summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2022-09-03 13:06:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-03 13:06:36 +0000
commitccb90e88bb1dbf850b2127b3b9d12e0e363de28f (patch)
tree9f5d5732311cd83086eaa432285e0a9c5cd51b68
parentdc663ca7db69776fc155b69b41251fe2f72b77ed (diff)
downloadglib-networking-ccb90e88bb1dbf850b2127b3b9d12e0e363de28f.tar.gz
Update Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po131
1 files changed, 65 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 301bfe2..2ddb360 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:05+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Starpnieka risinātāja iekšēja kļūda."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Biedrs neatbalsta drošas atkārtotas pārrunas"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts"
@@ -74,41 +74,48 @@ msgstr "Saņemšanas slēdži nav atbalstīti"
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Sūtīšanas slēdži nav atbalstīti"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
+msgstr "Neizdevās importēt PKCS #12: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Nevarēju noparsēt DER sertifikātu — %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nevarēju noparsēt PEM sertifikātu — %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Nevarēju noparsēt DER privāto atslēgu — %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Nevarēju noparsēt PEM privāto atslēgu — %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613
#, c-format
msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
msgstr "Nevarēja importēt PKCS #11 sertifikāta URI — %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nav norādīti sertifikāta dati"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
@@ -177,74 +184,45 @@ msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu — %s"
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157
#, c-format
-#| msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
msgid ""
"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
msgstr ""
-"Tukši kanāla sasaistes dati liecina, ka ir kļūda TLS bibliotēkas"
-" implementācijā"
+"Tukši kanāla sasaistes dati liecina, ka ir kļūda TLS bibliotēkas "
+"implementācijā"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
#, c-format
msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
msgstr "Kanāla sasaistes tips nav atbalstīts šajā TLS bibliotēkā"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
#, c-format
msgid "Channel binding data is not yet available"
msgstr "Kanāla sasaistes dati vēl nav pieejami"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253
-#, c-format
-msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
-msgstr "X.509 sertifikāts nav pieejams uz savienojuma"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266
-#, c-format
-msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
-msgstr ""
-"X.509 sertifikāts nav pieejams uz savienojuma vai tam ir nezināms formāts — "
-"%s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
-msgstr "Nevar saņemt sertifikāta paraksta algoritmu"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
-msgstr ""
-"Pašreizējais X.509 sertifikāts izmanto nezināmu vai neatbalstītu paraksta "
-"algoritmu"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810
#, c-format
msgid "Requested channel binding type is not implemented"
msgstr "Pieprasītais kanāla sasaistes tips nav implementēts"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Kļūda, lasot datus no TLS ligzdas"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Kļūda, rakstot datus TLS ligzdā"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -252,7 +230,7 @@ msgstr[0] "Ziņojums ar izmēru %lu baits ir pārāk garš DTLS savienojumam"
msgstr[1] "Ziņojums ar izmēru %lu baiti ir pārāk garš DTLS savienojumam"
msgstr[2] "Ziņojums ar izmēru %lu baiti ir pārāk garš DTLS savienojumam"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -260,7 +238,7 @@ msgstr[0] "(maksimums ir %u baits)"
msgstr[1] "(maksimums ir %u baiti)"
msgstr[2] "(maksimums ir %u baitu)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu — %s"
@@ -340,6 +318,19 @@ msgstr "Kanāla sasaistes datu tls-unique nav pieejams"
msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
msgstr "X.509 sertifikāts nav pieejams uz savienojuma"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Nevar saņemt sertifikāta paraksta algoritmu"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Pašreizējais X.509 sertifikāts izmanto nezināmu vai neatbalstītu paraksta "
+"algoritmu"
+
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
#, c-format
msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
@@ -355,7 +346,7 @@ msgstr "TLS savienojums neatbalsta TLS-Exporter iespēju"
msgid "Unexpected error while exporting keying data"
msgstr "Negaidīta kļūda, eksportējot atslēgu datus"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu"
@@ -364,12 +355,10 @@ msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
msgstr "Nevarēja saņemt uzticamus enkurus no Keychain"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
-#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgid "Could not get root certificate store"
msgstr "Nevarēja saņemt saknes sertifikāta krātuvi"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
-#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgid "Could not get CA certificate store"
msgstr "Nevarēja saņemt CA sertifikāta krātuvi"
@@ -387,6 +376,16 @@ msgstr "Ir problēma ar sertifikātu — %s"
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Ir problēma ar sertifikāta privāto atslēgu — %s"
+#, c-format
+#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+#~ msgstr "X.509 sertifikāts nav pieejams uz savienojuma"
+
+#, c-format
+#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "X.509 sertifikāts nav pieejams uz savienojuma vai tam ir nezināms formāts "
+#~ "— %s"
+
#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
#~ msgstr "Dalībnieks pieprasīja neatļautu TLS izaicinājumrokspiedienu"