diff options
author | Djavan Fagundes <djavan@comum.org> | 2011-03-24 08:32:14 -0300 |
---|---|---|
committer | Djavan Fagundes <djavan@comum.org> | 2011-03-24 08:32:14 -0300 |
commit | 4938fd96c83cc586210c893e5c0fac3c9981139b (patch) | |
tree | 87f7b05e3835db26aabd8897c2804666ff5f3072 /po/pt_BR.po | |
parent | b7524276e565159fc479332ced0bd0632e846a4a (diff) | |
download | gnome-bluetooth-4938fd96c83cc586210c893e5c0fac3c9981139b.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 652 |
1 files changed, 406 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 45619c00..79fad2c1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,176 +4,179 @@ # Luiz Augusto von Dentz <luiz.dentz@indt.org.br>, 2007. # Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2009. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. +# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:51-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:22-0200\n" -"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" -"Language-Team: gnome-pt_br-list@gnome.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-22 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-24 08:17-0200\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../lib/bluetooth-client.c:127 +#: ../lib/bluetooth-client.c:128 msgid "All types" msgstr "Todos os tipos" -#: ../lib/bluetooth-client.c:129 +#: ../lib/bluetooth-client.c:130 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../lib/bluetooth-client.c:131 +#: ../lib/bluetooth-client.c:132 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../lib/bluetooth-client.c:133 +#: ../lib/bluetooth-client.c:134 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../lib/bluetooth-client.c:135 +#: ../lib/bluetooth-client.c:136 msgid "Network" msgstr "Rede" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-client.c:138 +#: ../lib/bluetooth-client.c:139 msgid "Headset" msgstr "Fone de ouvido com microfone" -#: ../lib/bluetooth-client.c:140 +#: ../lib/bluetooth-client.c:141 msgid "Headphones" msgstr "Fones de ouvido" -#: ../lib/bluetooth-client.c:142 +#: ../lib/bluetooth-client.c:143 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de áudio" -#: ../lib/bluetooth-client.c:144 +#: ../lib/bluetooth-client.c:145 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../lib/bluetooth-client.c:146 +#: ../lib/bluetooth-client.c:147 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../lib/bluetooth-client.c:148 +#: ../lib/bluetooth-client.c:149 msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: ../lib/bluetooth-client.c:150 +#: ../lib/bluetooth-client.c:151 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../lib/bluetooth-client.c:152 +#: ../lib/bluetooth-client.c:153 msgid "Joypad" msgstr "Controle de jogos" -#: ../lib/bluetooth-client.c:154 +#: ../lib/bluetooth-client.c:155 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../lib/bluetooth-client.c:156 +#: ../lib/bluetooth-client.c:157 msgid "Video device" msgstr "Dispositivo de vídeo" -#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129 -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85 +#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "Clique para selecionar o dispositivo..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171 msgid "No adapters available" msgstr "Nenhum adaptador disponível" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905 msgid "Searching for devices..." msgstr "Pesquisando por dispositivos..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Remover \"%s\" da lista de dispositivos?" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Se você remover o dispositivo, você terá de configurá-lo novamente antes da " "próxima utilização." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71 msgid "All categories" msgstr "Todas as categorias" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5 msgid "Paired" msgstr "Emparelhado" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 msgid "Trusted" msgstr "Confiável" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Não emparelhado ou confiável" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 msgid "Paired or trusted" msgstr "Emparelhado ou confiável" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238 -msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" -msgstr "<b>Mostrar somente dispositivos Bluetooth com...</b>" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 +#| msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" +msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." +msgstr "Mostrar somente dispositivos Bluetooth com..." # Mantida underline na letra "C", preservando-se a formatação original. #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Categoria do dispositivo:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Selecione a categoria do dispositivo para filtrar" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276 msgid "Device _type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Selecione o tipo do dispositivo para filtrar na lista acima" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Dispositivos de entrada (mouses, teclados, etc.)" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "" "Fones de ouvido, fones de ouvido com microfone e outros dispositivos de áudio" -#: ../lib/plugins/geoclue.c:162 +#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Usa esse dispositivo GPS para serviços de localização terrestre" @@ -184,93 +187,93 @@ msgstr "Usa esse dispositivo GPS para serviços de localização terrestre" msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Acessa a Internet usando seu celular (em teste)" -#: ../applet/main.c:139 +#: ../applet/main.c:125 msgid "Select Device to Browse" msgstr "Selecionar dispositivo para navegar" # Underline alterada para a letra "N". -#: ../applet/main.c:143 +#: ../applet/main.c:129 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../applet/main.c:152 +#: ../applet/main.c:138 msgid "Select device to browse" msgstr "Selecione o dispositivo para navegar" -#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +#: ../applet/main.c:288 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "Ligar o Bluetooth" -#: ../applet/main.c:330 +#: ../applet/main.c:289 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "Bluetooth: desligado" -#: ../applet/main.c:333 +#: ../applet/main.c:292 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "Desligar o Bluetooth" -#: ../applet/main.c:334 +#: ../applet/main.c:293 msgid "Bluetooth: On" msgstr "Bluetooth: Ligado" -#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148 +#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "Bluetooth: Desabilitado" -#: ../applet/main.c:482 +#: ../applet/main.c:445 msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." -#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 +#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829 +#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829 +#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371 +#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 +#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../applet/main.c:860 +#: ../applet/main.c:765 msgid "Send files..." msgstr "Enviar arquivos..." -#: ../applet/main.c:870 +#: ../applet/main.c:775 msgid "Browse files..." msgstr "Navegar nos arquivos..." -#: ../applet/main.c:881 +#: ../applet/main.c:786 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "Abrir preferências do teclado..." -#: ../applet/main.c:889 +#: ../applet/main.c:794 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "Abrir preferências do mouse..." -#: ../applet/main.c:899 +#: ../applet/main.c:804 msgid "Open Sound Preferences..." msgstr "Abrir preferências do som..." -#: ../applet/main.c:1026 +#: ../applet/main.c:857 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:1046 +#: ../applet/main.c:876 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- miniaplicativo Bluetooth" -#: ../applet/main.c:1051 +#: ../applet/main.c:881 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -280,73 +283,81 @@ msgstr "" "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: ../applet/main.c:1068 +#: ../applet/main.c:907 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Miniaplicativo Bluetooth" -#: ../applet/notify.c:148 +#. Power switch +#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls +#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power +#. * switches in the Network UI of Moblin +#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "Bluetooth: habilitado" -#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 +#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "O dispositivo \"%s\" deseja emparelhar com esse computador" -#: ../applet/agent.c:257 +#: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "Por favor, entre com o PIN mencionado no dispositivo %s." -#: ../applet/agent.c:339 +#: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "Por favor, confirme se o PIN \"%s\" corresponde com o dispositivo %s." #. translators: Whether to grant access to a particular service -#: ../applet/agent.c:385 +#: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "Conceder acesso a \"%s\"" -#: ../applet/agent.c:390 +#: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "O dispositivo %s deseja acesso ao serviço \"%s\"." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing -#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573 +#: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "Pedido de emparelhamento para \"%s\"" -#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577 -#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656 +#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "Dispositivo Bluetooth" -#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578 +#: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "Digite o PIN" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing -#: ../applet/agent.c:608 +#: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "Confirmação de emparelhamento para \"%s\"" -#: ../applet/agent.c:619 +#: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "Verificar PIN" -#: ../applet/agent.c:652 +#: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "Pedido de autorização de \"%s\"" -#: ../applet/agent.c:657 +#: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "Verificar autorização" @@ -366,8 +377,8 @@ msgstr "Bluetooth: verificando" msgid "Browse files on device..." msgstr "Navegar nos arquivos do dispositivo..." -#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1513 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -416,116 +427,84 @@ msgstr "Correspo_nde" msgid "_Show input" msgstr "E_xibir entrada" -#: ../properties/main.c:91 -msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" -msgstr "" -"Impossível inicializar as preferências do \"Compartilhamento de arquivos " -"pessoais\"" - -#: ../properties/main.c:96 -msgid "" -"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"Por favor verifique se o programa \"Compartilhamento de arquivos pessoais\" " -"está instalado corretamente" - -#: ../properties/main.c:125 -msgid "Bluetooth Preferences" -msgstr "Preferências de Bluetooth" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -# Mantida underline na letra "S", preservando-se a formatação original. -#: ../properties/main.c:140 -msgid "_Show Bluetooth icon" -msgstr "Mo_strar ícone do Bluetooth" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../properties/main.c:164 -msgid "Receive Files" -msgstr "Receber arquivos" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está desabilitado" -#: ../properties/main.c:212 -msgid "Output a list of currently known devices" -msgstr "Lista os dispositivos conhecidos atualmente" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336 +#| msgid "Bluetooth is disabled" +msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgstr "Bluetooth está desabilitado por alternação de hardware" -#: ../properties/main.c:250 -msgid "Bluetooth Properties" -msgstr "Propriedades de Bluetooth" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340 +#| msgid "No Bluetooth adapters present" +msgid "No Bluetooth adapters found" +msgstr "Nenhum adaptador Bluetooth presente" -# Mantida underline na letra "D", preservando-se a formatação original. -#. The discoverable checkbox -#: ../properties/adapter.c:277 -msgid "Make computer _visible" -msgstr "Tornar computador _visível" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406 +#| msgid "Visible" +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" -#: ../properties/adapter.c:300 -msgid "Friendly name" -msgstr "Nome amigável" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410 +#, c-format +msgid "Visibility of “%s”" +msgstr "Visibilidade de \"%s\"" -#: ../properties/adapter.c:362 -msgid "Set up _new device..." -msgstr "Configurar _novo dispositivo..." +#: ../properties/bluetooth.ui.h:1 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: ../properties/adapter.c:385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:2 +#| msgid "Connect" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" -#: ../properties/adapter.c:661 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth está desabilitado" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:3 +#| msgid "Keyboard" +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Configurações de teclado" -#: ../properties/adapter.c:697 -msgid "No Bluetooth adapters present" -msgstr "Nenhum adaptador Bluetooth presente" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:4 +msgid "Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Configurações de Mouse e Touchpad" -#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 -msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." -msgstr "Seu computador não possui qualquer adaptador Bluetooth acoplado." +#: ../properties/bluetooth.ui.h:6 +#| msgid "Phone" +msgid "Power" +msgstr "Energia" -#. Power switch -#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls -#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power -#. * switches in the Network UI of Moblin -#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1455 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:7 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Configurações de som" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "Configurar as propriedades de Bluetooth" -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Whether to show the notification icon" -msgstr "Se exibe o ícone de notificação" - -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to show the notification icon." -msgstr "Se exibe o ícone de notificação." - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1233 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Erro do GConf: %s" - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1238 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Todos os demais erros serão mostrados apenas no terminal." - #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326 +#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "O emparelhamento com \"%s\" foi cancelado" -#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049 +#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Por favor, confirme se o PIN exibido em \"%s\" corresponde com este." -#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100 +#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN:" @@ -533,28 +512,28 @@ msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:382 +#: ../wizard/main.c:384 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Falha na configuração de \"%s\"" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... +#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:513 +#: ../wizard/main.c:442 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Conectando com \"%s\"..." -#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658 +#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "" "Por favor, digite o seguinte PIN em \"%s\" e pressione “Enter” no teclado:" -#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660 +#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN em \"%s\":" @@ -563,28 +542,28 @@ msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN em \"%s\":" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:572 +#: ../wizard/main.c:505 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "" "Por favor, aguarde a finalização das configurações do dispositivo \"%s\"..." -#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686 +#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Novo dispositivo \"%s\" configurado com sucesso" -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 +#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "" "\"0000\" (maioria dos fones de ouvido com microfone , mouses e dispositivos " "de GPS)" -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 +#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2 msgid "'1111'" msgstr "\"1111\"" -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 +#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3 msgid "'1234'" msgstr "\"1234\"" @@ -592,7 +571,7 @@ msgstr "\"1234\"" msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Configuração de novo dispositivo Bluetooth" -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 +#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4 msgid "Custom PIN:" msgstr "PIN personalizado:" @@ -608,51 +587,57 @@ msgstr "A configuração do dispositivo falhou" msgid "Device search" msgstr "Procura de dispositivo" +#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +#| msgid "Does not match" +msgid "Do not pair" +msgstr "Não parear" + #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253 +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350 msgid "Does not match" msgstr "Não corresponde" -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 +#: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "Finalizando a configuração do novo dispositivo" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6 msgid "Fixed PIN" msgstr "PIN fixo" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +#: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249 +#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346 msgid "Matches" msgstr "Corresponde" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 +#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7 msgid "PIN Options" msgstr "Opções de PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "PIN _options..." msgstr "_Opções de PIN..." -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163 +#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "" "Selecione os serviços adicionais que você deseja utilizar com o dispositivo:" -#: ../wizard/wizard.ui.h:20 -msgid "Select the device you want to setup" -msgstr "Selecione o dispositivo que deseja configurar" - #: ../wizard/wizard.ui.h:21 +#| msgid "Select the device you want to setup" +msgid "Select the device you want to set up" +msgstr "Selecione o dispositivo que você deseja configurar" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "Setup Completed" msgstr "Configuração completa" -#: ../wizard/wizard.ui.h:22 +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." @@ -661,28 +646,48 @@ msgstr "" "de configuração de dispositivos com Bluetooth habilitado para uso com este " "computador." -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 +#: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "" -"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" -"visible” (sometimes called “discoverable”). Check the " -"device's manual if in doubt." +"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " +"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " +"doubt." msgstr "" "O dispositivo deverá estar no máximo a 10 metros de seu computador e estar " -"“visível” (algumas vezes chamado “encontrável”). " -"Verifique o manual do dispositivo em caso de dúvida." +"“visível” (algumas vezes chamado “encontrável”). Verifique o manual do " +"dispositivo em caso de dúvida." -#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +#: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "Bem-vindo ao configurador de novo dispositivo Bluetooth" -#: ../wizard/wizard.ui.h:25 +#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "Seleção _automática de PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:26 +#: ../wizard/wizard.ui.h:27 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +# Underline alterada para a letra "N". +#: ../wizard/wizard.ui.h:28 +#| msgid "_Browse" +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:29 msgid "_Restart Setup" msgstr "_Reiniciar configuração" +#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Bluetooth New Device Setup" +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Configuração de dispositivo Bluetooth" + +#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Bluetooth device" +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Configura dispositivos Bluetooth" + #: ../sendto/main.c:162 #, c-format msgid "%'d second" @@ -737,12 +742,15 @@ msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" #: ../sendto/main.c:352 +#| msgid "" +#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " +#| "connections" msgid "" -"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " -"connections" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +"Bluetooth connections" msgstr "" -"Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e aceita conexões " -"Bluetooth" +"Certifique-se de que o dispositivo remoto está alternado e que aceita " +"conexões Bluetooth" #: ../sendto/main.c:450 #, c-format @@ -764,109 +772,195 @@ msgstr "%d KB/s" msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:641 -msgid "Select Device to Send To" -msgstr "Escolher para qual dispositivo enviar" +#: ../sendto/main.c:651 +#| msgid "Select Device to Send To" +msgid "Select device to send to" +msgstr "Escolher o dispositivo para envio" # Underline alterada para a letra "V'. -#: ../sendto/main.c:645 -msgid "Send _To" -msgstr "En_viar para" +#: ../sendto/main.c:656 +#| msgid "Send _To" +msgid "_Send" +msgstr "En_viar" -#: ../sendto/main.c:687 +#: ../sendto/main.c:700 msgid "Choose files to send" msgstr "Escolha os arquivos para enviar" -#: ../sendto/main.c:716 +#: ../sendto/main.c:703 +#| msgid "_Reject" +msgid "Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: ../sendto/main.c:729 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto para usar" -#: ../sendto/main.c:718 +#: ../sendto/main.c:731 msgid "Remote device's name" msgstr "Nome do dispositivo remoto" -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172 -msgid "Programming error, could not find the device in the list" -msgstr "Erro de programação, não foi possível localizar o dispositivo na lista" +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 +#| msgid "Programming error, could not find the device in the list" +msgid "Programming error: could not find the device in the list" +msgstr "Erro de programação: não foi possível localizar o dispositivo na lista" -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247 +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format -msgid "Obex Push file transfer unsupported" +#| msgid "Obex Push file transfer unsupported" +msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "Sem suporte a transferência de arquivos via Obex Push" -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266 +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)" -#: ../moblin/main.c:86 +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Bluetooth Manager" +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Transferência Bluetooth" + +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Sending files via Bluetooth" +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Enviar arquivos via Bluetooth" + +#: ../moblin/main.c:93 msgid "Run in standalone mode" msgstr "Executar em modo autônomo" -#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Moblin Bluetooth Panel" msgstr "Painel Moblin Bluetooth" -#: ../moblin/main.c:95 +#: ../moblin/main.c:102 msgid "- Moblin Bluetooth Panel" msgstr "- Painel Moblin Bluetooth" -#: ../moblin/main.c:122 -msgid "bluetooth" -msgstr "bluetooth" +#: ../moblin/moblin-panel.c:177 +#, c-format +#| msgid "%'d hour" +#| msgid_plural "%'d hours" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:179 +#, c-format +#| msgid "%'d minute" +#| msgid_plural "%'d minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:182 +#, c-format +#| msgid "%'d second" +#| msgid_plural "%'d seconds" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:188 +#, c-format, +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:192 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../moblin/moblin-panel.c:533 +#. minutes +#. seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199 #, c-format -msgid "Pairing with %s failed." -msgstr "O emparelhamento com \"%s\" falhou." +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../moblin/moblin-panel.c:895 -msgid "<u>Pair</u>" -msgstr "<u>Par</u>" +#. 0 seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:202 +#| msgid "%'d second" +#| msgid_plural "%'d seconds" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 segundos" -#: ../moblin/moblin-panel.c:909 -msgid "<u>Connect</u>" -msgstr "<u>Conectar<u>" +#: ../moblin/moblin-panel.c:224 +#, c-format +#| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." +msgid "" +"Your computer is visible on\n" +"Bluetooth for %s." +msgstr "" +"Seu computador está visível\n" +"via Bluetooth para %s." + +#: ../moblin/moblin-panel.c:625 +#, c-format +msgid "Pairing with %s failed." +msgstr "O pareamento com %s falhou." + +#: ../moblin/moblin-panel.c:985 +#| msgid "Paired" +msgid "Pair" +msgstr "Pareado" # Underline alterada para a letra "N". -#: ../moblin/moblin-panel.c:928 -msgid "<u>Browse</u>" -msgstr "<u>Navegar<u>" +#: ../moblin/moblin-panel.c:1022 +#| msgid "_Browse" +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1122 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1219 msgid "Device setup failed" msgstr "A configuração do dispositivo falhou" #. Back button -#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1540 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1668 msgid "Back to devices" msgstr "Voltar para dispositivos" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1175 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1272 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330 msgid "Device setup" msgstr "Configuração do dispositivo" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1344 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584 +#| msgid "Sending %s" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1469 msgid "Only show:" msgstr "Somente exibir:" #. Button for PIN options file -#: ../moblin/moblin-panel.c:1350 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1475 msgid "PIN options" msgstr "Opções de PIN" #. Add new button -#: ../moblin/moblin-panel.c:1433 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1519 msgid "Add a new device" msgstr "Adicionar novo dispositivo" +#: ../moblin/moblin-panel.c:1620 +#| msgid "Sending files via Bluetooth" +msgid "Make visible on Bluetooth" +msgstr "Tornar visível via Bluetooth" + #. Button for Send file -#: ../moblin/moblin-panel.c:1500 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1626 msgid "Send file from your computer" msgstr "Enviar arquivo do seu computador" @@ -874,6 +968,72 @@ msgstr "Enviar arquivo do seu computador" msgid "Bluetooth Manager Panel" msgstr "Painel gerenciador de Bluetooth" +#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Impossível inicializar as preferências do \"Compartilhamento de arquivos " +#~ "pessoais\"" + +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor verifique se o programa \"Compartilhamento de arquivos pessoais" +#~ "\" está instalado corretamente" + +#~ msgid "Bluetooth Preferences" +#~ msgstr "Preferências de Bluetooth" + +# Mantida underline na letra "S", preservando-se a formatação original. +#~ msgid "_Show Bluetooth icon" +#~ msgstr "Mo_strar ícone do Bluetooth" + +#~ msgid "Receive Files" +#~ msgstr "Receber arquivos" + +#~ msgid "Output a list of currently known devices" +#~ msgstr "Lista os dispositivos conhecidos atualmente" + +#~ msgid "Bluetooth Properties" +#~ msgstr "Propriedades de Bluetooth" + +# Mantida underline na letra "D", preservando-se a formatação original. +#~ msgid "Make computer _visible" +#~ msgstr "Tornar computador _visível" + +#~ msgid "Friendly name" +#~ msgstr "Nome amigável" + +#~ msgid "Set up _new device..." +#~ msgstr "Configurar _novo dispositivo..." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remover" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon" +#~ msgstr "Se exibe o ícone de notificação" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon." +#~ msgstr "Se exibe o ícone de notificação." + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "Erro do GConf: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "Todos os demais erros serão mostrados apenas no terminal." + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "<u>Pair</u>" +#~ msgstr "<u>Par</u>" + +#~ msgid "<u>Connect</u>" +#~ msgstr "<u>Conectar<u>" + +# Underline alterada para a letra "N". +#~ msgid "<u>Browse</u>" +#~ msgstr "<u>Navegar<u>" + #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" #~ msgstr "Gerenciador Bluetooth para o GNOME" |