summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 682b790cedf04ea2a32215cd295f1358822436af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
# Czech translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-bluetooth.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"

#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
msgid "Headset"
msgstr "Sluchátko s mikrofonem"

#: ../lib/bluetooth-client.c:141
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"

#: ../lib/bluetooth-client.c:143
msgid "Audio device"
msgstr "Zvukové zařízení"

#: ../lib/bluetooth-client.c:145
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"

#: ../lib/bluetooth-client.c:147
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: ../lib/bluetooth-client.c:149
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"

#: ../lib/bluetooth-client.c:151
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: ../lib/bluetooth-client.c:153
msgid "Joypad"
msgstr "Herní ovladač"

#: ../lib/bluetooth-client.c:155
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../lib/bluetooth-client.c:157
msgid "Video device"
msgstr "Zařízení pro práci s videem"

#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klikněte pro výběr zařízení…"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "Není dostupný žádný adaptér"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Vyhledávají se zařízení…"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Pokud zařízení odeberete, budete ho muset před příštím použitím znovu "
"nastavit."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Spárovaná"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "Důvěryhodná"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nespárovaná nebo důvěryhodná"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Spárovaná nebo důvěryhodná"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Omezit zobrazená zařízení Bluetooth na..."

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Kategorie zařízení:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vyberte kategorii zařízení, na kterou chcete seznam omezit"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
msgid "Device _type:"
msgstr "_Typ zařízení:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vyberte typ zařízení, na který chcete seznam omezit"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Vstupní zařízení (myš, klávesnice, apod.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Sluchátka, sluchátka s mikrofonem a další zvuková zařízení"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Použít toto zařízení GPS pro služby určení polohy"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Přistupovat k internetu pomocí vašeho mobilu (test)"

#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Výběr zařízení k procházení"

#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "_Procházet"

#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Vyberte zařízení, které chcete procházet"

#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Zapnout Bluetooth"

#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Vypnuto"

#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Vypnout: Bluetooth"

#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Zapnuto"

#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Zakázáno"

#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojování…"

#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojování…"

#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"

#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
msgstr "Odeslat soubory…"

#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
msgstr "Procházet soubory…"

#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Otevřít předvolby klávesnice…"

#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Otevřít předvolby myši…"

#: ../applet/main.c:804
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Otevřít předvolby zvuku…"

#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- applet Bluetooth"

#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Spusťte „%s --help“ pro výpis úplného seznamu dostupných přepínačů příkazové "
"řádky.\n"

#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Applet Bluetooth"

#. Power switch
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Povoleno"

#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Zařízení „%s“ se chce spárovat s tímto počítačem"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Zadejte prosím PIN, který jste uvedli na zařízení %s."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Ověřte prosím, zda PIN „%s“ souhlasí s tím na zařízení %s."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Povolit přístup k „%s“?"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Zařízení %s požaduje přístup ke službě „%s“."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Požadavek na spárování zařízení „%s“"

#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Zařízení Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Zadejte PIN"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Potvrzení spárování pro „%s“"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "Ověřit PIN"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Požadavek na ověření od „%s“"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Zkontrolovat ověření"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Správce Bluetooth"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Applet Správce Bluetooth"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Kontroluje se"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Procházet soubory v zařízení…"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "Odeslat soubory do zařízení…"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "Nastavit nové zařízení…"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_Vždy povolit přístup"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_Povolit"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "_Zamítnout"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "_Nesouhlasí"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Souhlasí"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "Zobrazovat v_stup"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth je zakázáno"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
#| msgid "Bluetooth is disabled"
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth je vypnuto hardwarovým vypínačem"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
#| msgid "No Bluetooth adapters present"
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nenalezen žádný adaptér Bluetooth"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
#| msgid "Visible"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Viditelnost klienta „%s“"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
#| msgid "Connect"
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Nastavení klávesnice"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Nastavení myši a touchpadu"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
#| msgid "Phone"
msgid "Power"
msgstr "Výkon"

#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
#| msgid "Settings"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Nastavení zvuku"

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Nastavit volby Bluetooth"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Párování se zařízením „%s“ zrušeno"

#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Potvrďte prosím, zda PIN zobrazený na „%s“ souhlasí s tímto."

#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Zadejte prosím následující PIN:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Nastavení zařízení „%s“ se nezdařilo"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Připojování k zařízení „%s“…"

#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""
"Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN a stiskněte klávesu „Enter“:"

#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Čekejte prosím, než se dokončí nastavení zařízení „%s“…"

#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Úspěšně nastaveno nové zařízení „%s“"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "„0000“ (většina sluchátek, myší a zařízení GPS)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "„1111“"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "„1234“"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Nastavení nového zařízení Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Vlastní PIN:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "Nastavení zařízení"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Nastavení zařízení se nezdařilo"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "Vyhledání zařízení"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Do not pair"
msgstr "Nepárovat"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "Does not match"
msgstr "Nesouhlasí"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Dokončování nastavení nového zařízení"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Pevný PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
msgid "Matches"
msgstr "Souhlasí"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "Volby kódu PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "V_olby kódu PIN…"

#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Vyberte další služby, které chcete se svým zařízením využívat:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Select the device you want to set up"
msgstr "Vyberte zařízení, které chcete nastavit"

#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "Nastavení dokončeno"

#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
"Průvodce novým zařízením Bluetooth vás provede postupem nastavení Bluetooth, "
"který zprovozní zařízení pro použití s tímto počítačem."

#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
"doubt."
msgstr ""
"Zařízení musí být do vzdálenosti 10 metrů od počítače a nastavené jako "
"„viditelné“ (někdy označováno jak „vyhledatelné“). Pokud si nejste jistí, "
"nahlédněte do příručky daného zařízení."

#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Vítáme vás v průvodci nastavením zařízení Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatický výběr PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: ../wizard/wizard.ui.h:28
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Nastavit znovu"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Nastavení zařízení Bluetooth"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Nastavit zařízení Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekundy"
msgstr[2] "%'d sekund"

#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuta"
msgstr[1] "%'d minuty"
msgstr[2] "%'d minut"

#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hodina"
msgstr[1] "%'d hodiny"
msgstr[2] "%'d hodin"

#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "přibližně %'d hodina"
msgstr[1] "přibližně %'d hodiny"
msgstr[2] "přibližně %'d hodin"

#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "Přenos souborů"

#: ../sendto/main.c:253
msgid "_Retry"
msgstr "_Zkusit znovu"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Posílání souborů přes Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "Pro:"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Došlo k neznámé chybě"

#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Ujistěte se, že vzdálené zařízení je zapnuté a přijímá spojení přes Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Odesílání %s"

#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Odesílání souboru %d z %d"

#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:651
#| msgid "Select Device to Send To"
msgid "Select device to send to"
msgstr "Výběr zařízení pro odeslání"

#: ../sendto/main.c:656
#| msgid "Send _To"
msgid "_Send"
msgstr "Ode_slat"

#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "Výběr souborů k odeslání"

#: ../sendto/main.c:703
#| msgid "_Reject"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Použít zadané vzdálené zařízení"

#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Název vzdáleného zařízení"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "Programová chyba: nelze najít zařízení v seznamu"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Přenos souborů Obex Push není podporován"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth Manager"
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Přenos přes Bluetooth"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Sending files via Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Posílat soubory přes Bluetooth"

#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Spustit jako samostatnou aplikaci"

#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Panel Moblin Bluetooth"

#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Panel Moblin Bluetooth"

#: ../moblin/moblin-panel.c:177
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"

#: ../moblin/moblin-panel.c:179
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"

#: ../moblin/moblin-panel.c:182
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"

#. hour:minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. minutes
#. seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. 0 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"

#: ../moblin/moblin-panel.c:224
#, c-format
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
msgstr "Váš počítač je viditelný přes Bluetooth na %s."

#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Párování se zařízením „%s“ selhalo."

#: ../moblin/moblin-panel.c:985
msgid "Pair"
msgstr "Spárovat"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
msgid "Device setup failed"
msgstr "Nastavení zařízení selhalo"

#. Back button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
msgid "Back to devices"
msgstr "Zpět na zařízení"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
msgid "Device setup"
msgstr "Nastavení zařízení"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
msgid "Only show:"
msgstr "Zobrazit pouze:"

#. Button for PIN options file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
msgid "PIN options"
msgstr "Volby kódu PIN"

#. Add new button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
msgid "Add a new device"
msgstr "Přidat nové zařízení"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
msgid "Make visible on Bluetooth"
msgstr "Nastavit viditelnost přes Bluetooth"

#. Button for Send file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Odeslat soubor z vašeho počítače"

#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panel Správce Bluetooth"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "Nelze spustit předvolby „Sdílení osobních souborů“"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Zkontrolujte prosím, zda je správně nainstalovaný program „Sdílení "
#~ "osobních souborů“."

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_Zobrazit ikonu Bluetooth"

#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "Nastavení sdílení…"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "Přívětivý název"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "Udělat počítač _viditelným"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "Nastavit _nové zařízení…"

#~| msgid "Disconnect"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "O_dpojit"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Odeb_rat"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "Váš počítač nemá zapojený žádný adaptér Bluetooth."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "Bluetooth bylo vypnuto přepínačem na vašem počítači"

#~ msgid "Receive Files"
#~ msgstr "Přijmout soubory"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
#~ "  clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n"
#~ "  Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n"
#~ "  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
#~ "  Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n"
#~ "  Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n"
#~ "  Zdeněk Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n"
#~ "  jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek"