summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran@openhost.es>2011-03-15 01:23:13 +0100
committerFran Diéguez <fran@openhost.es>2011-03-15 01:23:13 +0100
commitb541b04e5cdaac85a470bc5e9dec85ff8451dc61 (patch)
tree0849f0b231324cfa1298a12d7f77871654f5b4e7
parent97c6ee24be5bd7954d3f4472b4fb4da419778c67 (diff)
downloadgnome-bluetooth-b541b04e5cdaac85a470bc5e9dec85ff8451dc61.tar.gz
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po254
1 files changed, 154 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b0ece933..bf0df6c0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,21 +5,21 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 02:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 02:54+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 01:23+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
@@ -83,40 +83,40 @@ msgstr "Táboa dixitalizadora"
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vídeo"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "Non hai adaptadores dispoñíbeis"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Buscando dispositivos…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Quere eliminar «%s» da lista dos dispositivos?"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se quere eliminar o dispositivo, terá que configuralo de novo antes do "
"seguinte uso."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorías"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Emparellado"
@@ -181,92 +181,92 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
-#: ../applet/main.c:130
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
-#: ../applet/main.c:134
+#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
-#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Activar bluetooth"
-#: ../applet/main.c:294
+#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: desactivado"
-#: ../applet/main.c:297
+#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Desactivar Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:298
+#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: activado"
-#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: desactivado"
-#: ../applet/main.c:452
+#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando…"
-#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
-#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../applet/main.c:772
+#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
msgstr "Enviar ficheiros…"
-#: ../applet/main.c:782
+#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
msgstr "Explorar os ficheiros…"
-#: ../applet/main.c:793
+#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Abrir as preferencias do teclado…"
-#: ../applet/main.c:801
+#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Abrir as preferencias do rato…"
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:804
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Abrir as preferencias de son…"
-#: ../applet/main.c:873
+#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:892
+#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Miniaplicativo Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:897
+#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Execute «%s --help» para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
"dispoñíbeis.\n"
-#: ../applet/main.c:923
+#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Bluetooth: comprobando"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Explorar os ficheiros no dispositivo…"
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/properties-adapter.ui.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -419,62 +419,58 @@ msgstr "_Coincide"
msgid "_Show input"
msgstr "_Mostrar a entrada"
-#: ../properties/adapter.c:630
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "O Bluetooth está desactivado"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../properties/adapter.c:670
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"Non é posíbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "O Bluetooth está desactivado"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
-"correctamente."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "O Bluetooth está desactivado polo interruptor físico"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:92
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Non se encontrou ningún adaptador Bluetooth"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
-msgid "Sharing Settings..."
-msgstr "Opcións de compartición…"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:2
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Nome amigábel"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of “%s”"
+msgstr "Visibilidade de «%s»"
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:3
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "Facer o computador _visíbel"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:4
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Configurar un novo dispositivo…"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:5
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconectar"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Configuración do teclado"
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Axustes do rato e do «touchpad»"
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Power"
+msgstr "Potencia"
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr "Un interruptor desactivou o Bluetooth no seu equipo."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Configuración do son"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -541,15 +537,15 @@ msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»…"
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Configuración correcta de «%s»"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "«1111»"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "«1234»"
@@ -557,7 +553,7 @@ msgstr "«1234»"
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Configuración do novo dispositivo Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Código PIN personalizado:"
@@ -587,7 +583,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Rematando a configuración do novo dispositivo"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN estabelecido"
@@ -600,7 +596,7 @@ msgstr "Introdución"
msgid "Matches"
msgstr "Coincide"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
msgid "PIN Options"
msgstr "Opcións de PIN"
@@ -645,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Dámoslle a benvida ao asistente de configuración do novo dispositivo "
"bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Selección de PIN _automática"
@@ -661,6 +657,14 @@ msgstr "_Pechar"
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reiniciar a configuración"
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Configurar dispositivo Bluetooth"
+
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -742,23 +746,27 @@ msgstr "%d KB/s"
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
-msgstr "Seleccione o dispositivo ao que enviar"
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Enviar _a"
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
@@ -777,6 +785,14 @@ msgstr "A transferencia de ficheiro OBEX Push non é compatíbel"
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferencia Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Enviando ficheiros vía Bluetooth"
+
#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Executar en modo independente"
@@ -906,6 +922,44 @@ msgstr "Enviar ficheiro desde o seu computador"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panel do xestor de Bluetooth"
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está "
+#~ "instalado correctamente."
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Sharing Settings..."
+#~ msgstr "Opcións de compartición…"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Nome amigábel"
+
+#~ msgid "Make computer _visible"
+#~ msgstr "Facer o computador _visíbel"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Configurar un novo dispositivo…"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Desconectar"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Eliminar"
+
+#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+#~ msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
+
+#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+#~ msgstr "Un interruptor desactivou o Bluetooth no seu equipo."
+
#~ msgid "Receive Files"
#~ msgstr "Recibir ficheiros"