diff options
author | Goran Rakic <grakic@src.gnome.org> | 2009-04-10 10:15:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Goran Rakic <grakic@src.gnome.org> | 2009-04-10 10:15:33 +0000 |
commit | f85b06b0690329fe28e7a06d002f8a71ed0f863d (patch) | |
tree | 5ce62711200906a903d9aa15bcc9fa0d3a0495fb | |
parent | 80a32c190004c193e21271702e07b3edeebce59f (diff) | |
download | gnome-bluetooth-f85b06b0690329fe28e7a06d002f8a71ed0f863d.tar.gz |
Updated Serbian translation (by Miloš Popović)
svn path=/trunk/; revision=604
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 689 |
2 files changed, 690 insertions, 0 deletions
@@ -41,6 +41,7 @@ ru sk sl sr +sr@latin sv te tr diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..07c18f6e --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# Serbian translation for bluez-gnome +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007, 2008, 2009 +# +# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com> +# +# Launchpad Contributions: +# Bojan Bogdanović https://launchpad.net/~bojce\n" +# Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bluez-gnome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../common/bluetooth-client.c:106 +msgid "All types" +msgstr "Sve vrste" + +#: ../common/bluetooth-client.c:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../common/bluetooth-client.c:110 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../common/bluetooth-client.c:112 +msgid "Computer" +msgstr "Računar" + +#: ../common/bluetooth-client.c:114 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone +#: ../common/bluetooth-client.c:117 +msgid "Headset" +msgstr "Slušalice sa mikrofonom" + +#: ../common/bluetooth-client.c:119 +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalice" + +#: ../common/bluetooth-client.c:121 +msgid "Audio device" +msgstr "Zvučni uređaj" + +#: ../common/bluetooth-client.c:123 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: ../common/bluetooth-client.c:125 +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" + +#: ../common/bluetooth-client.c:127 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../common/bluetooth-client.c:129 +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" + +#: ../common/bluetooth-client.c:131 +msgid "Joypad" +msgstr "Džojstik" + +#: ../common/bluetooth-client.c:133 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:101 +#: ../common/bluetooth-chooser.c:135 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65 +#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:361 +msgid "Click to select device..." +msgstr "Kliknite radi izbora uređaja..." + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:91 +msgid "All categories" +msgstr "Sve kategorije" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:93 +msgid "Paired" +msgstr "Upareni" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:95 +msgid "Trusted" +msgstr "Od poverenja" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:97 +msgid "Not paired or trusted" +msgstr "Neupareni ili nepoverljivi" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:99 +msgid "Paired or trusted" +msgstr "Upareni ili poverljivi" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:574 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:610 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. The search button +#: ../common/bluetooth-chooser.c:698 +msgid "S_earch" +msgstr "_Traži" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:703 +msgid "Search for Bluetooth devices" +msgstr "Traži Blutut uređaje" + +#. The filters +#: ../common/bluetooth-chooser.c:722 +msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." +msgstr "Prikaži samo Blutut uređaje sa..." + +#. The device category filter +#: ../common/bluetooth-chooser.c:742 +msgid "Device _category:" +msgstr "_Kategorija uređaja:" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:757 +msgid "Select the device category to filter above list" +msgstr "Izaberite kategoriju uređaja radi sužavanja spiska" + +#. The device type filter +#: ../common/bluetooth-chooser.c:771 +msgid "Device _type:" +msgstr "_Vrsta uređaja:" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:792 +msgid "Select the device type to filter above list" +msgstr "Izaberite vrstu uređaja radi sužavanja spiska" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:798 +msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" +msgstr "Ulazni uređaji (miš, tastatura,...)" + +#: ../common/bluetooth-chooser.c:802 +msgid "Headphones, headsets and other audio devices" +msgstr "Slušalice i drugi zvučni uređaji" + +#: ../applet/main.c:98 +msgid "Select Device to Browse" +msgstr "Izaberite uređaj za razgledanje" + +#: ../applet/main.c:102 +msgid "_Browse" +msgstr "_Razgledaj" + +#: ../applet/main.c:112 +msgid "Select device to browse" +msgstr "Izaberite uređaj za razgledanje" + +#: ../applet/main.c:220 +msgid "Bluetooth: Unknown" +msgstr "Blutut: Nepoznato" + +#: ../applet/main.c:222 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +msgid "Turn On Bluetooth" +msgstr "Uključi Blutut" + +#: ../applet/main.c:223 +msgid "Bluetooth: Off" +msgstr "Blutut: isključen" + +#: ../applet/main.c:226 +msgid "Turn Off Bluetooth" +msgstr "Isključi Blutut" + +#: ../applet/main.c:227 +msgid "Bluetooth: On" +msgstr "Blutut: uključen" + +#: ../applet/main.c:333 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Prekidam vezu..." + +#: ../applet/main.c:336 ../sendto/main.c:210 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezujem se..." + +#: ../applet/main.c:339 ../applet/main.c:548 +msgid "Connected" +msgstr "Povezan" + +#: ../applet/main.c:342 ../applet/main.c:548 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nepovezan" + +#: ../applet/main.c:570 ../applet/main.c:590 ../properties/adapter.c:415 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: ../applet/main.c:570 ../applet/main.c:590 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: ../applet/main.c:730 +msgid "Bluetooth Applet" +msgstr "Blutut programče" + +#: ../applet/notify.c:99 ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Blututov upravnik" + +#: ../applet/agent.c:259 +msgid "Authentication request" +msgstr "Zahtev za identifikacijom" + +#: ../applet/agent.c:287 ../applet/agent.c:396 +msgid "Pairing request for device:" +msgstr "Zahtev za uparivanje uređaja:" + +#: ../applet/agent.c:304 +msgid "Enter passkey for authentication:" +msgstr "Unesite lozinku za identifikaciju:" + +#: ../applet/agent.c:328 +msgid "Show input" +msgstr "Prikaži unos" + +#: ../applet/agent.c:370 +msgid "Confirmation request" +msgstr "Zahtev za potvdu" + +#: ../applet/agent.c:413 +msgid "Confirm value for authentication:" +msgstr "Potvrdi vrednost za identifikaciju:" + +#: ../applet/agent.c:457 +msgid "Authorization request" +msgstr "Zahtev za identifikaciju" + +#: ../applet/agent.c:483 +msgid "Authorization request for device:" +msgstr "Zahtev za identifikaciju uređaja:" + +#: ../applet/agent.c:504 +#, c-format +msgid "Grant access to %s?" +msgstr "Da dozvolim pristup na %s?" + +#: ../applet/agent.c:513 +msgid "Always grant access" +msgstr "Uvek dozvoli pristup" + +#. translators: this is a popup telling you a particular device +#. * has asked for pairing +#: ../applet/agent.c:587 ../applet/agent.c:634 ../applet/agent.c:684 +#, c-format +msgid "Pairing request for %s" +msgstr "Zahtev za sparivanje sa %s" + +#: ../applet/agent.c:591 ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688 +#: ../applet/agent.c:737 ../applet/agent.c:782 +msgid "Bluetooth device" +msgstr "Blutut uređaj" + +#: ../applet/agent.c:592 ../applet/agent.c:639 ../applet/agent.c:689 +msgid "Enter passkey" +msgstr "Unesite lozinku" + +#. translators: this is a popup telling you a particular device +#. * has asked for pairing +#: ../applet/agent.c:733 +#, c-format +msgid "Confirmation request for %s" +msgstr "Potvrda zahteva za %s" + +#: ../applet/agent.c:738 +msgid "Confirm passkey" +msgstr "Potvrdi lozinku" + +#: ../applet/agent.c:778 +#, c-format +msgid "Authorization request for %s" +msgstr "Zahtev za identifikaciju sa %s" + +#: ../applet/agent.c:783 +msgid "Check authorization" +msgstr "Proveri identifikaciju" + +#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Bluetooth Manager applet" +msgstr "Programče za upravljanje Blututom" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:1 +msgid "Bluetooth: Checking" +msgstr "Blutut: proveravam" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:2 +msgid "Browse files on device..." +msgstr "Razgledaj datoteke na uređaju..." + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:4 +msgid "Preferences..." +msgstr "Postavke..." + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:5 +msgid "Send files to device..." +msgstr "Pošalji datoteke na uređaj..." + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:6 ../properties/adapter.c:406 +msgid "Setup new device..." +msgstr "Podesi novi uređaj..." + +#: ../properties/main.c:113 +msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" +msgstr "Blutut upravnik za Gnom" + +#: ../properties/main.c:116 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik." + +#: ../properties/main.c:118 +msgid "GNOME Bluetooth home page" +msgstr "Veb stranica Blututa za Gnom" + +#: ../properties/main.c:131 +msgid "Bluetooth Preferences" +msgstr "Postavke za Blutut" + +#: ../properties/main.c:143 +msgid "_Show Bluetooth icon" +msgstr "Prikaži _ikonicu za Blutut" + +#: ../properties/main.c:220 +msgid "Bluetooth Properties" +msgstr "Postavke za Blutut" + +#: ../properties/adapter.c:179 +msgid "Remove from list of known devices?" +msgstr "Da uklonim sa spiska poznatih uređaja?" + +#: ../properties/adapter.c:180 +msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use." +msgstr "Ukoliko uklonite uređaj, moraćete da ga ponovo podesite pre korišćenja." + +#. The discoverable checkbox +#: ../properties/adapter.c:319 +msgid "_Discoverable" +msgstr "_Vidljiv" + +#: ../properties/adapter.c:342 +msgid "Friendly name" +msgstr "Ime za prijatelje" + +#: ../properties/adapter.c:372 +msgid "Known devices" +msgstr "Poznati uređaji" + +#: ../properties/adapter.c:429 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: ../properties/adapter.c:689 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Blutut je onemogućen" + +#: ../properties/adapter.c:719 +msgid "No Bluetooth adapters present" +msgstr "Nije prisuran Blutut uređaj" + +#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 +msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." +msgstr "Vaš računar nema priključene Blutut uređaje." + +#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Blutut" + +#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Izmeni podešavanja za Blutut" + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Whether to show the notification icon" +msgstr "Da li da prikažem ikonicu u obaveštajnoj zoni" + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to show the notification icon." +msgstr "Da li da prikažem ikonicu u obaveštajnoj zoni." + +#: ../properties/gconf-bridge.c:1221 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf greška: %s" + +#: ../properties/gconf-bridge.c:1231 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Naredne greške će se ispisivati u terminalu." + +#: ../wizard/main.c:118 ../wizard/main.c:163 +msgid "Please enter the following passkey:" +msgstr "Unesite sledeću lozinku:" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired +#. +#: ../wizard/main.c:130 +#, c-format +msgid "Please wait whilst '%s' is being paired" +msgstr "Sačekajte dok ne uparim „%s“" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled +#. +#: ../wizard/main.c:188 +#, c-format +msgid "Pairing with '%s' cancelled" +msgstr "Prekinuto je uparivanje sa „%s“" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished +#. +#: ../wizard/main.c:194 +#, c-format +msgid "Pairing with '%s' finished" +msgstr "Završeno je uparivanje sa „%s“" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset' +#. +#: ../wizard/main.c:233 +#, c-format +msgid "Successfully paired with '%s'" +msgstr "Uparivanje sa „%s“ je uspelo" + +#: ../wizard/main.c:243 +msgid "Please wait while setting up the device..." +msgstr "Sačekajte dok ne podesim uređaj..." + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed +#. +#: ../wizard/main.c:253 +#, c-format +msgid "Pairing with '%s' failed" +msgstr "Nije uspelo uparivanje sa „%s“" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... +#. +#: ../wizard/main.c:311 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s' now..." +msgstr "Povezujem se sa „%s“..." + +#: ../wizard/wizard.ui.h:1 +msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" +msgstr "„0000“ (većina mikrofona, miševa i GPS uređaja)" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:2 +msgid "'1111'" +msgstr "„1111“" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:3 +msgid "'1234'" +msgstr "„1234“" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:4 +msgid "<b>Fixed Passkey</b>" +msgstr "<b>Nepromenjljiva lozinka</b>" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:5 +msgid "<b>Setting up new device</b>" +msgstr "<b>Podešavanje novig uređaja</b>" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:6 +msgid "<b>Successfully configured new device</b>" +msgstr "<b>Uređaj je uspešno podešen</b>" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:7 +msgid "<b>Welcome to the Bluetooth device setup wizard</b>" +msgstr "<b>Dobrodošli kod Čarobnjaka za podešavanje Blutut uređaja</b>" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:8 +msgid "Bluetooth Device Wizard" +msgstr "Čarobnjak za Blutut uređaje" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +msgid "Custom passkey code:" +msgstr "Proizvoljna lozinka:" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:10 +msgid "Passkey Options" +msgstr "Opcije za lozinku" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 +msgid "Passkey _options..." +msgstr "Opcije za _lozinku..." + +#: ../wizard/wizard.ui.h:12 +msgid "Select the device you want to setup" +msgstr "Izaberite uređaj koji želite da podesite" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +msgid "" +"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth " +"enabled devices for use with this computer." +msgstr "" +"Čarobnjak za uređaje će vas provesti kroz podešavanje Blutut uređaja na ovom " +"računaru." + +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +msgid "_Automatic passkey selection" +msgstr "_Sam unesi lozinku" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:15 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../sendto/main.c:97 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d sekunda" +msgstr[1] "%'d sekunde" +msgstr[2] "%'d sekundi" + +#: ../sendto/main.c:102 ../sendto/main.c:115 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minut" +msgstr[1] "%'d minuta" +msgstr[2] "%'d minuta" + +#: ../sendto/main.c:113 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d sat" +msgstr[1] "%'d sata" +msgstr[2] "%'d sati" + +#: ../sendto/main.c:123 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "približno %'d sat" +msgstr[1] "približno %'d sata" +msgstr[2] "približno %'d sati" + +#: ../sendto/main.c:149 +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenosi datoteka" + +#: ../sendto/main.c:166 +msgid "Sending files via Bluetooth" +msgstr "Šaljem datoteke preko Blututa" + +#: ../sendto/main.c:178 +msgid "From:" +msgstr "Šalje:" + +#: ../sendto/main.c:194 +msgid "To:" +msgstr "Prima:" + +#: ../sendto/main.c:258 ../sendto/main.c:597 +#, c-format +msgid "Sending %s" +msgstr "Šaljem %s" + +#: ../sendto/main.c:265 ../sendto/main.c:330 ../sendto/main.c:604 +#, c-format +msgid "Sending file %d of %d" +msgstr "Šaljem %d od %d datoteka" + +#: ../sendto/main.c:326 +#, c-format +msgid "%d KB/s" +msgstr "%d KB/s" + +#: ../sendto/main.c:328 +#, c-format +msgid "%d B/s" +msgstr "%d B/s" + +#: ../sendto/main.c:362 ../sendto/main.c:381 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Greška" + +#: ../sendto/main.c:411 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../sendto/main.c:421 +msgid "" +"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " +"connections" +msgstr "" +"Proverite da li je udaljeni uređaj uključen i da li je podešen tako da " +"prihvata veze preko Blututa" + +#: ../sendto/main.c:710 +msgid "Select Device to Send To" +msgstr "Izaberite uređaj na koji da pošaljem" + +#: ../sendto/main.c:714 +msgid "Send _To" +msgstr "Pošalji _na" + +#: ../sendto/main.c:756 +msgid "Choose files to send" +msgstr "Izaberite datoteke za slanje" + +#: ../sendto/main.c:785 +msgid "Remote device to use" +msgstr "Željeni udaljeni uređaj" + +#: ../sendto/main.c:787 +msgid "Remove device's name" +msgstr "Ukloni naziv uređaja" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Opšte" + +#~ msgid "Notification area" +#~ msgstr "Obaveštajna zona" + +#~ msgid "Never display icon" +#~ msgstr "Nikad ne prikazuj ikonicu" + +#~ msgid "Only display when adapter present" +#~ msgstr "Prikaži samo kada je adapter prisutan" + +#~ msgid "Always display icon" +#~ msgstr "Uvek prikaži ikonicu" + +#~ msgid "Unnamed Adapter" +#~ msgstr "Neimenovano adapter" + +#~ msgid "_Powered" +#~ msgstr "_Uključen" + +#~ msgid "Bluetooth Status" +#~ msgstr "Stanje Blututa" + +#~ msgid "" +#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " +#~ "\"present\" and \"always\"." +#~ msgstr "" +#~ "Mogućnosti za prikaz obaveštajne ikonice. Dostupne su „never“ (nikad), " +#~ "„present“ (kada je prisutan) i „always“ (uvek)." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Uvod" + +#~ msgid "Device search" +#~ msgstr "Tražim uređaj" + +#~ msgid "Device setup" +#~ msgstr "Podešavanje uređaja" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sažetak" |