summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: df026d904d901f6c4517e535b8dcb49c5265c8ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
# Catalan translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# Jaume Villalba <javs@tinet.cat>, 2007.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:18+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite.guix@me.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Confirmeu el PIN Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Confirmeu que el PIN que s'ha introduït a «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Confirmeu el PIN Bluetooth per a «%s». El PIN es troba normalment al manual "
"del dispositiu."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "S'està aparellant amb «%s»"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Confirmeu que el PIN següent concorda amb el que es mostra a «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Petició d'aparellament per Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"«%s» vol aparellar-se amb aquest dispositiu. Voleu permetre l'aparellament?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Confirmeu la connexió Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "«%s» vol connectar-se amb aquest dispositiu. Voleu permetre-ho?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Introduïu el PIN següent a «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Introduïu el PIN següent a «%s» i premeu la tecla de Retorn en el teclat."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents. "
"Després premeu qualsevol dels botons blancs."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Permet"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "No configurat"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "No"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Visible com a «%s» i disponible per a transferències de fitxers per "
"Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta <a href=\"%s"
"\">Baixades</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la pròxima "
"vegada que el vulgueu utilitzar."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "S'estan cercant dispositius…"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Heu rebut un fitxer"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Obre la carpeta contenidora"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Recepció del fitxer acabada"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth des de %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Declina"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Microauricular"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculars"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositiu d'àudio"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Comandament de joc"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Control remot"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Escàner"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Portable"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Joguina"

#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"

#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Aparellat"

#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"

#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Paràmetres de _so"

#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Paràmetres del teclat"

#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Envia _fitxers…"

#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Elimina el dispositiu"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Transferència per Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"

#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"

#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
"Bluetooth"

#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segon"
msgstr[1] "%'d segons"

#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuts"

#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d hores"

#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
msgstr[1] "aproximadament %'d hores"

#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…"

#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"

#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Torna-ho a intentar"

#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "S'està enviant %s"

#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"

#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transferència completada"
msgstr[1] "%u transferències completades"

#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"

#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "S'ha produït un error"

#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Trieu els fitxers a enviar"

#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"

#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"

#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADREÇA"

#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nom del dispositiu remot"

#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_D'acord"

#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositiu"

#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Totes les categories"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "De confiança"

#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "No aparellat o no de confiança"

#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Aparellat o de confiança"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Mostra:"

#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "_Categoria del dispositiu:"

#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"

#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_Tipus de dispositiu:"

#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"

#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"

#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"

#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Tots els tipus"

#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "En_via"

#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[FITXER…]"