summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2022-09-22 22:50:03 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-22 22:50:03 +0000
commit91126d13fc65db89cf36b4a8ad44148b1ca37dcd (patch)
tree57e06879c344b07aba8352ae20151ac068aa8c9e
parentaa85422ae60ee951fe838f05e26baa72aa485ca1 (diff)
downloadglib-networking-91126d13fc65db89cf36b4a8ad44148b1ca37dcd.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po56
1 files changed, 38 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ca455ab..746155e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Proxyfeloldó belső hiba."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -36,49 +36,69 @@ msgstr "A kapcsolat lezárva"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "A blokkoló művelet nem végezhető el a TLS-kézfogás alatt"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "A foglalat túllépte az I/O időkorlátot"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519
#, c-format
msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
msgstr "A kézfogás nem fejeződött be, még nincsenek csatornakötési információk"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "A partner nem támogatja a biztonságos újraegyeztetést"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "A fogadási jelzők nem támogatottak"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "A küldési jelzők nem támogatottak"
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955
+msgid "Session Reused"
+msgstr "Munkamenet újrahasználva"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956
+msgid "Indicates whether a session has been reused"
+msgstr "Azt jelzi, hogy egy munkamenet újra lett-e használva"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963
+msgid "Session Reuse Enabled"
+msgstr "Munkamenet újrahasználata engedélyezve"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964
+msgid ""
+"Controls whether session should reuse a previous session or if it should be "
+"stored. In tests, this variable is false by default."
+msgstr ""
+"Azt szabályozza, hogy egy munkamenetnek újra kell-e használnia egy előző"
+" munkamenetet, vagy el kell-e tárolni azt. A tesztekben ez a változó"
+" alapértelmezetten hamis."
+
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
#, c-format
-#| msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
msgstr "Nem sikerült a PKCS #12 importálása: %s"
@@ -128,8 +148,8 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a TLS-kapcsolatot:"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a TLS-kapcsolatot: %s"
@@ -262,19 +282,19 @@ msgstr "Nem sikerült feltölteni a megbízhatósági listát innen: %s: %s"
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "A tanúsítványnak nincs személyes kulcsa"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
#, c-format
msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a TLS titkosítási listát: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
#, c-format
msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a MAX protokollt %d értékűre: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"