1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
|
# Afrikaans translation of gnome-bluetooth.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 12:28+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "All types"
msgstr "Alle tipes"
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Computer"
msgstr "Rekenaar"
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
msgid "Headset"
msgstr "Kopstuk"
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
msgid "Headphones"
msgstr "Oorfone"
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
msgid "Audio device"
msgstr "Oudiotoestel"
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
msgid "Camera"
msgstr "Kammera"
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
msgid "Joypad"
msgstr ""
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
#| msgid "Audio device"
msgid "Video device"
msgstr "Videotoestel"
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klik om toestel te kies..."
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "Geen hardewaresteun beskikbaar nie"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Soek tans vir toestelle..."
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Verwyder '%s' uit die lys van toestelle?"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"As die toestel verwyder word, sal dit weer opgestel moet word voor die "
"volgende gebruik."
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Alle kategorieë"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Opgepaar"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "Vertroud"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nie opgepaar of vertroud nie"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Opgepaar of vertroud"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Wys slegs Bleutooth-toestelle met..."
#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Toestel_kategorie:"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
#| msgid "Select the device category to filter above list"
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Kies die toestelkategorie om te filtreer"
#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
msgid "Device _type:"
msgstr "Toestel_tipe:"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
#| msgid "Select the device type to filter above list"
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Kies die toesteltipe om te filtreer"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Toevoertoestelle (muise, sleutelborde, ens.)"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Oorfone, kopstukke en ander oudiotoestelle"
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Gebruik hierdie GPS-toestel vir ligginggewing"
#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Verkry toegang tot die Internet m.b.v. 'n selfoon (toets)"
#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Kies toestel om deur te blaai"
#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "_Blaai"
#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Kies toestel om deur te blaai"
#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Skakel Bluetooth aan"
#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: af"
#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Skakel Bluetooth af"
#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: aan"
#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: gedeaktiveer"
#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Ontkoppel tans..."
#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Koppel tans..."
#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
msgstr "Gekoppel"
#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Ontkoppeld"
#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Koppel"
#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
msgstr "Stuur lêers..."
#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
msgstr "Blaai lêers..."
#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Open sleutelbordvoorkeure..."
#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Open muisvoorkeure..."
#: ../applet/main.c:804
#| msgid "Open Mouse Preferences..."
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Open klankvoorkeure..."
#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
msgstr "Ontfout"
#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth-miniprogram"
#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n"
#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth-miniprogram"
#. Power switch
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: geaktiveer"
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Die toestel '%s' wil met hierdie rekenaar oppaar"
#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Tik die PIN wat op toestel %s gewys word."
#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Bevestig of die PIN '%s' dieselfde is as die een op die toestel %s."
#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Verleen toegaan aan '%s'"
#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Toestel %s wil toegang hê tot die '%s'-diens."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Versoek om op te paar vanaf '%s'"
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-toestel"
#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Tik PIN in"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Bevestig oppaar vir '%s'"
#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "Verifieer PIN"
#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr ""
#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr ""
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Bluetooth-bestuurder"
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Bluetooth-bestuurder-miniprogram"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Kontroleer tans"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Blaai deur lêers op die toestel..."
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Sluit af"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "Stuur lêers na die toestel..."
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "Stel 'n nuwe toestel op..."
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "Verleen _altyd toegang"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_Laat toe"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "Weie_r"
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "Pas _nie"
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Pas"
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Wys toevoer"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
#| msgid "Bluetooth is disabled"
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer met 'n hardewareskakelaar"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
#| msgid "No Bluetooth adapters present"
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Geen Bluetooth-hardeware gevind nie"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Sigbaarheid van “%s”"
#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
#| msgid "Connect"
msgid "Connection"
msgstr "Koppeling"
#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Sleutelbordinstellings"
#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Muis- en raakbladinstellings"
#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
#| msgid "Phone"
msgid "Power"
msgstr "Krag"
#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
msgid "Sound Settings"
msgstr "Klankinstellings"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Stel Bluetooth op"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Opparing met '%s' is gekanselleer"
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Bevestig dat die PIN wat op '%s' vertoon dieselfde is as dié een."
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Tik die volgende PIN in:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Opstelling van '%s' het misluk"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Koppel tans aan '%s'..."
#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in en druk “Enter” op die sleutelbord:"
#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Wag asb. terwyl opstelling voltooi word op toestel '%s'..."
#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Sukses met opstelling van toestel '%s'"
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (meeste kopstukke, muise en GPS-toestelle)"
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Opstelling van nuwe Bluetooth-toestel"
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
#| msgid "Custom PIN code:"
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Eie PIN:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "Toestelopstelling"
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Toestelopstelling het misluk"
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "Toestelsoektog"
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
#| msgid "Does not match"
msgid "Do not pair"
msgstr "Moenie oppaar nie"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "Does not match"
msgstr "Pas nie"
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Klaar met opstelling van nuwe toestel"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Vasgestelde PIN"
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
msgid "Matches"
msgstr "Dit pas"
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN-keuses"
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN-_keuses..."
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Kies watter addisionele dienste om saam met die toestel te gebruik:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
#| msgid "Select the device you want to setup"
msgid "Select the device you want to set up"
msgstr "Kies watter toestel om op te stel"
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "Opstelling voltooi"
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
"Die opstelling van 'n nuwe Bluetooth-toestel sal stap-vir-stap deur die "
"proses gaan om Bluetooth-toestelle op te stel om op hierdie rekenaar te "
"gebruik."
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
#| msgid ""
#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#| "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual if "
#| "in doubt."
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
"doubt."
msgstr ""
"Die toestel moet binne 'n 10m-omtrek vanaf die rekenaar wees, en moet "
"“sigbaar” wees (soms ook “ontdekbaar” genoem). Kontroleer die toestel se "
"handleiding vir meer inligting."
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Welkom by die opstelling van 'n nuwe Bluetooth-toestel"
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Outomatiese PIN-keuse"
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
#| msgid "_Browse"
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "He_rbegin opstelling"
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Opstelling van Bluetooth-toestel"
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Stel Bluetooth-toestelle op"
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekonde"
msgstr[1] "%'d sekondes"
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuut"
msgstr[1] "%'d minute"
#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d uur"
msgstr[1] "%'d ure"
#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "omtrent %'d uur"
msgstr[1] "omtrent %'d ure"
#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "Lêeroordrag"
#: ../sendto/main.c:253
#| msgid "_Reject"
msgid "_Retry"
msgstr "P_robeer weer"
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Lêeroordrag via Bluetooth"
#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom"
#: ../sendto/main.c:352
#| msgid ""
#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
#| "connections"
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Maak seker dat die afgeleë toestel aangeskakel is en dat dit Bluetooth-"
"koppeling toelaat"
#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Stuur tans %s"
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Stuur tans lêer %d van %d"
#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KG/s"
#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d G/s"
#: ../sendto/main.c:651
#| msgid "Select Device to Send To"
msgid "Select device to send to"
msgstr "Kies toestel om na te stuur"
#: ../sendto/main.c:656
#| msgid "Send _To"
msgid "_Send"
msgstr "_Stuur"
#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "Kies lêers om te stuur"
#: ../sendto/main.c:703
#| msgid "_Reject"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Afgeleë toestel om te gebruik"
#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Afgeleë toestel se naam"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "Programmeerfout: kon nie die toestel in die lys kry nie"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr ""
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
#| msgid "Bluetooth: On"
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr ""
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth Manager"
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth-oordrag"
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Sending files via Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Stuur lêers via Bluetooth"
#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Loop in alleenstaanmodus"
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Bluetooth Manager"
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Mobil Bluetooth-paneel"
#: ../moblin/main.c:102
#| msgid "- Bluetooth applet"
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Mobil Bluetooth-paneel"
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
#, c-format
#| msgid "%'d hour"
#| msgid_plural "%'d hours"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d ure"
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
#, c-format
#| msgid "%'d minute"
#| msgid_plural "%'d minutes"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minute"
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
#, c-format
#| msgid "%'d second"
#| msgid_plural "%'d seconds"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekonde"
msgstr[1] "%d sekondes"
#. hour:minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr ""
#. minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. minutes
#. seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
#| msgid "%'d second"
#| msgid_plural "%'d seconds"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekondes"
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
#, c-format
#| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
msgstr ""
"Die rekenaar is sigbaar op\n"
"Bluetooth vir %s."
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Opparing met %s het misluk."
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
#| msgid "Paired"
msgid "Pair"
msgstr "Paar op"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
#| msgid "_Browse"
msgid "Browse"
msgstr "Blaai"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
#| msgid "Device Setup Failed"
msgid "Device setup failed"
msgstr "Toestelopstelling het misluk"
#. Back button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Back to devices"
msgstr "Terug na toestelle"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
#| msgid "Phone"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
#| msgid "Device Setup"
msgid "Device setup"
msgstr "Toestelopstelling"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
#| msgid "Sending %s"
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
msgid "Only show:"
msgstr "Wys slegs:"
#. Button for PIN options file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
#| msgid "PIN Options"
msgid "PIN options"
msgstr "PIN-keuses"
#. Add new button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
#| msgid "Set up new device..."
msgid "Add a new device"
msgstr "Voeg 'n nuwe toestel by"
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
#| msgid "Sending files via Bluetooth"
msgid "Make visible on Bluetooth"
msgstr "Maak sigbaar op Bluetooth"
#. Button for Send file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Stuur lêer vanaf die rekenaar"
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth Manager applet"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Bluetooth-bestuurder-paneel"
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "'n Bluetooth-bestuurder vir die GNOME-werkskerm"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Friedel Wolff"
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "Tuisblad vir GNOME-Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Bluetooth-voorkeure"
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_Wys Bluetooth-ikoon"
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Wys 'n lys van tans bekende toestelle"
#~ msgid "Bluetooth Properties"
#~ msgstr "Bluetooth-eienskappe"
#~ msgid "Make computer _discoverable"
#~ msgstr "Maak die rekenaar ont_dekbaar"
#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "Vriendelike naam"
#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "Stel 'n _nuwe toestel op..."
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Ve_rwyder"
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys"
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys."
#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "GConf-fout: %s"
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Alle verdere foute word slegs in die terminaal gewys."
|