summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2010-03-03 20:29:54 +0200
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2010-03-03 20:29:54 +0200
commitd7b6232357578d5b70065025990c1c5409c18d47 (patch)
treefdf780678da3a80c532c49581dfb8193644acbdf /po/ar.po
parent311dafbb4e48546e8cbe49ff6f51ee99c9cabec0 (diff)
downloadgnome-bluetooth-d7b6232357578d5b70065025990c1c5409c18d47.tar.gz
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po456
1 files changed, 289 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1f619880..63b6d849 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,155 +1,168 @@
# Arabic translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009.
+#
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
msgid "All types"
msgstr "كل الأنواع"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
msgid "Modem"
msgstr "مودم"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Headset"
msgstr "سماعة رأس بميكروفون"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
msgid "Headphones"
msgstr "سماعة الرأس"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
msgid "Audio device"
msgstr "جهاز صوت"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
msgid "Camera"
msgstr "الكاميرا"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
msgid "Printer"
msgstr "الطابعة"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
msgid "Joypad"
msgstr "عصا الألعاب"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
msgid "Tablet"
msgstr "لوح"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+msgid "Video device"
+msgstr "جهاز فديو"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
msgid "Click to select device..."
msgstr "انقر لاختيار جهاز..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+msgid "No adapters available"
+msgstr "لا محولات متاحة"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "يبحث عن الأجهزة..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr "إذا أزلت الجهاز فستحتاج لإعداده ثانيا في المرة القادمة."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "All categories"
msgstr "كلّ الفئات"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Paired"
msgstr "مُزاوَج"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Trusted"
msgstr "موثوق"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "ليس مُزاوَجا ولا موثوقا"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
msgid "Paired or trusted"
msgstr "مُزاوَج أو موثوق"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-msgid "No adapters available"
-msgstr "لا محولات متاحة"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "يبحث عن الأجهزة..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-msgid "Device"
-msgstr "الجهاز"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
-
-#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "أظهر فقط أجهزة بلوتوث التي..."
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>أظهر فقط أجهزة بلوتوث التي...</b>"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
msgid "Device _category:"
msgstr "_فئة الجهاز:"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-msgid "Select the device category to filter above list"
-msgstr "اختر فئة أجهزة لترشيح القائمة أعلاه"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "اختر فئة الأجهزة التي سترشح"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
msgid "Device _type:"
msgstr "_نوع الجهاز:"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-msgid "Select the device type to filter above list"
-msgstr "اختر نوع أجهزة لترشيح القائمة أعلاه"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "اختر نوع الأجهزة التي سترشح"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
-msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "أجهزة الدخْل (فأرة، لوحة مفاتيح، ...)"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "أجهزة الدخْل (فأرة، لوحة مفاتيح، إلخ.)"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "سماعات وأجهزة الصوت الأخرى"
@@ -164,88 +177,92 @@ msgstr "استخدم جهاز GPS هذا لخدمات تحديد المكان"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "اتصل بالإنترنت عبر هاتفك المحمول (اختباري)"
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:139
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "اختر جهازا لتصفحه"
-#: ../applet/main.c:116
+#: ../applet/main.c:143
msgid "_Browse"
msgstr "_تصفّح"
-#: ../applet/main.c:124
+#: ../applet/main.c:152
msgid "Select device to browse"
msgstr "اختر جهازا لتصفحه"
-#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "شغل البلوتوث"
-#: ../applet/main.c:279
+#: ../applet/main.c:330
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "بلوتوث: مطفأ"
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:333
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "أطفئ البلوتوث"
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:334
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "بلوتوث: يعمل"
-#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "بلوتوث: معطّل"
-#: ../applet/main.c:410
+#: ../applet/main.c:482
msgid "Disconnecting..."
msgstr "يقطع الاتصال..."
-#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:214
+#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "جاري الاتصال..."
-#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
-#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
msgid "Disconnected"
msgstr "غير متَّصل"
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع الاتصال"
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
+#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"
-#: ../applet/main.c:787
+#: ../applet/main.c:860
msgid "Send files..."
msgstr "أرسل ملفات..."
-#: ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:870
msgid "Browse files..."
msgstr "تصفح الملفات..."
-#: ../applet/main.c:808
+#: ../applet/main.c:881
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "افتح تفضيلات لوحة المفاتيح..."
-#: ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:889
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "افتح تفضيلات لوحة الفأرة..."
-#: ../applet/main.c:942
+#: ../applet/main.c:899
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "افتح تفضيلات الصوت..."
+
+#: ../applet/main.c:1026
msgid "Debug"
msgstr "نقّح"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:962
+#: ../applet/main.c:1046
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- بريمج البلوتوث"
-#: ../applet/main.c:967
+#: ../applet/main.c:1051
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -254,7 +271,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"نفّذ '%s --help' لتحصل على قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
-#: ../applet/main.c:983
+#: ../applet/main.c:1068
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "بريمج البلوتوث"
@@ -340,7 +357,8 @@ msgstr "بلوتوث: يفحص"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "تصفح الملفات على الجهاز..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
@@ -360,6 +378,10 @@ msgstr "أرسِل ملفات للجهاز..."
msgid "Set up new device..."
msgstr "اضبط الجهاز..."
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "مرئي"
+
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "امنح الصلاحية _دائما"
@@ -384,68 +406,59 @@ msgstr "_تتطابق"
msgid "_Show input"
msgstr "اعرض الإ_دخال"
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "مدير بلوتوث لسطح المكتب جنوم"
+#: ../properties/main.c:91
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "تعذّر تشغيل تفضيلات \"مشاركة الملفات الشخصية\""
-#: ../properties/main.c:134
-msgid "translator-credits"
+#: ../properties/main.c:96
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus"
-
-#: ../properties/main.c:136
-msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "صفحة مدير بلوتوث جنوم"
+"من فضلك تأكد من أن برنامج تفضيلات \"مشاركة الملفات الشخصية\" مثبت بشكل سليم."
-#: ../properties/main.c:161
+#: ../properties/main.c:125
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "تفضيلات البلوتوث"
-#: ../properties/main.c:176
+#: ../properties/main.c:140
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "أ_ظهر أيقونة البلوتوث"
-#: ../properties/main.c:332
+#: ../properties/main.c:164
+msgid "Receive Files"
+msgstr "استقبل الملفات"
+
+#: ../properties/main.c:212
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "اعرض قائمة بالأجهزة المعروفة حاليا"
-#: ../properties/main.c:369
+#: ../properties/main.c:250
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "خصائص البلوتوث"
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟"
-
-#: ../properties/adapter.c:181
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr "إذا أزلت الجهاز فستحتاج لإعداده ثانيا في المرة القادمة."
-
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:352
-msgid "Make computer _discoverable"
+#: ../properties/adapter.c:277
+msgid "Make computer _visible"
msgstr "أظهر الحاسوب للآ_خرين"
-#: ../properties/adapter.c:375
+#: ../properties/adapter.c:300
msgid "Friendly name"
msgstr "الاسم السهل"
-#: ../properties/adapter.c:437
+#: ../properties/adapter.c:362
msgid "Set up _new device..."
msgstr "اضبط جهازا جديدا..."
-#: ../properties/adapter.c:460
+#: ../properties/adapter.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../properties/adapter.c:735
+#: ../properties/adapter.c:661
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "البلوتوث معطّل"
-#: ../properties/adapter.c:771
+#: ../properties/adapter.c:697
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "لا محولات بلوتوث متصلة"
@@ -453,7 +466,12 @@ msgstr "لا محولات بلوتوث متصلة"
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "لا تتصل أي محولات بلوتوث بحاسوبك."
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"
@@ -469,12 +487,12 @@ msgstr "ما إذا ستعرض أيقونة التنبيه"
msgid "Whether to show the notification icon."
msgstr "ما إذا ستعرض أيقونة التنبيه."
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "خطأ ‪GConf‬‏: %s"
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ستعرض جميع الأخطاء القادمة في الطّرفيّة فقط."
@@ -482,17 +500,17 @@ msgstr "ستعرض جميع الأخطاء القادمة في الطّرفيّ
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "أُلغِيت المزاوجة مع '%s'"
-#: ../wizard/main.c:246
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "من فضلك أكد أن الرقم المعروض على '%s' يُطابق هذا."
-#: ../wizard/main.c:300
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي:"
@@ -500,7 +518,7 @@ msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:382
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "فشل إعداد '%s'"
@@ -509,18 +527,19 @@ msgstr "فشل إعداد '%s'"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:513
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "يتصل بـ %s..."
-#: ../wizard/main.c:550
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "من فضلك أدخل الرقم التالي على '%s' ثم انقر زر “إدخال” على لوحة المفاتيح"
+msgstr ""
+"من فضلك أدخل الرقم التالي على '%s' ثم انقر زر “إدخال” على لوحة المفاتيح"
-#: ../wizard/main.c:552
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي على '%s':"
@@ -529,12 +548,12 @@ msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي على '%s':"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:572
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "من فضلك انتظر إعداد الجهاز '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:586
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "أُعِد الجهاز '%s' بنجاح"
@@ -556,7 +575,7 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "إعداد جهاز بلوتوث جديد"
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom PIN code:"
+msgid "Custom PIN:"
msgstr "رقم PIN مخصص:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
@@ -571,48 +590,50 @@ msgstr "فشل إعداد الجهاز"
msgid "Device search"
msgstr "البحث عن جهاز"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Does not match"
msgstr "لا تتطابق"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "ينهي إعداد الجهاز الجديد"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Fixed PIN"
msgstr "رقم PIN ثابت"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
msgid "Matches"
msgstr "تتطابق"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "PIN Options"
msgstr "خيارات PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN _options..."
msgstr "_خيارات PIN..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "اختر الخدمات الإضافية التي تريد استخدامها مع هذا الجهاز:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "اختر الجهاز الذي تريد إعداده"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Setup Completed"
msgstr "اكتمل الإعداد"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -620,28 +641,28 @@ msgstr ""
"سيُرشدك \"إعداد جهاز بلوتوث جديد\" عبر عملية إعداد جهاز يدعم بلوتوث ليُستخدم "
"مع هذا الحاسوب."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
-"“discoverable” (sometimes called “visible”). Check "
-"the device's manual if in doubt."
+"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
+"doubt."
msgstr ""
"يجب أن يكون الجهاز في مدى 10 أمتار من الحاسوب، ومعد ليظهر للأجهزة الأخرى. "
"راجع كتيب الجهاز للتفاصيل."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "مرحبا في مرشد إعداد جهاز بلوتوث جديد"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "ا_ختيار PIN تلقائي"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Restart Setup"
msgstr "أ_عد تشغيل الإعداد"
-#: ../sendto/main.c:98
+#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -652,7 +673,7 @@ msgstr[3] "%'d ثوان"
msgstr[4] "%'d ثانية"
msgstr[5] "%'d ثانية"
-#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -663,7 +684,7 @@ msgstr[3] "%'d دقائق"
msgstr[4] "%'d دقيقة"
msgstr[5] "%'d دقيقة"
-#: ../sendto/main.c:114
+#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -674,7 +695,7 @@ msgstr[3] "%'d ساعات"
msgstr[4] "%'d ساعة"
msgstr[5] "%'d ساعة"
-#: ../sendto/main.c:124
+#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -685,72 +706,176 @@ msgstr[3] "%'d ساعات تقريبا"
msgstr[4] "%'d ساعة تقريبا"
msgstr[5] "%'d ساعة تقريبا"
-#: ../sendto/main.c:150
+#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "نقل الملفات"
-#: ../sendto/main.c:170
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "_Retry"
+msgstr "أ_عد المحاولة"
+
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "إرسال الملفات عبر بلوتوث"
-#: ../sendto/main.c:182
+#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: ../sendto/main.c:198
+#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "إلى:"
-#: ../sendto/main.c:244
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "حدث خطأ مجهول"
-#: ../sendto/main.c:254
+#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr "تأكد من أن الجهاز البعيد مُشغّل وأنه يقبل اتصالات بلوتوث"
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "يُرسل %s"
-#: ../sendto/main.c:345 ../sendto/main.c:407
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "يُرسل الملف %d من %d"
-#: ../sendto/main.c:403
+#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d ك.بايت/ث"
-#: ../sendto/main.c:405
+#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d بايت/ث"
-#: ../sendto/main.c:499
+#: ../sendto/main.c:641
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "اختار جهاز للإرسال إليه"
-#: ../sendto/main.c:503
+#: ../sendto/main.c:645
msgid "Send _To"
msgstr "أرسل إ_لى"
-#: ../sendto/main.c:544
+#: ../sendto/main.c:687
msgid "Choose files to send"
msgstr "اختر ملفات لإرسالها"
-#: ../sendto/main.c:573
+#: ../sendto/main.c:716
msgid "Remote device to use"
msgstr "الجهاز البعيد الذي سيُستخدم"
-#: ../sendto/main.c:575
+#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device's name"
msgstr "اسم الجهاز البعيد"
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "خطأ برمجي، لم أتمكن من العثور على جهاز في القائمة"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "نقل ملفات Obex Push غير مدعوم"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "بلوتوث (OBEX Push)"
+
+#: ../moblin/main.c:86
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "شغل في الوضع المستقل"
+
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "لوحة بلوتوث موبلين"
+
+#: ../moblin/main.c:95
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "- لوحة بلوتوث موبلين"
+
+#: ../moblin/main.c:122
+msgid "bluetooth"
+msgstr "بلوتوث"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "فشلت المزاوجة مع %s."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>زاوج</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>اتصل</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>تصفّح</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "فشل إعداد الجهاز"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
+msgid "Back to devices"
+msgstr "ارجع للأجهزة"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
+msgid "Device setup"
+msgstr "إعداد الجهاز"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
+msgid "Only show:"
+msgstr "اعرض فقط:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
+msgid "PIN options"
+msgstr "خيارات PIN"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
+msgid "Add a new device"
+msgstr "أضف جهازا جديدا"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "أرسل ملف من حاسوبك"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "لوحة مدير البلوتوث"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "مدير بلوتوث لسطح المكتب جنوم"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ " Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus"
+
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "صفحة مدير بلوتوث جنوم"
+
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عـام"
@@ -805,9 +930,6 @@ msgstr "اسم الجهاز البعيد"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "الامتدادات"
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "احفظ الملف"
-
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "افتح الملف"