summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2004-08-21 08:12:46 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2004-08-21 08:12:46 +0000
commit85f8f1785d14ed9f4f18c0175049f8a5f89f9ce9 (patch)
tree61a906ce8563c1086b39ffdcb5744082ab923adb /po
parent7ce4291ae493c794f64e837ac50e136138ba067b (diff)
downloadgnome-bluetooth-85f8f1785d14ed9f4f18c0175049f8a5f89f9ce9.tar.gz
Add. Add.
2004-08-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Add. * no.po: Add.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nb.po406
-rw-r--r--po/no.po406
3 files changed, 817 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 22c2defe..a7e0dba2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-08-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Add.
+ * no.po: Add.
+
2004-08-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Added Swedish translation.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..78d2c27b
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 10:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Utvalgsmodus"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Utvalgsmodus"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322
+msgid "Sorted"
+msgstr "Sortert"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323
+msgid "Icon list is sorted"
+msgstr "Ikonlisten er sortert"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330
+msgid "Sort direction the icon list should use"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344
+msgid "Icon padding"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345
+msgid "Number of pixels between icons"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352
+msgid "Top margin"
+msgstr "Toppmarg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353
+msgid "Number of pixels in top margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Bunnmarg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361
+msgid "Number of pixels in bottom margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369
+msgid "Left margin"
+msgstr "Venstre marg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370
+msgid "Number of pixels in left margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377
+msgid "Right margin"
+msgstr "Høyre marg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378
+msgid "Number of pixels in right margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186
+msgid "Image type"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1
+msgid "GNOME Bluetooth Component send operations"
+msgstr "GNOME Bluetooth komponent og operasjoner for sending"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2
+msgid "GNOME Bluetooth component"
+msgstr "GNOME Bluetooth komponent"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Send via Bluetooth..."
+msgstr "Send via Bluetooth..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:61
+msgid "Bluetooth address of destination device"
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to read file '%s'."
+msgstr "Kan ikke lese fil «%s»."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:190
+msgid "An error occurred while sending data."
+msgstr "En feil oppsto under sending av data."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:193
+msgid "The remote device canceled the transfer."
+msgstr "Ekstern enhet avbrøt overføringen."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:196
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "En ukjent feil oppsto."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:227
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:274
+msgid ""
+"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation."
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:289
+msgid "Remote device doesn't support receiving objects."
+msgstr "Ekstern enhet støtter ikke å motta objekter."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:298
+msgid "Can't initialize program."
+msgstr "Kan ikke initiere program."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:304
+msgid "Unable to connect to remote device."
+msgstr "Kan ikke koble til ekstern enhet."
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:86
+msgid "Incoming Bluetooth Transfer"
+msgstr "Innkommende overføring via Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n"
+"\n"
+"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you "
+"wish to allow the connection?"
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:88
+msgid "Always accept files from this device."
+msgstr "Alltid godta filer fra denne enheten."
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:255
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
+
+#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens
+#. when the notification area is removed.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * ensure it only gets invoked once
+#. * display sensible error dialogs
+#. * think about fancy received-file actions
+#. * - should we send vcards to evo, etc?
+#.
+#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth File Sharing"
+msgstr "Fildeling av Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:267
+msgid "Receive files from Bluetooth devices"
+msgstr "Motta filer fra Bluetooth-enheter"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:374
+msgid "Bluetooth File Server"
+msgstr "Bluetooth filtjener"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:412
+msgid "Ready for Bluetooth file transfers"
+msgstr "Klar for filoverføring via Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2
+msgid "Receive files sent by Bluetooth devices"
+msgstr "Motta filer sendt av Bluetooth-enheter"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Håndtering av Bluetooth"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Display Bluetooth devices and their properties"
+msgstr "Vis Bluetooth-enheter og deres egenskaper"
+
+#: python/manager.py:54
+msgid "Bluetooth Device Manager"
+msgstr "Håndtering av Bluetooth-enheter"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid "Could not find Bluetooth devices on the system"
+msgstr "Kunne ikke finne Bluetooth-enheter på systemet"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid ""
+"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: python/manager.py:97
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Bluetooth-enheter"
+
+#: python/manager.py:112
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Enheter"
+
+#: python/manager.py:116
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Søk"
+
+#: python/manager.py:128
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: python/manager.py:136
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: python/manager.py:210
+#, python-format
+msgid "Found device %s."
+msgstr "Fant enhet %s."
+
+#: python/manager.py:215
+#, python-format
+msgid "Device %s is called '%s'."
+msgstr "Enhet %s er kalt «%s»."
+
+#: python/manager.py:223
+msgid "Scanning for devices..."
+msgstr "Søker etter enheter..."
+
+#: python/manager.py:227
+msgid "Retrieving device names..."
+msgstr "Henter enhetsnavn..."
+
+#: python/manager.py:231
+msgid "Scan complete."
+msgstr "Søk fullført."
+
+#: python/manager.py:237
+msgid "Error during scan."
+msgstr "Feil under søk."
+
+#: python/manager.py:259
+msgid "Copyright © Edd Dumbill 2003"
+msgstr "Opphavsrett © Edd Dumbill 2003"
+
+#: python/manager.py:260
+msgid "Manage remote bluetooth devices."
+msgstr "Håndter eksterne Bluetooth-enheter."
+
+#: src/chooser.gob:109
+msgid "Choose Bluetooth device"
+msgstr "Velg Bluetooth-enhet"
+
+#: src/chooser.gob:151
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:129
+msgid "Bluetooth Transfer Received"
+msgstr ""
+
+#: src/fileactiondialog.gob:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you "
+"like to do?</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/fileactiondialog.gob:164
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Size:</span> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/permissiondialog.gob:106
+msgid "Connection Request"
+msgstr "Forespørsel om tilkobling"
+
+#: src/permissiondialog.gob:117
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</"
+"span>\n"
+"\n"
+"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. "
+"You must decide if you want to accept the connection."
+msgstr ""
+
+#: src/permissiondialog.gob:138
+msgid "_Always allow this device to connect."
+msgstr "_Alltid la denne enheten koble til."
+
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold size=\"larger\">Sender fil</span>"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7
+msgid "Bluetooth file transfer"
+msgstr "Filoverføring via Bluetooth"
+
+#: ui/obex-send-strings.c:9
+msgid "Choose destination device"
+msgstr "Velg målenhet"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
new file mode 100644
index 00000000..78d2c27b
--- /dev/null
+++ b/po/no.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 10:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Utvalgsmodus"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Utvalgsmodus"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322
+msgid "Sorted"
+msgstr "Sortert"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323
+msgid "Icon list is sorted"
+msgstr "Ikonlisten er sortert"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330
+msgid "Sort direction the icon list should use"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344
+msgid "Icon padding"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345
+msgid "Number of pixels between icons"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352
+msgid "Top margin"
+msgstr "Toppmarg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353
+msgid "Number of pixels in top margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Bunnmarg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361
+msgid "Number of pixels in bottom margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369
+msgid "Left margin"
+msgstr "Venstre marg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370
+msgid "Number of pixels in left margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377
+msgid "Right margin"
+msgstr "Høyre marg"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378
+msgid "Number of pixels in right margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186
+msgid "Image type"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1
+msgid "GNOME Bluetooth Component send operations"
+msgstr "GNOME Bluetooth komponent og operasjoner for sending"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2
+msgid "GNOME Bluetooth component"
+msgstr "GNOME Bluetooth komponent"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Send via Bluetooth..."
+msgstr "Send via Bluetooth..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:61
+msgid "Bluetooth address of destination device"
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to read file '%s'."
+msgstr "Kan ikke lese fil «%s»."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:190
+msgid "An error occurred while sending data."
+msgstr "En feil oppsto under sending av data."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:193
+msgid "The remote device canceled the transfer."
+msgstr "Ekstern enhet avbrøt overføringen."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:196
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "En ukjent feil oppsto."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:227
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:274
+msgid ""
+"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation."
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:289
+msgid "Remote device doesn't support receiving objects."
+msgstr "Ekstern enhet støtter ikke å motta objekter."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:298
+msgid "Can't initialize program."
+msgstr "Kan ikke initiere program."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:304
+msgid "Unable to connect to remote device."
+msgstr "Kan ikke koble til ekstern enhet."
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:86
+msgid "Incoming Bluetooth Transfer"
+msgstr "Innkommende overføring via Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n"
+"\n"
+"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you "
+"wish to allow the connection?"
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:88
+msgid "Always accept files from this device."
+msgstr "Alltid godta filer fra denne enheten."
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:255
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
+
+#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens
+#. when the notification area is removed.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * ensure it only gets invoked once
+#. * display sensible error dialogs
+#. * think about fancy received-file actions
+#. * - should we send vcards to evo, etc?
+#.
+#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth File Sharing"
+msgstr "Fildeling av Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:267
+msgid "Receive files from Bluetooth devices"
+msgstr "Motta filer fra Bluetooth-enheter"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:374
+msgid "Bluetooth File Server"
+msgstr "Bluetooth filtjener"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:412
+msgid "Ready for Bluetooth file transfers"
+msgstr "Klar for filoverføring via Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2
+msgid "Receive files sent by Bluetooth devices"
+msgstr "Motta filer sendt av Bluetooth-enheter"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Håndtering av Bluetooth"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Display Bluetooth devices and their properties"
+msgstr "Vis Bluetooth-enheter og deres egenskaper"
+
+#: python/manager.py:54
+msgid "Bluetooth Device Manager"
+msgstr "Håndtering av Bluetooth-enheter"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid "Could not find Bluetooth devices on the system"
+msgstr "Kunne ikke finne Bluetooth-enheter på systemet"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid ""
+"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: python/manager.py:97
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Bluetooth-enheter"
+
+#: python/manager.py:112
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Enheter"
+
+#: python/manager.py:116
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Søk"
+
+#: python/manager.py:128
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: python/manager.py:136
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: python/manager.py:210
+#, python-format
+msgid "Found device %s."
+msgstr "Fant enhet %s."
+
+#: python/manager.py:215
+#, python-format
+msgid "Device %s is called '%s'."
+msgstr "Enhet %s er kalt «%s»."
+
+#: python/manager.py:223
+msgid "Scanning for devices..."
+msgstr "Søker etter enheter..."
+
+#: python/manager.py:227
+msgid "Retrieving device names..."
+msgstr "Henter enhetsnavn..."
+
+#: python/manager.py:231
+msgid "Scan complete."
+msgstr "Søk fullført."
+
+#: python/manager.py:237
+msgid "Error during scan."
+msgstr "Feil under søk."
+
+#: python/manager.py:259
+msgid "Copyright © Edd Dumbill 2003"
+msgstr "Opphavsrett © Edd Dumbill 2003"
+
+#: python/manager.py:260
+msgid "Manage remote bluetooth devices."
+msgstr "Håndter eksterne Bluetooth-enheter."
+
+#: src/chooser.gob:109
+msgid "Choose Bluetooth device"
+msgstr "Velg Bluetooth-enhet"
+
+#: src/chooser.gob:151
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:129
+msgid "Bluetooth Transfer Received"
+msgstr ""
+
+#: src/fileactiondialog.gob:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you "
+"like to do?</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/fileactiondialog.gob:164
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Size:</span> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/permissiondialog.gob:106
+msgid "Connection Request"
+msgstr "Forespørsel om tilkobling"
+
+#: src/permissiondialog.gob:117
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</"
+"span>\n"
+"\n"
+"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. "
+"You must decide if you want to accept the connection."
+msgstr ""
+
+#: src/permissiondialog.gob:138
+msgid "_Always allow this device to connect."
+msgstr "_Alltid la denne enheten koble til."
+
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold size=\"larger\">Sender fil</span>"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7
+msgid "Bluetooth file transfer"
+msgstr "Filoverføring via Bluetooth"
+
+#: ui/obex-send-strings.c:9
+msgid "Choose destination device"
+msgstr "Velg målenhet"