diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2004-08-21 08:12:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2004-08-21 08:12:46 +0000 |
commit | 85f8f1785d14ed9f4f18c0175049f8a5f89f9ce9 (patch) | |
tree | 61a906ce8563c1086b39ffdcb5744082ab923adb /po | |
parent | 7ce4291ae493c794f64e837ac50e136138ba067b (diff) | |
download | gnome-bluetooth-85f8f1785d14ed9f4f18c0175049f8a5f89f9ce9.tar.gz |
Add. Add.
2004-08-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Add.
* no.po: Add.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 406 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 406 |
3 files changed, 817 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 22c2defe..a7e0dba2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-08-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Add. + * no.po: Add. + 2004-08-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Added Swedish translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..78d2c27b --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" +"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313 +msgid "Selection mode" +msgstr "Utvalgsmodus" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314 +msgid "The selection mode" +msgstr "Utvalgsmodus" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322 +msgid "Sorted" +msgstr "Sortert" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323 +msgid "Icon list is sorted" +msgstr "Ikonlisten er sortert" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330 +msgid "Sort direction the icon list should use" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344 +msgid "Icon padding" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345 +msgid "Number of pixels between icons" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352 +msgid "Top margin" +msgstr "Toppmarg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353 +msgid "Number of pixels in top margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Bunnmarg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361 +msgid "Number of pixels in bottom margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369 +msgid "Left margin" +msgstr "Venstre marg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370 +msgid "Number of pixels in left margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377 +msgid "Right margin" +msgstr "Høyre marg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378 +msgid "Number of pixels in right margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186 +msgid "Image type" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196 +msgid "The size of the icon" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205 +msgid "Blinking" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1 +msgid "GNOME Bluetooth Component send operations" +msgstr "GNOME Bluetooth komponent og operasjoner for sending" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2 +msgid "GNOME Bluetooth component" +msgstr "GNOME Bluetooth komponent" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Send via Bluetooth..." +msgstr "Send via Bluetooth..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:61 +msgid "Bluetooth address of destination device" +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-send.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'." +msgstr "Kan ikke lese fil «%s»." + +#: obex/gnome-obex-send.c:190 +msgid "An error occurred while sending data." +msgstr "En feil oppsto under sending av data." + +#: obex/gnome-obex-send.c:193 +msgid "The remote device canceled the transfer." +msgstr "Ekstern enhet avbrøt overføringen." + +#: obex/gnome-obex-send.c:196 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "En ukjent feil oppsto." + +#: obex/gnome-obex-send.c:227 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:274 +msgid "" +"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation." +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-send.c:289 +msgid "Remote device doesn't support receiving objects." +msgstr "Ekstern enhet støtter ikke å motta objekter." + +#: obex/gnome-obex-send.c:298 +msgid "Can't initialize program." +msgstr "Kan ikke initiere program." + +#: obex/gnome-obex-send.c:304 +msgid "Unable to connect to remote device." +msgstr "Kan ikke koble til ekstern enhet." + +#: obex/gnome-obex-server.c:86 +msgid "Incoming Bluetooth Transfer" +msgstr "Innkommende overføring via Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:87 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n" +"\n" +"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you " +"wish to allow the connection?" +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-server.c:88 +msgid "Always accept files from this device." +msgstr "Alltid godta filer fra denne enheten." + +#: obex/gnome-obex-server.c:255 +msgid "translator_credits" +msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" + +#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens +#. when the notification area is removed. +#. * +#. * TODO: +#. * +#. * ensure it only gets invoked once +#. * display sensible error dialogs +#. * think about fancy received-file actions +#. * - should we send vcards to evo, etc? +#. +#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317 +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth File Sharing" +msgstr "Fildeling av Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:267 +msgid "Receive files from Bluetooth devices" +msgstr "Motta filer fra Bluetooth-enheter" + +#: obex/gnome-obex-server.c:374 +msgid "Bluetooth File Server" +msgstr "Bluetooth filtjener" + +#: obex/gnome-obex-server.c:412 +msgid "Ready for Bluetooth file transfers" +msgstr "Klar for filoverføring via Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2 +msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" +msgstr "Motta filer sendt av Bluetooth-enheter" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Håndtering av Bluetooth" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Display Bluetooth devices and their properties" +msgstr "Vis Bluetooth-enheter og deres egenskaper" + +#: python/manager.py:54 +msgid "Bluetooth Device Manager" +msgstr "Håndtering av Bluetooth-enheter" + +#: python/manager.py:86 +msgid "Could not find Bluetooth devices on the system" +msgstr "Kunne ikke finne Bluetooth-enheter på systemet" + +#: python/manager.py:86 +msgid "" +"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your " +"machine." +msgstr "" + +#: python/manager.py:97 +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth-enheter" + +#: python/manager.py:112 +msgid "_Devices" +msgstr "_Enheter" + +#: python/manager.py:116 +msgid "_Scan" +msgstr "_Søk" + +#: python/manager.py:128 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: python/manager.py:136 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: python/manager.py:210 +#, python-format +msgid "Found device %s." +msgstr "Fant enhet %s." + +#: python/manager.py:215 +#, python-format +msgid "Device %s is called '%s'." +msgstr "Enhet %s er kalt «%s»." + +#: python/manager.py:223 +msgid "Scanning for devices..." +msgstr "Søker etter enheter..." + +#: python/manager.py:227 +msgid "Retrieving device names..." +msgstr "Henter enhetsnavn..." + +#: python/manager.py:231 +msgid "Scan complete." +msgstr "Søk fullført." + +#: python/manager.py:237 +msgid "Error during scan." +msgstr "Feil under søk." + +#: python/manager.py:259 +msgid "Copyright © Edd Dumbill 2003" +msgstr "Opphavsrett © Edd Dumbill 2003" + +#: python/manager.py:260 +msgid "Manage remote bluetooth devices." +msgstr "Håndter eksterne Bluetooth-enheter." + +#: src/chooser.gob:109 +msgid "Choose Bluetooth device" +msgstr "Velg Bluetooth-enhet" + +#: src/chooser.gob:151 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/fileactiondialog.gob:129 +msgid "Bluetooth Transfer Received" +msgstr "" + +#: src/fileactiondialog.gob:136 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you " +"like to do?</span>" +msgstr "" + +#: src/fileactiondialog.gob:164 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Size:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/permissiondialog.gob:106 +msgid "Connection Request" +msgstr "Forespørsel om tilkobling" + +#: src/permissiondialog.gob:117 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</" +"span>\n" +"\n" +"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. " +"You must decide if you want to accept the connection." +msgstr "" + +#: src/permissiondialog.gob:138 +msgid "_Always allow this device to connect." +msgstr "_Alltid la denne enheten koble til." + +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>" +msgstr "<span weight=\"bold size=\"larger\">Sender fil</span>" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7 +msgid "Bluetooth file transfer" +msgstr "Filoverføring via Bluetooth" + +#: ui/obex-send-strings.c:9 +msgid "Choose destination device" +msgstr "Velg målenhet" diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 00000000..78d2c27b --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" +"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313 +msgid "Selection mode" +msgstr "Utvalgsmodus" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314 +msgid "The selection mode" +msgstr "Utvalgsmodus" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322 +msgid "Sorted" +msgstr "Sortert" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323 +msgid "Icon list is sorted" +msgstr "Ikonlisten er sortert" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330 +msgid "Sort direction the icon list should use" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344 +msgid "Icon padding" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345 +msgid "Number of pixels between icons" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352 +msgid "Top margin" +msgstr "Toppmarg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353 +msgid "Number of pixels in top margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Bunnmarg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361 +msgid "Number of pixels in bottom margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369 +msgid "Left margin" +msgstr "Venstre marg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370 +msgid "Number of pixels in left margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377 +msgid "Right margin" +msgstr "Høyre marg" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378 +msgid "Number of pixels in right margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186 +msgid "Image type" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196 +msgid "The size of the icon" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205 +msgid "Blinking" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1 +msgid "GNOME Bluetooth Component send operations" +msgstr "GNOME Bluetooth komponent og operasjoner for sending" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2 +msgid "GNOME Bluetooth component" +msgstr "GNOME Bluetooth komponent" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Send via Bluetooth..." +msgstr "Send via Bluetooth..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:61 +msgid "Bluetooth address of destination device" +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-send.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'." +msgstr "Kan ikke lese fil «%s»." + +#: obex/gnome-obex-send.c:190 +msgid "An error occurred while sending data." +msgstr "En feil oppsto under sending av data." + +#: obex/gnome-obex-send.c:193 +msgid "The remote device canceled the transfer." +msgstr "Ekstern enhet avbrøt overføringen." + +#: obex/gnome-obex-send.c:196 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "En ukjent feil oppsto." + +#: obex/gnome-obex-send.c:227 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:274 +msgid "" +"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation." +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-send.c:289 +msgid "Remote device doesn't support receiving objects." +msgstr "Ekstern enhet støtter ikke å motta objekter." + +#: obex/gnome-obex-send.c:298 +msgid "Can't initialize program." +msgstr "Kan ikke initiere program." + +#: obex/gnome-obex-send.c:304 +msgid "Unable to connect to remote device." +msgstr "Kan ikke koble til ekstern enhet." + +#: obex/gnome-obex-server.c:86 +msgid "Incoming Bluetooth Transfer" +msgstr "Innkommende overføring via Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:87 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n" +"\n" +"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you " +"wish to allow the connection?" +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-server.c:88 +msgid "Always accept files from this device." +msgstr "Alltid godta filer fra denne enheten." + +#: obex/gnome-obex-server.c:255 +msgid "translator_credits" +msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" + +#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens +#. when the notification area is removed. +#. * +#. * TODO: +#. * +#. * ensure it only gets invoked once +#. * display sensible error dialogs +#. * think about fancy received-file actions +#. * - should we send vcards to evo, etc? +#. +#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317 +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth File Sharing" +msgstr "Fildeling av Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:267 +msgid "Receive files from Bluetooth devices" +msgstr "Motta filer fra Bluetooth-enheter" + +#: obex/gnome-obex-server.c:374 +msgid "Bluetooth File Server" +msgstr "Bluetooth filtjener" + +#: obex/gnome-obex-server.c:412 +msgid "Ready for Bluetooth file transfers" +msgstr "Klar for filoverføring via Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2 +msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" +msgstr "Motta filer sendt av Bluetooth-enheter" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Håndtering av Bluetooth" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Display Bluetooth devices and their properties" +msgstr "Vis Bluetooth-enheter og deres egenskaper" + +#: python/manager.py:54 +msgid "Bluetooth Device Manager" +msgstr "Håndtering av Bluetooth-enheter" + +#: python/manager.py:86 +msgid "Could not find Bluetooth devices on the system" +msgstr "Kunne ikke finne Bluetooth-enheter på systemet" + +#: python/manager.py:86 +msgid "" +"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your " +"machine." +msgstr "" + +#: python/manager.py:97 +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth-enheter" + +#: python/manager.py:112 +msgid "_Devices" +msgstr "_Enheter" + +#: python/manager.py:116 +msgid "_Scan" +msgstr "_Søk" + +#: python/manager.py:128 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: python/manager.py:136 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: python/manager.py:210 +#, python-format +msgid "Found device %s." +msgstr "Fant enhet %s." + +#: python/manager.py:215 +#, python-format +msgid "Device %s is called '%s'." +msgstr "Enhet %s er kalt «%s»." + +#: python/manager.py:223 +msgid "Scanning for devices..." +msgstr "Søker etter enheter..." + +#: python/manager.py:227 +msgid "Retrieving device names..." +msgstr "Henter enhetsnavn..." + +#: python/manager.py:231 +msgid "Scan complete." +msgstr "Søk fullført." + +#: python/manager.py:237 +msgid "Error during scan." +msgstr "Feil under søk." + +#: python/manager.py:259 +msgid "Copyright © Edd Dumbill 2003" +msgstr "Opphavsrett © Edd Dumbill 2003" + +#: python/manager.py:260 +msgid "Manage remote bluetooth devices." +msgstr "Håndter eksterne Bluetooth-enheter." + +#: src/chooser.gob:109 +msgid "Choose Bluetooth device" +msgstr "Velg Bluetooth-enhet" + +#: src/chooser.gob:151 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/fileactiondialog.gob:129 +msgid "Bluetooth Transfer Received" +msgstr "" + +#: src/fileactiondialog.gob:136 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you " +"like to do?</span>" +msgstr "" + +#: src/fileactiondialog.gob:164 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Size:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/permissiondialog.gob:106 +msgid "Connection Request" +msgstr "Forespørsel om tilkobling" + +#: src/permissiondialog.gob:117 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</" +"span>\n" +"\n" +"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. " +"You must decide if you want to accept the connection." +msgstr "" + +#: src/permissiondialog.gob:138 +msgid "_Always allow this device to connect." +msgstr "_Alltid la denne enheten koble til." + +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>" +msgstr "<span weight=\"bold size=\"larger\">Sender fil</span>" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7 +msgid "Bluetooth file transfer" +msgstr "Filoverføring via Bluetooth" + +#: ui/obex-send-strings.c:9 +msgid "Choose destination device" +msgstr "Velg målenhet" |