summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-08-17 01:09:52 +0200
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-08-17 01:09:52 +0200
commitd5c63a10c2322ade32b425f79920b357266af042 (patch)
treeb170cb508105d66857be4b5d12f0a686ea7f0428 /po/gl.po
parent5c1c7b5908ee29eb479b731587548288d6a34603 (diff)
downloadgnome-bluetooth-d5c63a10c2322ade32b425f79920b357266af042.tar.gz
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po318
1 files changed, 16 insertions, 302 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6df98ce2..b0575a49 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# translation of gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged.po to Galician
-# Galician translations for gnome-bluetooth package.
+# Galician translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez
#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:57+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "Auriculares e outros dispositivos de audio"
+msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son"
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Auriculares"
#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
-msgstr "Dispositivo de audio"
+msgstr "Dispositivo de son"
#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Joypad"
#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
-msgstr "Táboa dixitalizadora"
+msgstr "Tableta"
#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
#: ../wizard/main.c:576
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Configuración correcta de «%s»"
+msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
@@ -677,291 +678,4 @@ msgstr "Transferencia Bluetooth"
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Enviando ficheiros vía Bluetooth"
-
-#~ msgid "%d KB/s"
-#~ msgstr "%d KB/s"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
-#~ msgid "Select Device to Browse"
-#~ msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Explorar"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
-
-#~ msgid "Browse files on device..."
-#~ msgstr "Explorar os ficheiros no dispositivo…"
-
-#~ msgid "Device Setup Failed"
-#~ msgstr "A configuración do dispositivo fallou"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introdución"
-
-#~ msgid "Select the device you want to set up"
-#~ msgstr "Seleccione o dispositivo que quere configurar"
-
-#~ msgid "Setup Completed"
-#~ msgstr "Configuración completada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
-#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A configuración do novo dispositivo guiarao a través do proceso de "
-#~ "configuración dos dispositivos Bluetooth activos para seren empregados "
-#~ "neste computador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
-#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
-#~ "in doubt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cómpre que o dispositivo estea a menos de 10 metros respecto do seu "
-#~ "computador, e estar \"visíbel\" (ás veces chamado \"atopábel\"). Comprobe "
-#~ "o manual do dispositivo se ten dúbidas."
-
-#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dámoslle a benvida ao asistente de configuración do novo dispositivo "
-#~ "bluetooth"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Pechar"
-
-#~ msgid "_Restart Setup"
-#~ msgstr "_Reiniciar a configuración"
-
-#~ msgid "Run in standalone mode"
-#~ msgstr "Executar en modo independente"
-
-#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
-#~ msgstr "Panel de Bluetooth de Moblin"
-
-#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
-#~ msgstr "- Panel de bluetooth de Moblin"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d hora"
-#~ msgstr[1] "%d horas"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minuto"
-#~ msgstr[1] "%d minutos"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d segundo"
-#~ msgstr[1] "%d segundos"
-
-#~ msgctxt "time"
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-
-#~ msgctxt "time"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "0 segundos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is visible on\n"
-#~ "Bluetooth for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "O seu computador é visíbel por\n"
-#~ "Bluetooth para %s."
-
-#~ msgid "Pairing with %s failed."
-#~ msgstr "Produciuse un fallo o emparellado con %s."
-
-#~ msgid "Pair"
-#~ msgstr "Emparellar"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Explorar"
-
-#~ msgid "Device setup failed"
-#~ msgstr "A configuración do dispositivo fallou"
-
-#~ msgid "Back to devices"
-#~ msgstr "Voltar aos dispositivos"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Feito"
-
-#~ msgid "Device setup"
-#~ msgstr "Configuración do dispositivo"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuracións"
-
-#~ msgid "Only show:"
-#~ msgstr "Mostrar só:"
-
-#~ msgid "PIN options"
-#~ msgstr "Opcións de PIN"
-
-#~ msgid "Add a new device"
-#~ msgstr "Engadir un novo dispositivo"
-
-#~ msgctxt "Power"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
-#~ msgstr "Facer visíbel por Bluetooth"
-
-#~ msgid "Send file from your computer"
-#~ msgstr "Enviar ficheiro desde o seu computador"
-
-#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
-#~ msgstr "Panel do xestor de Bluetooth"
-
-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-#~ msgstr "Quere quitar «%s» da lista de dispositivos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se quere quitar o dispositivo terá que configuralo de novo antes de poder "
-#~ "usalo a próxima vez."
-
-#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-#~ msgstr "Mostrar só os dispositivos Bluetooth con…"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "O Bluetooth está desactivado"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "O Bluetooth está desactivado polo interruptor físico"
-
-#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
-#~ msgstr "Non se encontrou ningún adaptador Bluetooth"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Visibilidade"
-
-#~ msgid "Visibility of “%s”"
-#~ msgstr "Visibilidade de «%s»"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Enderezo"
-
-#~ msgid "Browse Files..."
-#~ msgstr "Explorar ficheiros…"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Conexión"
-
-#~ msgid "Send Files..."
-#~ msgstr "Enviar ficheiros…"
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Configurar preferencias de Bluetooth"
-
-#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
-#~ msgstr "Abrir as preferencias do teclado…"
-
-#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
-#~ msgstr "Abrir as preferencias do rato…"
-
-#~ msgid "Open Sound Preferences..."
-#~ msgstr "Abrir as preferencias de son…"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
-#~ msgstr "Bluetooth: activado"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potencia"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posíbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está "
-#~ "instalado correctamente."
-
-#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
-#~ msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
-
-#~ msgid "Sharing Settings..."
-#~ msgstr "Opcións de compartición…"
-
-#~ msgid "Friendly name"
-#~ msgstr "Nome amigábel"
-
-#~ msgid "Make computer _visible"
-#~ msgstr "Facer o computador _visíbel"
-
-#~ msgid "Set up _new device..."
-#~ msgstr "Configurar un novo dispositivo…"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Desconectar"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Eliminar"
-
-#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-#~ msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
-
-#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-#~ msgstr "Un interruptor desactivou o Bluetooth no seu equipo."
-
-#~ msgid "Receive Files"
-#~ msgstr "Recibir ficheiros"
-
-#~ msgid "bluetooth"
-#~ msgstr "bluetooth"
-
-#~ msgid "<u>Pair</u>"
-#~ msgstr "<u>Emparellar</u>"
-
-#~ msgid "<u>Connect</u>"
-#~ msgstr "<u>Conectar</u>"
-
-#~ msgid "<u>Browse</u>"
-#~ msgstr "<u>Explorar</u>"
-
-#~ msgid "Output a list of currently known devices"
-#~ msgstr "Sacar unha lista cos dispositivos coñecidos"
-
-#~ msgid "Bluetooth Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth"
-
-#~ msgid "Bluetooth Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de Bluetooth"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon"
-#~ msgstr "Indica se mostrar a icona de notificación"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon."
-#~ msgstr "Non se sabe se mostrar a icona de notificación."
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "Erro de GConf: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Todos os erros seguintes mostraranse só na terminal."
+msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"