diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-08-02 12:56:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-08-02 12:56:10 +0200 |
commit | 32907df26bda432687abdc1eec9ca45c7dd809ee (patch) | |
tree | 8d22588829f843b20d7777cc071e320a16c67d06 /po/gl.po | |
parent | 58f0854d39345a30d87c279936de176755fb64ed (diff) | |
download | gnome-bluetooth-32907df26bda432687abdc1eec9ca45c7dd809ee.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 51 |
1 files changed, 29 insertions, 22 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:56+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -176,18 +176,18 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización" msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)" -#: ../wizard/main.c:204 +#: ../wizard/main.c:217 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:" -#: ../wizard/main.c:208 +#: ../wizard/main.c:221 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:" -#: ../wizard/main.c:213 +#: ../wizard/main.c:226 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:" @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Mova o joystick do iCade nas seguintes direccións:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402 +#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado" -#: ../wizard/main.c:321 +#: ../wizard/main.c:339 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este." -#: ../wizard/main.c:374 +#: ../wizard/main.c:394 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Insira o seguinte PIN:" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:460 +#: ../wizard/main.c:480 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "A configuración de «%s» fallou" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "A configuración de «%s» fallou" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:520 +#: ../wizard/main.c:540 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Conectando con «%s» …" @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Conectando con «%s» …" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:588 +#: ../wizard/main.c:605 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…" -#: ../wizard/main.c:606 +#: ../wizard/main.c:623 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Configuración correcta do novo dispositivo «%s»" @@ -412,43 +412,50 @@ msgstr "%d kB/s" msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:678 +#: ../sendto/main.c:675 +#, c-format +msgid "%u transfer complete" +msgid_plural "%u transfers complete" +msgstr[0] "%u transferencia completada" +msgstr[1] "%u transferencias completadas" + +#: ../sendto/main.c:689 msgid "There was an error" msgstr "Produciuse un erro" -#: ../sendto/main.c:714 +#: ../sendto/main.c:725 msgid "Select device to send to" msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar" -#: ../sendto/main.c:719 +#: ../sendto/main.c:730 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../sendto/main.c:763 +#: ../sendto/main.c:774 msgid "Choose files to send" msgstr "Elixa os ficheiros para enviar" -#: ../sendto/main.c:766 +#: ../sendto/main.c:777 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../sendto/main.c:792 +#: ../sendto/main.c:803 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto para empregar" -#: ../sendto/main.c:792 +#: ../sendto/main.c:803 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREZO" -#: ../sendto/main.c:794 +#: ../sendto/main.c:805 msgid "Remote device's name" msgstr "Nome do dispositivo remoto" -#: ../sendto/main.c:794 +#: ../sendto/main.c:805 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../sendto/main.c:813 +#: ../sendto/main.c:824 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHEIRO...]" |