diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-03-03 20:29:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-03-03 20:29:54 +0200 |
commit | d7b6232357578d5b70065025990c1c5409c18d47 (patch) | |
tree | fdf780678da3a80c532c49581dfb8193644acbdf /po/ar.po | |
parent | 311dafbb4e48546e8cbe49ff6f51ee99c9cabec0 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-d7b6232357578d5b70065025990c1c5409c18d47.tar.gz |
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 456 |
1 files changed, 289 insertions, 167 deletions
@@ -1,155 +1,168 @@ # Arabic translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009. +# +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 09:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:29+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n" -#: ../lib/bluetooth-client.c:109 +#: ../lib/bluetooth-client.c:127 msgid "All types" msgstr "كل الأنواع" -#: ../lib/bluetooth-client.c:111 +#: ../lib/bluetooth-client.c:129 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" -#: ../lib/bluetooth-client.c:113 +#: ../lib/bluetooth-client.c:131 msgid "Modem" msgstr "مودم" -#: ../lib/bluetooth-client.c:115 +#: ../lib/bluetooth-client.c:133 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../lib/bluetooth-client.c:117 +#: ../lib/bluetooth-client.c:135 msgid "Network" msgstr "الشبكة" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-client.c:120 +#: ../lib/bluetooth-client.c:138 msgid "Headset" msgstr "سماعة رأس بميكروفون" -#: ../lib/bluetooth-client.c:122 +#: ../lib/bluetooth-client.c:140 msgid "Headphones" msgstr "سماعة الرأس" -#: ../lib/bluetooth-client.c:124 +#: ../lib/bluetooth-client.c:142 msgid "Audio device" msgstr "جهاز صوت" -#: ../lib/bluetooth-client.c:126 +#: ../lib/bluetooth-client.c:144 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: ../lib/bluetooth-client.c:128 +#: ../lib/bluetooth-client.c:146 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" -#: ../lib/bluetooth-client.c:130 +#: ../lib/bluetooth-client.c:148 msgid "Camera" msgstr "الكاميرا" -#: ../lib/bluetooth-client.c:132 +#: ../lib/bluetooth-client.c:150 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" -#: ../lib/bluetooth-client.c:134 +#: ../lib/bluetooth-client.c:152 msgid "Joypad" msgstr "عصا الألعاب" -#: ../lib/bluetooth-client.c:136 +#: ../lib/bluetooth-client.c:154 msgid "Tablet" msgstr "لوح" -#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105 -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139 +#: ../lib/bluetooth-client.c:156 +msgid "Video device" +msgstr "جهاز فديو" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369 msgid "Click to select device..." msgstr "انقر لاختيار جهاز..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170 +msgid "No adapters available" +msgstr "لا محولات متاحة" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868 +msgid "Searching for devices..." +msgstr "يبحث عن الأجهزة..." + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "إذا أزلت الجهاز فستحتاج لإعداده ثانيا في المرة القادمة." + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 msgid "All categories" msgstr "كلّ الفئات" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 msgid "Paired" msgstr "مُزاوَج" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 msgid "Trusted" msgstr "موثوق" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 msgid "Not paired or trusted" msgstr "ليس مُزاوَجا ولا موثوقا" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83 msgid "Paired or trusted" msgstr "مُزاوَج أو موثوق" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 -msgid "No adapters available" -msgstr "لا محولات متاحة" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "يبحث عن الأجهزة..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683 -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#. The filters -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 -msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." -msgstr "أظهر فقط أجهزة بلوتوث التي..." +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238 +msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" +msgstr "<b>أظهر فقط أجهزة بلوتوث التي...</b>" #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254 msgid "Device _category:" msgstr "_فئة الجهاز:" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871 -msgid "Select the device category to filter above list" -msgstr "اختر فئة أجهزة لترشيح القائمة أعلاه" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269 +msgid "Select the device category to filter" +msgstr "اختر فئة الأجهزة التي سترشح" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283 msgid "Device _type:" msgstr "_نوع الجهاز:" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 -msgid "Select the device type to filter above list" -msgstr "اختر نوع أجهزة لترشيح القائمة أعلاه" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304 +msgid "Select the device type to filter" +msgstr "اختر نوع الأجهزة التي سترشح" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912 -msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" -msgstr "أجهزة الدخْل (فأرة، لوحة مفاتيح، ...)" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 +msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" +msgstr "أجهزة الدخْل (فأرة، لوحة مفاتيح، إلخ.)" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "سماعات وأجهزة الصوت الأخرى" @@ -164,88 +177,92 @@ msgstr "استخدم جهاز GPS هذا لخدمات تحديد المكان" msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "اتصل بالإنترنت عبر هاتفك المحمول (اختباري)" -#: ../applet/main.c:112 +#: ../applet/main.c:139 msgid "Select Device to Browse" msgstr "اختر جهازا لتصفحه" -#: ../applet/main.c:116 +#: ../applet/main.c:143 msgid "_Browse" msgstr "_تصفّح" -#: ../applet/main.c:124 +#: ../applet/main.c:152 msgid "Select device to browse" msgstr "اختر جهازا لتصفحه" -#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "شغل البلوتوث" -#: ../applet/main.c:279 +#: ../applet/main.c:330 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "بلوتوث: مطفأ" -#: ../applet/main.c:282 +#: ../applet/main.c:333 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "أطفئ البلوتوث" -#: ../applet/main.c:283 +#: ../applet/main.c:334 msgid "Bluetooth: On" msgstr "بلوتوث: يعمل" -#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148 +#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "بلوتوث: معطّل" -#: ../applet/main.c:410 +#: ../applet/main.c:482 msgid "Disconnecting..." msgstr "يقطع الاتصال..." -#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:214 +#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "جاري الاتصال..." -#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756 +#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829 msgid "Connected" msgstr "متّصل" -#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756 +#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829 msgid "Disconnected" msgstr "غير متَّصل" -#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446 +#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371 msgid "Disconnect" msgstr "اقطع الاتصال" -#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 +#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 msgid "Connect" msgstr "اتصل" -#: ../applet/main.c:787 +#: ../applet/main.c:860 msgid "Send files..." msgstr "أرسل ملفات..." -#: ../applet/main.c:797 +#: ../applet/main.c:870 msgid "Browse files..." msgstr "تصفح الملفات..." -#: ../applet/main.c:808 +#: ../applet/main.c:881 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "افتح تفضيلات لوحة المفاتيح..." -#: ../applet/main.c:816 +#: ../applet/main.c:889 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "افتح تفضيلات لوحة الفأرة..." -#: ../applet/main.c:942 +#: ../applet/main.c:899 +msgid "Open Sound Preferences..." +msgstr "افتح تفضيلات الصوت..." + +#: ../applet/main.c:1026 msgid "Debug" msgstr "نقّح" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:962 +#: ../applet/main.c:1046 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- بريمج البلوتوث" -#: ../applet/main.c:967 +#: ../applet/main.c:1051 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -254,7 +271,7 @@ msgstr "" "%s\n" "نفّذ '%s --help' لتحصل على قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n" -#: ../applet/main.c:983 +#: ../applet/main.c:1068 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "بريمج البلوتوث" @@ -340,7 +357,8 @@ msgstr "بلوتوث: يفحص" msgid "Browse files on device..." msgstr "تصفح الملفات على الجهاز..." -#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" @@ -360,6 +378,10 @@ msgstr "أرسِل ملفات للجهاز..." msgid "Set up new device..." msgstr "اضبط الجهاز..." +#: ../applet/popup-menu.ui.h:8 +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" + #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "امنح الصلاحية _دائما" @@ -384,68 +406,59 @@ msgstr "_تتطابق" msgid "_Show input" msgstr "اعرض الإ_دخال" -#: ../properties/main.c:131 -msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" -msgstr "مدير بلوتوث لسطح المكتب جنوم" +#: ../properties/main.c:91 +msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" +msgstr "تعذّر تشغيل تفضيلات \"مشاركة الملفات الشخصية\"" -#: ../properties/main.c:134 -msgid "translator-credits" +#: ../properties/main.c:96 +msgid "" +"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " +"installed." msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus" - -#: ../properties/main.c:136 -msgid "GNOME Bluetooth home page" -msgstr "صفحة مدير بلوتوث جنوم" +"من فضلك تأكد من أن برنامج تفضيلات \"مشاركة الملفات الشخصية\" مثبت بشكل سليم." -#: ../properties/main.c:161 +#: ../properties/main.c:125 msgid "Bluetooth Preferences" msgstr "تفضيلات البلوتوث" -#: ../properties/main.c:176 +#: ../properties/main.c:140 msgid "_Show Bluetooth icon" msgstr "أ_ظهر أيقونة البلوتوث" -#: ../properties/main.c:332 +#: ../properties/main.c:164 +msgid "Receive Files" +msgstr "استقبل الملفات" + +#: ../properties/main.c:212 msgid "Output a list of currently known devices" msgstr "اعرض قائمة بالأجهزة المعروفة حاليا" -#: ../properties/main.c:369 +#: ../properties/main.c:250 msgid "Bluetooth Properties" msgstr "خصائص البلوتوث" -#: ../properties/adapter.c:179 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟" - -#: ../properties/adapter.c:181 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "إذا أزلت الجهاز فستحتاج لإعداده ثانيا في المرة القادمة." - #. The discoverable checkbox -#: ../properties/adapter.c:352 -msgid "Make computer _discoverable" +#: ../properties/adapter.c:277 +msgid "Make computer _visible" msgstr "أظهر الحاسوب للآ_خرين" -#: ../properties/adapter.c:375 +#: ../properties/adapter.c:300 msgid "Friendly name" msgstr "الاسم السهل" -#: ../properties/adapter.c:437 +#: ../properties/adapter.c:362 msgid "Set up _new device..." msgstr "اضبط جهازا جديدا..." -#: ../properties/adapter.c:460 +#: ../properties/adapter.c:385 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: ../properties/adapter.c:735 +#: ../properties/adapter.c:661 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "البلوتوث معطّل" -#: ../properties/adapter.c:771 +#: ../properties/adapter.c:697 msgid "No Bluetooth adapters present" msgstr "لا محولات بلوتوث متصلة" @@ -453,7 +466,12 @@ msgstr "لا محولات بلوتوث متصلة" msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." msgstr "لا تتصل أي محولات بلوتوث بحاسوبك." +#. Power switch +#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls +#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power +#. * switches in the Network UI of Moblin #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1455 msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" @@ -469,12 +487,12 @@ msgstr "ما إذا ستعرض أيقونة التنبيه" msgid "Whether to show the notification icon." msgstr "ما إذا ستعرض أيقونة التنبيه." -#: ../properties/gconf-bridge.c:1223 +#: ../properties/gconf-bridge.c:1233 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "خطأ GConf: %s" -#: ../properties/gconf-bridge.c:1228 +#: ../properties/gconf-bridge.c:1238 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ستعرض جميع الأخطاء القادمة في الطّرفيّة فقط." @@ -482,17 +500,17 @@ msgstr "ستعرض جميع الأخطاء القادمة في الطّرفيّ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 +#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "أُلغِيت المزاوجة مع '%s'" -#: ../wizard/main.c:246 +#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "من فضلك أكد أن الرقم المعروض على '%s' يُطابق هذا." -#: ../wizard/main.c:300 +#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي:" @@ -500,7 +518,7 @@ msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:383 +#: ../wizard/main.c:382 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "فشل إعداد '%s'" @@ -509,18 +527,19 @@ msgstr "فشل إعداد '%s'" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... #. -#: ../wizard/main.c:514 +#: ../wizard/main.c:513 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "يتصل بـ %s..." -#: ../wizard/main.c:550 +#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "من فضلك أدخل الرقم التالي على '%s' ثم انقر زر “إدخال” على لوحة المفاتيح" +msgstr "" +"من فضلك أدخل الرقم التالي على '%s' ثم انقر زر “إدخال” على لوحة المفاتيح" -#: ../wizard/main.c:552 +#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي على '%s':" @@ -529,12 +548,12 @@ msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي على '%s':" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:573 +#: ../wizard/main.c:572 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "من فضلك انتظر إعداد الجهاز '%s'..." -#: ../wizard/main.c:586 +#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "أُعِد الجهاز '%s' بنجاح" @@ -556,7 +575,7 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "إعداد جهاز بلوتوث جديد" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Custom PIN code:" +msgid "Custom PIN:" msgstr "رقم PIN مخصص:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 @@ -571,48 +590,50 @@ msgstr "فشل إعداد الجهاز" msgid "Device search" msgstr "البحث عن جهاز" -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? +#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253 msgid "Does not match" msgstr "لا تتطابق" -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "ينهي إعداد الجهاز الجديد" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 +#: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "Fixed PIN" msgstr "رقم PIN ثابت" -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? +#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249 msgid "Matches" msgstr "تتطابق" -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 +#: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "PIN Options" msgstr "خيارات PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 +#: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "PIN _options..." msgstr "_خيارات PIN..." -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "اختر الخدمات الإضافية التي تريد استخدامها مع هذا الجهاز:" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 +#: ../wizard/wizard.ui.h:20 msgid "Select the device you want to setup" msgstr "اختر الجهاز الذي تريد إعداده" -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 +#: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Setup Completed" msgstr "اكتمل الإعداد" -#: ../wizard/wizard.ui.h:20 +#: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." @@ -620,28 +641,28 @@ msgstr "" "سيُرشدك \"إعداد جهاز بلوتوث جديد\" عبر عملية إعداد جهاز يدعم بلوتوث ليُستخدم " "مع هذا الحاسوب." -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " -"“discoverable” (sometimes called “visible”). Check " -"the device's manual if in doubt." +"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " +"doubt." msgstr "" "يجب أن يكون الجهاز في مدى 10 أمتار من الحاسوب، ومعد ليظهر للأجهزة الأخرى. " "راجع كتيب الجهاز للتفاصيل." -#: ../wizard/wizard.ui.h:22 +#: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "مرحبا في مرشد إعداد جهاز بلوتوث جديد" -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 +#: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "ا_ختيار PIN تلقائي" -#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +#: ../wizard/wizard.ui.h:26 msgid "_Restart Setup" msgstr "أ_عد تشغيل الإعداد" -#: ../sendto/main.c:98 +#: ../sendto/main.c:162 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -652,7 +673,7 @@ msgstr[3] "%'d ثوان" msgstr[4] "%'d ثانية" msgstr[5] "%'d ثانية" -#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 +#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -663,7 +684,7 @@ msgstr[3] "%'d دقائق" msgstr[4] "%'d دقيقة" msgstr[5] "%'d دقيقة" -#: ../sendto/main.c:114 +#: ../sendto/main.c:178 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -674,7 +695,7 @@ msgstr[3] "%'d ساعات" msgstr[4] "%'d ساعة" msgstr[5] "%'d ساعة" -#: ../sendto/main.c:124 +#: ../sendto/main.c:188 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -685,72 +706,176 @@ msgstr[3] "%'d ساعات تقريبا" msgstr[4] "%'d ساعة تقريبا" msgstr[5] "%'d ساعة تقريبا" -#: ../sendto/main.c:150 +#: ../sendto/main.c:249 msgid "File Transfer" msgstr "نقل الملفات" -#: ../sendto/main.c:170 +#: ../sendto/main.c:253 +msgid "_Retry" +msgstr "أ_عد المحاولة" + +#. translators: This is the heading for the progress dialogue +#: ../sendto/main.c:273 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "إرسال الملفات عبر بلوتوث" -#: ../sendto/main.c:182 +#: ../sendto/main.c:285 msgid "From:" msgstr "من:" -#: ../sendto/main.c:198 +#: ../sendto/main.c:298 msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: ../sendto/main.c:244 +#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359 msgid "An unknown error occurred" msgstr "حدث خطأ مجهول" -#: ../sendto/main.c:254 +#: ../sendto/main.c:352 msgid "" "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " "connections" msgstr "تأكد من أن الجهاز البعيد مُشغّل وأنه يقبل اتصالات بلوتوث" -#: ../sendto/main.c:338 +#: ../sendto/main.c:450 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "يُرسل %s" -#: ../sendto/main.c:345 ../sendto/main.c:407 +#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "يُرسل الملف %d من %d" -#: ../sendto/main.c:403 +#: ../sendto/main.c:519 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d ك.بايت/ث" -#: ../sendto/main.c:405 +#: ../sendto/main.c:521 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d بايت/ث" -#: ../sendto/main.c:499 +#: ../sendto/main.c:641 msgid "Select Device to Send To" msgstr "اختار جهاز للإرسال إليه" -#: ../sendto/main.c:503 +#: ../sendto/main.c:645 msgid "Send _To" msgstr "أرسل إ_لى" -#: ../sendto/main.c:544 +#: ../sendto/main.c:687 msgid "Choose files to send" msgstr "اختر ملفات لإرسالها" -#: ../sendto/main.c:573 +#: ../sendto/main.c:716 msgid "Remote device to use" msgstr "الجهاز البعيد الذي سيُستخدم" -#: ../sendto/main.c:575 +#: ../sendto/main.c:718 msgid "Remote device's name" msgstr "اسم الجهاز البعيد" +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172 +msgid "Programming error, could not find the device in the list" +msgstr "خطأ برمجي، لم أتمكن من العثور على جهاز في القائمة" + +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247 +#, c-format +msgid "Obex Push file transfer unsupported" +msgstr "نقل ملفات Obex Push غير مدعوم" + +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266 +msgid "Bluetooth (OBEX Push)" +msgstr "بلوتوث (OBEX Push)" + +#: ../moblin/main.c:86 +msgid "Run in standalone mode" +msgstr "شغل في الوضع المستقل" + +#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Moblin Bluetooth Panel" +msgstr "لوحة بلوتوث موبلين" + +#: ../moblin/main.c:95 +msgid "- Moblin Bluetooth Panel" +msgstr "- لوحة بلوتوث موبلين" + +#: ../moblin/main.c:122 +msgid "bluetooth" +msgstr "بلوتوث" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:533 +#, c-format +msgid "Pairing with %s failed." +msgstr "فشلت المزاوجة مع %s." + +#: ../moblin/moblin-panel.c:895 +msgid "<u>Pair</u>" +msgstr "<u>زاوج</u>" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:909 +msgid "<u>Connect</u>" +msgstr "<u>اتصل</u>" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:928 +msgid "<u>Browse</u>" +msgstr "<u>تصفّح</u>" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1122 +msgid "Device setup failed" +msgstr "فشل إعداد الجهاز" + +#. Back button +#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1540 +msgid "Back to devices" +msgstr "ارجع للأجهزة" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1175 +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233 +msgid "Device setup" +msgstr "إعداد الجهاز" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1344 +msgid "Only show:" +msgstr "اعرض فقط:" + +#. Button for PIN options file +#: ../moblin/moblin-panel.c:1350 +msgid "PIN options" +msgstr "خيارات PIN" + +#. Add new button +#: ../moblin/moblin-panel.c:1433 +msgid "Add a new device" +msgstr "أضف جهازا جديدا" + +#. Button for Send file +#: ../moblin/moblin-panel.c:1500 +msgid "Send file from your computer" +msgstr "أرسل ملف من حاسوبك" + +#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager Panel" +msgstr "لوحة مدير البلوتوث" + +#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" +#~ msgstr "مدير بلوتوث لسطح المكتب جنوم" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus" + +#~ msgid "GNOME Bluetooth home page" +#~ msgstr "صفحة مدير بلوتوث جنوم" + #~ msgid "General" #~ msgstr "عـام" @@ -805,9 +930,6 @@ msgstr "اسم الجهاز البعيد" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "الامتدادات" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "احفظ الملف" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "افتح الملف" |