summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2015-09-22 12:11:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-22 12:11:15 +0000
commit59a3daf2f86c55ded295084677599cbb5d992655 (patch)
tree7dd15e6ed54d88de49fc6663228ab2d18d51ac56
parenteb2558d45518f7c23c20fa7b13639f013810494e (diff)
downloadgnome-bluetooth-59a3daf2f86c55ded295084677599cbb5d992655.tar.gz
Updated Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po252
1 files changed, 149 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5544514e..26925eff 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,29 +12,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:14+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
+"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Кликните да изаберете уређај…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
-#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254
+#: ../sendto/main.c:447 ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@@ -45,21 +45,22 @@ msgstr "Непознато"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
-msgstr "Не постоје прилагођивачи"
+msgstr "Нема досупних адаптера"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Тражим уређаје…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Уређаји"
msgid "All categories"
msgstr "Све категорије"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
msgid "Paired"
msgstr "Упарени"
@@ -115,90 +116,98 @@ msgstr "Улазни уређаји (миш, тастатура, итд.)"
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Слушалице и други звучни уређаји"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Потврдите ПИН блутута"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "Потврдите ПИН који је исписан на „%s“."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
-"device's manual."
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the device's "
+"manual."
msgstr ""
"Потврдите ПИН блутута за „%s“. Ово обично можете наћи у упутству уређаја."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "Упарујем „%s“"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
-msgid ""
-"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr "Потврдите да се следећи ПИН поклапа са оним приказаним на „%s“."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Захтев упаривања Блутута"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"„%s“ жели да се упари са овим уређајем. Да ли желите да допустите упаривање?"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Потврдите блутут повезивање"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr ""
+"„%s“ жели да се упари са овим уређајем. Да ли желите да допустите упаривање?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "Унесите следећи ПИН на „%s“."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Унесите следећи ПИН на „%s“. Затим притисните „Унеси“ на тастатури."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
-"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
-"press any of the white buttons."
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press "
+"any of the white buttons."
msgstr ""
-"Померајте џојстик вашег иКејда у следећим правцима. Затим притисните неко од "
-"белих дугмади."
+"Померајте џојстик вашег иКејда (iCade) су следећим правцима. Затим притисните "
+"неко од белих дугмади."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Одобри"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-#| msgid "Not Setup"
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
msgid "Not Set Up"
msgstr "Није подешено"
@@ -210,37 +219,72 @@ msgstr "Повезан"
msgid "Disconnected"
msgstr "Неповезан"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
msgid "No"
msgstr "Не"
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
#, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Види се као „%s“"
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred files "
+"are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Уређај је видљив као „%s“ и спреман за преносе датотека преко блутута. "
+"Пренешене датотеке ће бити смештене у фасцикли <a href=\"%s\">Преузето</a>."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Да уклоним „%s“ са списка уређаја?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
-"Уколико уклоните уређај, мораћете поново да га подесите пре следећег "
-"коришћења."
+"Уколико уклоните уређај, мораћете поново да га подесите пре следећег коришћења."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Примили сте „%s“ преко блутута"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Примили сте датотеку"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори датотеку"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Прикажи датотеку"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Пријем датотеке завршен"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Блутут пренос датотеке са уређаја „%s“"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Одбиј"
+
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Све врсте"
@@ -326,35 +370,27 @@ msgstr "Справа"
msgid "Connection"
msgstr "Веза"
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "страница 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "страница 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Подешавања _миша и додирне табле"
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Подшавања _звука"
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Подешавања _тастатуре"
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
msgid "Send _Files…"
msgstr "Пошаљи _датотеке…"
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Уклони уређај"
@@ -370,7 +406,15 @@ msgstr "Шаљем датотеке преко Блутута"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Дошло је до непознате грешке"
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"Проверите да ли је удаљени уређај укључен и да ли је подешен тако да прихвата "
+"везе преко Блутута"
+
+#: ../sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -379,7 +423,7 @@ msgstr[1] "%'d секунде"
msgstr[2] "%'d секунди"
msgstr[3] "%'d секунда"
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -388,7 +432,7 @@ msgstr[1] "%'d минута"
msgstr[2] "%'d минута"
msgstr[3] "%'d минут"
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -397,7 +441,7 @@ msgstr[1] "%'d сата"
msgstr[2] "%'d сати"
msgstr[3] "%'d сат"
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -406,99 +450,108 @@ msgstr[1] "приближно %'d сата"
msgstr[2] "приближно %'d сати"
msgstr[3] "приближно %'d сат"
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Повезујем се…"
-#: ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Пренос датотека блутутом"
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај поново"
-#: ../sendto/main.c:446
+#: ../sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Шаље:"
-#: ../sendto/main.c:460
+#: ../sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Прима:"
-#: ../sendto/main.c:555
+#: ../sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Шаљем „%s“"
-#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Шаљем %d. датотеку од %d"
-#: ../sendto/main.c:607
+#: ../sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:609
+#: ../sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:640
+#: ../sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u пренос је завршен"
msgstr[1] "%u преноса су завршена"
msgstr[2] "%u преноса је завршено"
-msgstr[3] ""
+msgstr[3] "Један пренос је завршен"
-#: ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../sendto/main.c:657
+#: ../sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Дошло је до грешке"
-#: ../sendto/main.c:695
+#: ../sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Изаберите уређај на који да пошаљем"
-#: ../sendto/main.c:700
+#: ../sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Пошаљи _на"
-#: ../sendto/main.c:750
+#: ../sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Изаберите датотеке за слање"
-#: ../sendto/main.c:756
+#: ../sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Жељени удаљени уређај"
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
-#: ../sendto/main.c:788
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "Remote device's name"
msgstr "Име удаљеног уређаја"
-#: ../sendto/main.c:788
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
-#: ../sendto/main.c:807
+#: ../sendto/main.c:846
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Види се као „%s“"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "страница 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "страница 2"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Урађено"
@@ -585,10 +638,3 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Подесите Блутут уређаје"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-#~ "Bluetooth connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверите да ли је удаљени уређај укључен и да ли је подешен тако да "
-#~ "прихвата везе преко Блутута"