diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-10-21 21:24:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-10-21 21:24:19 +0200 |
commit | 5ef1fc5512db51c064572771bec5c76c1f929a78 (patch) | |
tree | e73929e8dad771f49ce1b2ddd162bdec1a63d61b /po/sl.po | |
parent | 8841dd660c7b2d9e61b85d9ea6a2cf531b951ca7 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-5ef1fc5512db51c064572771bec5c76c1f929a78.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 366 |
1 files changed, 126 insertions, 240 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-29 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-29 20:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:40+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -25,47 +25,44 @@ msgstr "" msgid "Click to select device..." msgstr "Kliknite za izbor naprave ..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:131 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:136 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:172 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:177 msgid "No adapters available" msgstr "Ni razpoložljivega vmesnika" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:924 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:181 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:845 msgid "Searching for devices..." msgstr "Iskanje naprav ..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "Ali naj se naprava '%s' odstrani s seznama?" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:376 -msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, ponovno nastaviti." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:800 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:721 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:1030 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 -#: ../properties/bluetooth.ui.h:11 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:757 msgid "Type" msgstr "Vrsta" +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:1032 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1404 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1514 +msgid "Devices" +msgstr "Naprave" + #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Vse kategorije" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -#: ../properties/bluetooth.ui.h:6 msgid "Paired" -msgstr "Povezano" +msgstr "Seznanjeno" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" @@ -73,39 +70,41 @@ msgstr "Varno" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" -msgstr "Ni povezana oziroma zaupljiva" +msgstr "Ni seznanjeno oziroma zaupljivo" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" -msgstr "Povezana oziroma zaupljiva" +msgstr "Seznanjeno oziroma zaupljivo" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:234 -msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." -msgstr "Pokaži le Bluetooth naprave z ..." +#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. +#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 +msgid "Show:" +msgstr "Pokaži:" #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:250 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Kategorija naprav:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:265 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Izbor kategorije naprav za filtriranje seznama" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:279 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276 msgid "Device _type:" msgstr "_Vrsta naprave:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:300 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Izbor vrste naprave za filtriranje seznama" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:306 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Vhodne naprave (miška, tipkovnica ...)" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Slušalke, mikrofoni in druge zvočne naprave" @@ -220,8 +219,8 @@ msgid "Disconnecting..." msgstr "Prekinjanje povezave ..." #: ../applet/main.c:441 -#: ../sendto/main.c:217 -#: ../sendto/main.c:314 +#: ../sendto/main.c:206 +#: ../sendto/main.c:310 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." @@ -255,16 +254,16 @@ msgid "Browse files..." msgstr "Brskanje datotek ..." #: ../applet/main.c:779 -msgid "Open Keyboard Preferences..." -msgstr "Odpri možnosti tipkovnice ..." +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Nastavitve tipkovnice" #: ../applet/main.c:787 -msgid "Open Mouse Preferences..." -msgstr "Odpri možnosti miške ..." +msgid "Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Nastavitve miške in sledilne ploščice" #: ../applet/main.c:797 -msgid "Open Sound Preferences..." -msgstr "Odpri možnosti zvoka ..." +msgid "Sound Settings" +msgstr "Nastavitve zvoka" #: ../applet/main.c:850 msgid "Debug" @@ -289,7 +288,6 @@ msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth aplet" #: ../applet/notify.c:122 -#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../moblin/main.c:129 #: ../moblin/main.c:141 msgid "Bluetooth" @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "Bluetooth" #: ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" -msgstr "Naprava '%s' se skuša povezati z računalnikom" +msgstr "Naprava '%s' se poskuša seznaniti z računalnikom" #: ../applet/agent.c:202 #, c-format @@ -327,7 +325,7 @@ msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'." #: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" -msgstr "Zahteva za povezovanje z napravo '%s'" +msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo '%s'" #: ../applet/agent.c:371 #: ../applet/agent.c:404 @@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "Vnos prehodnega gesla" #: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" -msgstr "Potrditev povezovanja z napravo '%s'" +msgstr "Potrditev seznanjanja z napravo '%s'" #: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" @@ -375,13 +373,6 @@ msgstr "Bluetooth: preverjanje " msgid "Browse files on device..." msgstr "Brskanje med datotekami na napravi ..." -#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:676 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1404 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1514 -msgid "Devices" -msgstr "Naprave" - #: ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" @@ -426,95 +417,23 @@ msgstr "_Zadetki" msgid "_Show input" msgstr "_Pokaži vnos" -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:295 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:295 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:407 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena" - -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:412 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom" - -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:416 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "Ni navzočih Bluetooth naprav" - -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:526 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" - -#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:530 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "Vidnost “%s”" - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Address" -msgstr "Naslov" - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:2 -msgid "Browse Files..." -msgstr "Brskanje datotek ..." - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:4 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Nastavitve tipkovnice" - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:5 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "Nastavitve miške in sledilne ploščice" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#. Power switch -#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls -#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power -#. * switches in the Network UI of Moblin -#: ../properties/bluetooth.ui.h:8 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1603 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Send Files..." -msgstr "Pošiljanje datotek ..." - -#: ../properties/bluetooth.ui.h:10 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Nastavitve zvoka" - -#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Nastavitve za Bluetooth" - #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:207 -#: ../wizard/main.c:328 +#: ../wizard/main.c:205 +#: ../wizard/main.c:327 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "Povezovanje z napravo '%s' je preklicano" +msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je preklicano" -#: ../wizard/main.c:247 +#: ../wizard/main.c:246 #: ../moblin/moblin-panel.c:1147 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem." -#: ../wizard/main.c:301 +#: ../wizard/main.c:300 #: ../moblin/moblin-panel.c:1198 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:" @@ -523,7 +442,7 @@ msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:384 +#: ../wizard/main.c:385 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo." @@ -532,18 +451,18 @@ msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo." #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:442 +#: ../wizard/main.c:439 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..." -#: ../wizard/main.c:480 +#: ../wizard/main.c:477 #: ../moblin/moblin-panel.c:750 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s' in pritisnite tipko “Enter”:" -#: ../wizard/main.c:482 +#: ../wizard/main.c:479 #: ../moblin/moblin-panel.c:752 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" @@ -553,12 +472,12 @@ msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s':" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:505 +#: ../wizard/main.c:502 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Počakajte na nastavljanje naprave '%s' ..." -#: ../wizard/main.c:523 +#: ../wizard/main.c:520 #: ../moblin/moblin-panel.c:777 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" @@ -602,7 +521,7 @@ msgstr "Iskanje naprav" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "Do not pair" -msgstr "Ne poveži" +msgstr "Ne seznani" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:11 @@ -689,7 +608,7 @@ msgstr "namestitev naprav Bluetooth" msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "Namestitev naprav Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:162 +#: ../sendto/main.c:151 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -698,8 +617,8 @@ msgstr[1] "%'d sekunda" msgstr[2] "%'d sekundi" msgstr[3] "%'d sekunde" -#: ../sendto/main.c:167 -#: ../sendto/main.c:180 +#: ../sendto/main.c:156 +#: ../sendto/main.c:169 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -708,7 +627,7 @@ msgstr[1] "%'d minuta" msgstr[2] "%'d minuti" msgstr[3] "%'d minute" -#: ../sendto/main.c:178 +#: ../sendto/main.c:167 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -717,7 +636,7 @@ msgstr[1] "%'d ura" msgstr[2] "%'d uri" msgstr[3] "%'d ure" -#: ../sendto/main.c:188 +#: ../sendto/main.c:177 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -726,78 +645,78 @@ msgstr[1] "približno %'d ura" msgstr[2] "približno %'d uri" msgstr[3] "približno %'d ure" -#: ../sendto/main.c:249 +#: ../sendto/main.c:245 msgid "File Transfer" msgstr "Prenos datotek" -#: ../sendto/main.c:253 +#: ../sendto/main.c:249 msgid "_Retry" msgstr "_Poskusi znova" #. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:273 +#: ../sendto/main.c:269 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:285 +#: ../sendto/main.c:281 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../sendto/main.c:298 +#: ../sendto/main.c:294 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: ../sendto/main.c:343 -#: ../sendto/main.c:359 +#: ../sendto/main.c:339 +#: ../sendto/main.c:357 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Prišlo je do neznane napake." -#: ../sendto/main.c:352 +#: ../sendto/main.c:350 msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections" msgstr "Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča sprejemanje Bluetooth povezav" -#: ../sendto/main.c:450 +#: ../sendto/main.c:448 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Pošiljanje %s" -#: ../sendto/main.c:457 -#: ../sendto/main.c:523 +#: ../sendto/main.c:455 +#: ../sendto/main.c:526 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek" -#: ../sendto/main.c:519 +#: ../sendto/main.c:522 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d KB/s" -#: ../sendto/main.c:521 +#: ../sendto/main.c:524 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:651 +#: ../sendto/main.c:660 msgid "Select device to send to" msgstr "Izbor naprave za pošiljanje" -#: ../sendto/main.c:656 +#: ../sendto/main.c:665 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../sendto/main.c:700 +#: ../sendto/main.c:709 msgid "Choose files to send" msgstr "Izbor datotek za pošiljanje" -#: ../sendto/main.c:703 +#: ../sendto/main.c:712 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../sendto/main.c:729 +#: ../sendto/main.c:738 msgid "Remote device to use" msgstr "Uporabi oddaljeno napravo" -#: ../sendto/main.c:731 +#: ../sendto/main.c:740 msgid "Remote device's name" msgstr "Ime oddaljene naprave" @@ -893,12 +812,12 @@ msgstr "" #: ../moblin/moblin-panel.c:625 #, c-format msgid "Pairing with %s failed." -msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ni uspelo." +msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je spodletelo." #. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun. #: ../moblin/moblin-panel.c:986 msgid "Pair" -msgstr "Združi" +msgstr "Seznani" #: ../moblin/moblin-panel.c:1023 msgid "Browse" @@ -945,6 +864,15 @@ msgstr "Možnosti prehodnega gesla" msgid "Add a new device" msgstr "Dodaj napravo" +#. Power switch +#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls +#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power +#. * switches in the Network UI of Moblin +#: ../moblin/moblin-panel.c:1603 +msgctxt "Power" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + #: ../moblin/moblin-panel.c:1621 msgid "Make visible on Bluetooth" msgstr "Omogoči kot vidno na napravah Bluetooth" @@ -958,102 +886,60 @@ msgstr "Pošlji datoteko iz računalnika" msgid "Bluetooth Manager Panel" msgstr "Pult Bluetooth upravljalnika" -#~ msgid "Bluetooth: Enabled" -#~ msgstr "Bluetooth: omogočeno" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Napajanje" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Dejavno" - -#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" -#~ msgstr "Ni mogoče zagnati možnosti \"osebne souporabe datotek\"." +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "Ali naj se naprava '%s' odstrani s seznama?" #~ msgid "" -#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " -#~ "installed." +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." #~ msgstr "" -#~ "Potrdite, da je program \"Osebna souporaba datotek\" pravilno nameščen." +#~ "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, " +#~ "ponovno nastaviti." -#~ msgid "Sharing Settings..." -#~ msgstr "Nastavitve souporabe ..." +#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." +#~ msgstr "Pokaži le Bluetooth naprave z ..." -#~ msgid "Friendly name" -#~ msgstr "Ime naprave" +#~ msgid "Open Keyboard Preferences..." +#~ msgstr "Odpri možnosti tipkovnice ..." -#~ msgid "Make computer _visible" -#~ msgstr "_Računalnik naj bo viden drugim napravam" +#~ msgid "Open Mouse Preferences..." +#~ msgstr "Odpri možnosti miške ..." -#~ msgid "Set up _new device..." -#~ msgstr "Nastavitev _nove naprave ..." +#~ msgid "Open Sound Preferences..." +#~ msgstr "Odpri možnosti zvoka ..." -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Prekini povezavo" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Odstrani" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" -#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." -#~ msgstr "V računalnik ni priklopljenih Bluetooth vmesnikov." +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena" -#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer." -#~ msgstr "Bluetooth ne onemogočen z gumbom na računalniku." +#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +#~ msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom" -#~ msgid "_Show Bluetooth icon" -#~ msgstr "_Pokaži Bluetooth ikono" +#~ msgid "No Bluetooth adapters found" +#~ msgstr "Ni navzočih Bluetooth naprav" -#~ msgid "Receive Files" -#~ msgstr "Sprejmi datoteke" +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Vidnost" -#~ msgid "bluetooth" -#~ msgstr "bluetooth" +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "Vidnost “%s”" -#~ msgid "<u>Pair</u>" -#~ msgstr "<u>Povezovanje</u>" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Naslov" -#~ msgid "<u>Connect</u>" -#~ msgstr "<u>Poveži</u>" +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "Brskanje datotek ..." -#~ msgid "<u>Browse</u>" -#~ msgstr "<u>Brskanje</u>" - -#~ msgid "Output a list of currently known devices" -#~ msgstr "Izpis seznama trenutno nastavljenih naprav" - -#~ msgid "Bluetooth Preferences" -#~ msgstr "Možnosti Bluetooth" - -#~ msgid "Bluetooth Properties" -#~ msgstr "Lastnosti Bluetooth" - -#~ msgid "Whether to show the notification icon" -#~ msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja" - -#~ msgid "Whether to show the notification icon." -#~ msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja." - -#~ msgid "GConf error: %s" -#~ msgstr "Napaka gconf: %s" - -#~ msgid "All further errors shown only on terminal." -#~ msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu." - -#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" -#~ msgstr "Upravljalnik naprav Bluetooth za namizje GNOME" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " cupacup https://launchpad.net/~janez-troha\n" -#~ " Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba\n" -#~ " Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Povezava" -#~ msgid "GNOME Bluetooth home page" -#~ msgstr "Spletišče GNOME Bluetooth" +#~ msgid "Send Files..." +#~ msgstr "Pošiljanje datotek ..." -#~ msgid "S_earch" -#~ msgstr "_iskanje" +#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +#~ msgstr "Nastavitve za Bluetooth" |