum Bluetooth-Geräteassistenten"

#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatische PIN-Auswahl"

#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:28
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "Konfiguration neu sta_rten"

#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d Sekunde"
msgstr[1] "%'d Sekunden"

#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d Minute"
msgstr[1] "%'d Minuten"

#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d Stunde"
msgstr[1] "%'d Stunden"

#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde"
msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden"

#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "Dateiübertragung"

#: ../sendto/main.c:253
msgid "_Retry"
msgstr "E_rneut versuchen"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Dateien über Bluetooth versenden"

#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"

#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das entfernte Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth-"
"Verbindungen akzeptiert"

#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s wird gesendet"

#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Datei %d von %d wird gesendet"

#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:641
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Gerät als Empfänger auswählen"

#: ../sendto/main.c:645
msgid "Send _To"
msgstr "Senden _an"

#: ../sendto/main.c:687
msgid "Choose files to send"
msgstr "Dateien zum Senden auswählen"

#: ../sendto/main.c:716
msgid "Remote device to use"
msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät"

#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device's name"
msgstr "Name des entfernten Gerätes"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "Programmierfehler: Das Gerät in der Liste konnte nicht gefunden werden"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Dateiübertragung mittels OBEX Push wird nicht unterstützt"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Im unabhängigen Modus ausführen"

#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Moblin Bluetooth-Panel"

#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Moblin Bluetooth-Panel"

#: ../moblin/moblin-panel.c:177
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"

#: ../moblin/moblin-panel.c:179
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"

#: ../moblin/moblin-panel.c:182
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"

#. hour:minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. minutes
#. seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. 0 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
msgid "0 seconds"
msgstr "0 Sekunden"

#: ../moblin/moblin-panel.c:224
#, c-format
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
msgstr ""
"Ihre Rechner ist für Bluetooth-\n"
"Geräte für %s sichtbar."

#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Kopplung mit »%s« ist fehlgeschlagen."

#: ../moblin/moblin-panel.c:985
msgid "Pair"
msgstr "Koppeln"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
msgid "Device setup failed"
msgstr "Inbetriebnahme des Gerätes ist fehlgeschlagen"

#. Back button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
msgid "Back to devices"
msgstr "Zurück zu Geräten"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
msgid "Device setup"
msgstr "Geräte-Inbetriebnahme"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
msgid "Only show:"
msgstr "Nur zeigen:"

#. Button for PIN options file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
msgid "PIN options"
msgstr "PIN-Optionen"

#. Add new button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
msgid "Add a new device"
msgstr "Ein neues Gerät konfigurieren"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
msgid "Make visible on Bluetooth"
msgstr "Sichtbarkeit für Bluetooth einschalten"

#. Button for Send file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Datei von Ihrem Rechner senden"

#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Bluetooth-Verwaltungs-Applet"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Eine Liste der derzeit bekannten Geräte anzeigen"

#~ msgid "Receive Files"
#~ msgstr "Dateien empfangen"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>Koppeln</u>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>Verbinden</u>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<u>_Durchsuchen</u>"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen"

#~ msgid "Bluetooth Properties"
#~ msgstr "Bluetooth-Eigenschaften"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Legt fest, wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt werden soll."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "GConf-Fehler: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Alle weiteren Fehler werden nur im Terminal angezeigt."

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Ein Bluetooth-Manager für die GNOME Arbeitsumgebung"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Andre Klapper https://launchpad.net/~a9016009\n"
#~ "  Bruno L. Juchli https://launchpad.net/~bruno-juchli\n"
#~ "  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n"
#~ "  Stefan Horning https://launchpad.net/~stefan-horning\n"
#~ "  Thomas Trummer https://launchpad.net/~th-trummer\n"
#~ "  Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~v1nz\n"
#~ "  funkyferdy https://launchpad.net/~funkyferdy\n"
#~ "\n"
#~ "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "GNOME Bluetooth-Webseite"

#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
#~ msgstr "Bluetooth: Unbekannt"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "Geben Sie Ihren Schlüssel ein"

#~ msgid "Check passkey"
#~ msgstr "Schlüssel überprüfen"

#~ msgid "Known devices"
#~ msgstr "Bekannte Geräte"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Entfernen"

#~ msgid "Successfully configured '%s'"
#~ msgstr "»%s« wurde erfolgreich konfiguriert"

#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
#~ msgstr "Bluetooth-Geräteassistent"

#~ msgid "Setup Finished"
#~ msgstr "Konfiguration abgeschlossen"

#~ msgid "Connecting to 'Foobar'..."
#~ msgstr "Verbindung zu »Foobar« wird hergestellt …"

#~ msgid "Finishing setup on 'Foobar'..."
#~ msgstr "Konfiguration auf »Foobar« wird abgeschlossen …"

#~ msgid "S_earch"
#~ msgstr "S_uchen"

#~ msgid "Authentication request"
#~ msgstr "Legitimierungsanfrage"

#~ msgid "Pairing request for device:"
#~ msgstr "Verbindungsanfrage für Gerät:"

#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
#~ msgstr "Geben Sie zur Legitimierung Ihren Schlüssel ein:"

#~ msgid "Confirmation request"
#~ msgstr "Bestätigungsanfrage"

#~ msgid "Confirm value for authentication:"
#~ msgstr "Bestätigen Sie zur Legitimierung den Wert:"

#~ msgid "Authorization request"
#~ msgstr "Legitimierungsanfrage"

#~ msgid "Authorization request for device:"
#~ msgstr "Legitimierungsanfrage für Gerät:"

#~ msgid "Confirmation request for %s"
#~ msgstr "Bestätigungsanfrage für %s"

#~ msgid "Confirm passkey"
#~ msgstr "Schlüssel bestätigen:"

#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
#~ msgstr "Bitte warten Sie, während die Verbindung zu »%s« hergestellt wird"

#~ msgid "Additional setup"
#~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"

#~ msgid "Setting up new device"
#~ msgstr "Neues Gerät wird konfiguriert"

#~ msgid "Error Occurred"
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"

#~ msgid "Notification area"
#~ msgstr "Benachrichtigungsfeld"

#~ msgid "Never display icon"
#~ msgstr "Symbol niemals anzeigen"

#~ msgid "Only display when adapter present"
#~ msgstr "Nur zeigen, wenn ein Adapter vorhanden ist"

#~ msgid "Always display icon"
#~ msgstr "Symbol immer anzeigen"

#~ msgid "Unnamed Adapter"
#~ msgstr "Unbenannter Adapter"

#~ msgid "_Powered"
#~ msgstr "_Eingeschaltet"

#~ msgid ""
#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
#~ "\"present\" and \"always\"."
#~ msgstr ""
#~ "Anzeigeoptionen für das Benachrichtigungssymbol. Mögliche Werte sind: "
#~ "»never«, »present« und »always«."

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Zusammenfassung"

#~ msgid "Checking Bluetooth status"
#~ msgstr "Bluetooth-Status überprüfen"

#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
#~ msgstr "Erkannte Bluetooth-Geräte"

#~ msgid "Distrust"
#~ msgstr "Nicht vertrauen"

#~ msgid "Trust"
#~ msgstr "Vertrauen"

#~ msgid "Use _fixed passkey:"
#~ msgstr "_Festen Schlüssel verwenden:"

#~ msgid "File transfer"
#~ msgstr "Dateiübertragung"