diff options
author | Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org> | 2014-11-08 19:05:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org> | 2014-11-08 19:05:34 +0100 |
commit | 824f9c669d393f1e2d5204b00be5348ad2c7b857 (patch) | |
tree | f29d4ae702a67a43a80c446d23d1ec2149052420 /po/an.po | |
parent | 21e337201eedc9577c47723079a894fcc104b729 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-824f9c669d393f1e2d5204b00be5348ad2c7b857.tar.gz |
Update Aragonese translation
Diffstat (limited to 'po/an.po')
-rw-r--r-- | po/an.po | 107 |
1 files changed, 56 insertions, 51 deletions
@@ -2,30 +2,31 @@ # Copyright (C) 2012 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # jorgtum <jorgtum@gmail.com>, 2012. +# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 07:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n" -"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-08 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n" +"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 msgid "Click to select device…" -msgstr "Fe clic ta seleccionar o dispositivo..." +msgstr "Fe clic ta seleccionar o dispositivo…" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420 -#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 +#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Type" msgstr "Mena" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Auriculars, auriculars con microfono y atros dispositivos de son" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" -msgstr "Confirmar o PIN d'o Bluetooth" +msgstr "Confirmar o PIN d'o bluetooth" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format @@ -131,20 +132,20 @@ msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " "device's manual." msgstr "" -"Confirma o PIN d'o Bluetooth ta \"%s\". Normalment se puet trobar en o " +"Confirma o PIN d'o bluetooth ta \"%s\". Normalment se puet trobar en o " "manual d'o dispositivo." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing '%s'" -msgstr "Emparellando\"«%s\"" +msgstr "Emparellando '%s'" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "" -"Confirma que o siguient PIN coincide con l'amostrau en o dispositivo %s." +"Confirma que o siguient PIN coincide con l'amostrau en o dispositivo '%s'." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" @@ -184,19 +185,20 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" #. Placeholder text #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 -msgid "Not Setup" -msgstr "No configurar" +#| msgid "Not Setup" +msgid "Not Set Up" +msgstr "Sin configurar" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" @@ -206,41 +208,37 @@ msgstr "Connectau" msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectau" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "No" msgstr "No" #. translators: %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 #, c-format msgid "Visible as “%s”" msgstr "Visible como \"%s\"" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Sacar \"%s\" d'a lista de dispositivos?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Si sacas o dispositivo, tendrás que configurar-lo unatra vegada antis " "d'emplegar-lo nuevament." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 msgid "_Remove" msgstr "Esbo_rrar-lo" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Todas as menas" @@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Telefono" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" -msgstr "Modo" +msgstr "Modem" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" @@ -340,7 +338,7 @@ msgstr "Adreza" #: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "_Configuración d'o churi y d'o Touchpad" +msgstr "_Configuración d'o churi y d'o touchpad" #: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "_Sound Settings" @@ -398,93 +396,100 @@ msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "aproximadament %'d hora" msgstr[1] "aproximadament %'d horas" -#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473 +#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 msgid "Connecting…" msgstr "Se ye connectando…" -#: ../sendto/main.c:418 +#: ../sendto/main.c:420 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferencia d'un fichero por Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:421 +#: ../sendto/main.c:424 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../sendto/main.c:443 +#: ../sendto/main.c:446 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../sendto/main.c:457 +#: ../sendto/main.c:460 msgid "To:" msgstr "Ta:" -#: ../sendto/main.c:552 +#: ../sendto/main.c:555 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Se ye ninviando %s" -#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608 +#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Se ye ninviando fichero %d de %d" -#: ../sendto/main.c:604 +#: ../sendto/main.c:607 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:606 +#: ../sendto/main.c:609 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:636 +#: ../sendto/main.c:640 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transferencia completa" msgstr[1] "%u transferencias completas" -#: ../sendto/main.c:650 +#: ../sendto/main.c:647 +msgid "_Close" +msgstr "_Zarrar" + +#: ../sendto/main.c:657 msgid "There was an error" msgstr "S'ha produciu una error" -#: ../sendto/main.c:686 +#: ../sendto/main.c:695 msgid "Select device to send to" msgstr "Seleccionar o dispositivo ta lo que ninviar" -#: ../sendto/main.c:691 +#: ../sendto/main.c:700 msgid "_Send" msgstr "_Ninviar" -#: ../sendto/main.c:735 +#: ../sendto/main.c:750 msgid "Choose files to send" msgstr "Seleccionar os fichers ta ninviar" -#: ../sendto/main.c:738 +#: ../sendto/main.c:756 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../sendto/main.c:764 +#: ../sendto/main.c:786 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto que emplegar" -#: ../sendto/main.c:764 +#: ../sendto/main.c:786 msgid "ADDRESS" -msgstr "Adreza" +msgstr "ADREZA" -#: ../sendto/main.c:766 +#: ../sendto/main.c:788 msgid "Remote device's name" msgstr "Nombre d'o dispositivo remoto" -#: ../sendto/main.c:766 +#: ../sendto/main.c:788 msgid "NAME" -msgstr "Nombre" +msgstr "NOMBRE" -#: ../sendto/main.c:785 +#: ../sendto/main.c:807 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHERO...]" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Feito" + #~| msgid "Please enter the following PIN on '%s':" #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':" #~ msgstr "Mete o siguient PIN en \"belún\":" |