diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-10-15 06:39:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-15 06:39:51 +0000 |
commit | bf9d158225c92d56c15cda2ac4c3218bd4def5fa (patch) | |
tree | 3147948ae62ed1208e82aa7204c8d00765e47c97 | |
parent | 61c942f3ab50b23502c3043dbbbc5765ee6b9f5d (diff) | |
download | gnome-bluetooth-gnome-3-10.tar.gz |
Updated Portuguese translationgnome-3-10
-rw-r--r-- | po/pt.po | 145 |
1 files changed, 73 insertions, 72 deletions
@@ -5,12 +5,14 @@ # Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 06:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:40-0100\n" "Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Emparelhado" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" -msgstr "De Confiança" +msgstr "De confiança" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Emparelhado ou de confiança" #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" -msgstr "Apresentar:" +msgstr "Mostrar:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos áudio" +msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos de áudio" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Auscultadores" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" -msgstr "Dispositivo audio" +msgstr "Dispositivo áudio" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Impressora" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" -msgstr "Joystick" +msgstr "Joypad" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" @@ -165,27 +167,27 @@ msgstr "Dispositivo vídeo" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização" +msgstr "Use este dispositivo GPS para serviços de geolocalização" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)" +msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telemóvel (teste)" -#: ../wizard/main.c:217 +#: ../wizard/main.c:246 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':" +msgstr "Insira o seguinte PIN em '%s':" -#: ../wizard/main.c:221 +#: ../wizard/main.c:250 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s' e prima “Enter” no teclado:" +msgstr "Insira o seguinte PIN em '%s' e prima “Enter” no teclado:" -#: ../wizard/main.c:226 +#: ../wizard/main.c:255 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções:" @@ -193,25 +195,25 @@ msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422 +#: ../wizard/main.c:314 ../wizard/main.c:468 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'" -#: ../wizard/main.c:339 +#: ../wizard/main.c:368 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este." +msgstr "Confirme que o PIN mostrado em '%s' coincide com este." -#: ../wizard/main.c:394 +#: ../wizard/main.c:423 msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "Introduza o seguinte PIN:" +msgstr "Insira o seguinte PIN:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:480 +#: ../wizard/main.c:545 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Falha ao configurar '%s'" @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Falha ao configurar '%s'" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:540 +#: ../wizard/main.c:605 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..." @@ -229,19 +231,19 @@ msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..." #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:605 +#: ../wizard/main.c:675 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..." -#: ../wizard/main.c:623 +#: ../wizard/main.c:693 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "Configuração de Novo Dispositivo Bluetooth" +msgstr "Configuração de novo dispositivo Bluetooth" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." @@ -249,15 +251,15 @@ msgstr "_Opções de PIN..." #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "Device Search" -msgstr "Procura de Dispositivo" +msgstr "Procura de dispositivo" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" -msgstr "Configuração de Dispositivo" +msgstr "Configuração de dispositivo" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 msgid "Finishing Setup" -msgstr "A Finalizar a Configuração" +msgstr "A finalizar a configuração" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Setup Summary" -msgstr "Resumo da Configuração" +msgstr "Resumo da configuração" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" @@ -274,12 +276,12 @@ msgstr "Opções de PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "Seleção _automática de PIN" +msgstr "Seleção _Automática de PIN" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" -msgstr "PIN Fixo" +msgstr "PIN fixo" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" @@ -299,11 +301,11 @@ msgstr "Não emparelhar" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Custom PIN:" -msgstr "Código PIN Personalizado:" +msgstr "Código PIN personalizado:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "_Try Again" -msgstr "_Tentar Novamente" +msgstr "_Tentar novamente" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "_Quit" @@ -325,136 +327,128 @@ msgstr "Coincide" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth" +msgstr "Configuração de dispositivo Bluetooth" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:338 +#: ../sendto/main.c:117 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" + +#: ../sendto/main.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356 +#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../sendto/main.c:354 +#: ../sendto/main.c:355 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../sendto/main.c:364 +#: ../sendto/main.c:365 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" -#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479 +#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473 msgid "Connecting..." msgstr "A estabelecer ligação..." -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:418 msgid "Bluetooth File Transfer" -msgstr "Transferência de Ficheiros por Bluetooth" +msgstr "Transferência de ficheiros por Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:427 +#: ../sendto/main.c:421 msgid "_Retry" -msgstr "_Tentar Novamente" +msgstr "_Tentar novamente" -#: ../sendto/main.c:449 +#: ../sendto/main.c:443 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../sendto/main.c:463 +#: ../sendto/main.c:457 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" - -#: ../sendto/main.c:519 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar " -"ligações Bluetooth" - -#: ../sendto/main.c:591 +#: ../sendto/main.c:552 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "A enviar %s" -#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "A enviar o ficheiro %d de %d" -#: ../sendto/main.c:643 +#: ../sendto/main.c:604 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:645 +#: ../sendto/main.c:606 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:675 +#: ../sendto/main.c:636 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transferência concluída" msgstr[1] "%u transferências concluídas" -#: ../sendto/main.c:689 +#: ../sendto/main.c:650 msgid "There was an error" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../sendto/main.c:725 +#: ../sendto/main.c:686 msgid "Select device to send to" msgstr "Selecione o dispositivo para onde enviar" -#: ../sendto/main.c:730 +#: ../sendto/main.c:691 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../sendto/main.c:774 +#: ../sendto/main.c:735 msgid "Choose files to send" -msgstr "Selecione os ficheiros a enviar" +msgstr "Escolha os ficheiros a enviar" -#: ../sendto/main.c:777 +#: ../sendto/main.c:738 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../sendto/main.c:803 +#: ../sendto/main.c:764 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto a utilizar" -#: ../sendto/main.c:803 +#: ../sendto/main.c:764 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREÇO" -#: ../sendto/main.c:805 +#: ../sendto/main.c:766 msgid "Remote device's name" msgstr "Nome do dispositivo remoto" -#: ../sendto/main.c:805 +#: ../sendto/main.c:766 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../sendto/main.c:824 +#: ../sendto/main.c:785 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHEIRO...]" @@ -466,6 +460,13 @@ msgstr "Transferência por Bluetooth" msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth" +#~ msgid "" +#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +#~ "Bluetooth connections" +#~ msgstr "" +#~ "Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar " +#~ "ligações Bluetooth" + #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Transferência de Ficheiro" |