summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2013-08-02 12:56:10 +0200
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2013-08-02 12:56:10 +0200
commit32907df26bda432687abdc1eec9ca45c7dd809ee (patch)
tree8d22588829f843b20d7777cc071e320a16c67d06 /po/gl.po
parent58f0854d39345a30d87c279936de176755fb64ed (diff)
downloadgnome-bluetooth-32907df26bda432687abdc1eec9ca45c7dd809ee.tar.gz
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po51
1 files changed, 29 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3f2618fe..567be882 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@@ -176,18 +176,18 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
-#: ../wizard/main.c:204
+#: ../wizard/main.c:217
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
-#: ../wizard/main.c:208
+#: ../wizard/main.c:221
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:"
-#: ../wizard/main.c:213
+#: ../wizard/main.c:226
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
-#: ../wizard/main.c:321
+#: ../wizard/main.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este."
-#: ../wizard/main.c:374
+#: ../wizard/main.c:394
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Insira o seguinte PIN:"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:460
+#: ../wizard/main.c:480
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "A configuración de «%s» fallou"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "A configuración de «%s» fallou"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:520
+#: ../wizard/main.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Conectando con «%s» …"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Conectando con «%s» …"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:588
+#: ../wizard/main.c:605
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
-#: ../wizard/main.c:606
+#: ../wizard/main.c:623
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»"
@@ -412,43 +412,50 @@ msgstr "%d kB/s"
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:678
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u transferencia completada"
+msgstr[1] "%u transferencias completadas"
+
+#: ../sendto/main.c:689
msgid "There was an error"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: ../sendto/main.c:714
+#: ../sendto/main.c:725
msgid "Select device to send to"
msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:730
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../sendto/main.c:763
+#: ../sendto/main.c:774
msgid "Choose files to send"
msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:777
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../sendto/main.c:792
+#: ../sendto/main.c:803
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
-#: ../sendto/main.c:792
+#: ../sendto/main.c:803
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREZO"
-#: ../sendto/main.c:794
+#: ../sendto/main.c:805
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
-#: ../sendto/main.c:794
+#: ../sendto/main.c:805
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: ../sendto/main.c:813
+#: ../sendto/main.c:824
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHEIRO...]"