diff options
author | Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2015-09-22 12:11:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-22 12:11:15 +0000 |
commit | 59a3daf2f86c55ded295084677599cbb5d992655 (patch) | |
tree | 7dd15e6ed54d88de49fc6663228ab2d18d51ac56 | |
parent | eb2558d45518f7c23c20fa7b13639f013810494e (diff) | |
download | gnome-bluetooth-59a3daf2f86c55ded295084677599cbb5d992655.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 252 |
1 files changed, 149 insertions, 103 deletions
@@ -12,29 +12,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-17 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:14+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:58+0200\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 " +"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Кликните да изаберете уређај…" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 -#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254 +#: ../sendto/main.c:447 ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "У _реду" @@ -45,21 +45,22 @@ msgstr "Непознато" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" -msgstr "Не постоје прилагођивачи" +msgstr "Нема досупних адаптера" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541 msgid "Searching for devices…" msgstr "Тражим уређаје…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Уређаји" msgid "All categories" msgstr "Све категорије" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 msgid "Paired" msgstr "Упарени" @@ -115,90 +116,98 @@ msgstr "Улазни уређаји (миш, тастатура, итд.)" msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Слушалице и други звучни уређаји" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Потврдите ПИН блутута" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Потврдите ПИН који је исписан на „%s“." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" -"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " -"device's manual." +"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the device's " +"manual." msgstr "" "Потврдите ПИН блутута за „%s“. Ово обично можете наћи у упутству уређаја." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "Упарујем „%s“" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format -msgid "" -"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." +msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "Потврдите да се следећи ПИН поклапа са оним приказаним на „%s“." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Захтев упаривања Блутута" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "„%s“ жели да се упари са овим уређајем. Да ли желите да допустите упаривање?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 +msgid "Confirm Bluetooth Connection" +msgstr "Потврдите блутут повезивање" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +msgstr "" +"„%s“ жели да се упари са овим уређајем. Да ли желите да допустите упаривање?" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Унесите следећи ПИН на „%s“." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Унесите следећи ПИН на „%s“. Затим притисните „Унеси“ на тастатури." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" -"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " -"press any of the white buttons." +"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press " +"any of the white buttons." msgstr "" -"Померајте џојстик вашег иКејда у следећим правцима. Затим притисните неко од " -"белих дугмади." +"Померајте џојстик вашег иКејда (iCade) су следећим правцима. Затим притисните " +"неко од белих дугмади." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Одобри" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277 +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" -#. Placeholder text -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 -#| msgid "Not Setup" +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 msgid "Not Set Up" msgstr "Није подешено" @@ -210,37 +219,72 @@ msgstr "Повезан" msgid "Disconnected" msgstr "Неповезан" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122 msgid "No" msgstr "Не" -#. translators: %s is the name of the computer, for example: -#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 +#. translators: first %s is the name of the computer, for example: +#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the +#. * location of the Downloads folder. +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222 #, c-format -msgid "Visible as “%s”" -msgstr "Види се као „%s“" +msgid "" +"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred files " +"are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." +msgstr "" +"Уређај је видљив као „%s“ и спреман за преносе датотека преко блутута. " +"Пренешене датотеке ће бити смештене у фасцикли <a href=\"%s\">Преузето</a>." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Да уклоним „%s“ са списка уређаја?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" -"Уколико уклоните уређај, мораћете поново да га подесите пре следећег " -"коришћења." +"Уколико уклоните уређај, мораћете поново да га подесите пре следећег коришћења." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Примили сте „%s“ преко блутута" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 +msgid "You received a file" +msgstr "Примили сте датотеку" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори датотеку" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 +msgid "Reveal File" +msgstr "Прикажи датотеку" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 +msgid "File reception complete" +msgstr "Пријем датотеке завршен" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 +#, c-format +msgid "Bluetooth file transfer from %s" +msgstr "Блутут пренос датотеке са уређаја „%s“" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 +msgid "Decline" +msgstr "Одбиј" + #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Све врсте" @@ -326,35 +370,27 @@ msgstr "Справа" msgid "Connection" msgstr "Веза" -#: ../lib/settings.ui.h:2 -msgid "page 1" -msgstr "страница 1" - -#: ../lib/settings.ui.h:3 -msgid "page 2" -msgstr "страница 2" - -#: ../lib/settings.ui.h:6 +#: ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../lib/settings.ui.h:7 +#: ../lib/settings.ui.h:5 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Подешавања _миша и додирне табле" -#: ../lib/settings.ui.h:8 +#: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "_Sound Settings" msgstr "Подшавања _звука" -#: ../lib/settings.ui.h:9 +#: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Подешавања _тастатуре" -#: ../lib/settings.ui.h:10 +#: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "Send _Files…" msgstr "Пошаљи _датотеке…" -#: ../lib/settings.ui.h:11 +#: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Remove Device" msgstr "_Уклони уређај" @@ -370,7 +406,15 @@ msgstr "Шаљем датотеке преко Блутута" msgid "An unknown error occurred" msgstr "Дошло је до непознате грешке" -#: ../sendto/main.c:339 +#: ../sendto/main.c:130 +msgid "" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " +"connections" +msgstr "" +"Проверите да ли је удаљени уређај укључен и да ли је подешен тако да прихвата " +"везе преко Блутута" + +#: ../sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -379,7 +423,7 @@ msgstr[1] "%'d секунде" msgstr[2] "%'d секунди" msgstr[3] "%'d секунда" -#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 +#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -388,7 +432,7 @@ msgstr[1] "%'d минута" msgstr[2] "%'d минута" msgstr[3] "%'d минут" -#: ../sendto/main.c:355 +#: ../sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -397,7 +441,7 @@ msgstr[1] "%'d сата" msgstr[2] "%'d сати" msgstr[3] "%'d сат" -#: ../sendto/main.c:365 +#: ../sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -406,99 +450,108 @@ msgstr[1] "приближно %'d сата" msgstr[2] "приближно %'d сати" msgstr[3] "приближно %'d сат" -#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 +#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Повезујем се…" -#: ../sendto/main.c:420 +#: ../sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Пренос датотека блутутом" -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Пробај поново" -#: ../sendto/main.c:446 +#: ../sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Шаље:" -#: ../sendto/main.c:460 +#: ../sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Прима:" -#: ../sendto/main.c:555 +#: ../sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Шаљем „%s“" -#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 +#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Шаљем %d. датотеку од %d" -#: ../sendto/main.c:607 +#: ../sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:609 +#: ../sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:640 +#: ../sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u пренос је завршен" msgstr[1] "%u преноса су завршена" msgstr[2] "%u преноса је завршено" -msgstr[3] "" +msgstr[3] "Један пренос је завршен" -#: ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../sendto/main.c:657 +#: ../sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Дошло је до грешке" -#: ../sendto/main.c:695 +#: ../sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Изаберите уређај на који да пошаљем" -#: ../sendto/main.c:700 +#: ../sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "Пошаљи _на" -#: ../sendto/main.c:750 +#: ../sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Изаберите датотеке за слање" -#: ../sendto/main.c:756 +#: ../sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Жељени удаљени уређај" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "Remote device's name" msgstr "Име удаљеног уређаја" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" -#: ../sendto/main.c:807 +#: ../sendto/main.c:846 msgid "[FILE...]" msgstr "[ДАТОТЕКА...]" +#~ msgid "Visible as “%s”" +#~ msgstr "Види се као „%s“" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "страница 1" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "страница 2" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Урађено" @@ -585,10 +638,3 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА...]" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Подесите Блутут уређаје" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -#~ "Bluetooth connections" -#~ msgstr "" -#~ "Проверите да ли је удаљени уређај укључен и да ли је подешен тако да " -#~ "прихвата везе преко Блутута" |