diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2022-09-12 16:11:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-12 16:11:46 +0000 |
commit | 7547b777da621872168aa2b2099fff6c05e96a62 (patch) | |
tree | 6b3aefc7328e29d37071a70fa187dd875f7ea2a2 | |
parent | 00dae0976a49e2b612b567c7c4d68336505caa80 (diff) | |
download | glib-networking-7547b777da621872168aa2b2099fff6c05e96a62.tar.gz |
Update Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 155 |
1 files changed, 84 insertions, 71 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-11 07:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 13:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-12 18:09+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник." -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 msgid "Connection is closed" @@ -35,84 +35,110 @@ msgstr "Връзката е прекъсната" #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close #. * op would deadlock here. #. -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" msgstr "" "По време на ръкостискане по TLS не може да се извърши операция с блокиране" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Мина времето за работа за вх./изх. гнездо" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519 #, c-format msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet" msgstr "" "Ръкостискането не е завършило, все още няма информация за установяване на " "канал" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "Отсрещната страна не поддържа безопасно предоговяряне" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Неприемлив сертификат за TLS" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "Неподдържани флагове при получаване" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Неподдържани флагове при изпращане" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955 +msgid "Session Reused" +msgstr "Преизползвана сесия" + +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956 +msgid "Indicates whether a session has been reused" +msgstr "Дали сесия е била преизползвана" + +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963 +msgid "Session Reuse Enabled" +msgstr "Включване на преизполването на сесии" + +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964 +msgid "" +"Controls whether session should reuse a previous session or if it should be " +"stored. In tests, this variable is false by default." +msgstr "" +"Определя дали сесията да преизползва предишна или не. При тестовете тази " +"настройка стандартно е изключена." + +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to import PKCS #12: %s" +msgstr "Сертификатът във формат PKCS #11 не може да бъде внесен: %s" + +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "Сертификатът във формат DER не може да бъде анализиран: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "Частният ключ във формат DER не може да бъде анализиран: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "Частният ключ във формат PEM не може да бъде анализиран: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613 #, c-format msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s" msgstr "" "Сертификатът във формат PKCS #11 на този адрес не може да бъде внесен: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620 msgid "No certificate data provided" msgstr "Липсват данни за сертификат" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 #, c-format msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s" @@ -126,8 +152,8 @@ msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS:" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS: %s" @@ -179,7 +205,7 @@ msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS: %s" msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1185 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157 #, c-format msgid "" "Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation" @@ -187,76 +213,51 @@ msgstr "" "Празни данни за установяването на канал означават грешка в библиотеката за " "TLS" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175 #, c-format msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library" msgstr "В библиотеката за TLS липсва типът данни за установяването на канал" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179 #, c-format msgid "Channel binding data is not yet available" msgstr "Данните за установяването на канал все още не са налични" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1257 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available on the connection" -msgstr "Липсва сертификат X.509 за връзката" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1270 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" -msgstr "Липсва сертификат X.509 или е форматът му не се поддържа: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1281 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 -#, c-format -msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" -msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" -msgstr "" -"Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1391 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810 #, c-format msgid "Requested channel binding type is not implemented" msgstr "Заявеният вид свързване на канал не се поддържа" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1472 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо" #. flags -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1494 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1557 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1527 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байт) за връзка по DTLS" msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байта) за връзка по DTLS" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1529 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(максимумът е %u байт)" msgstr[1] "(максимумът е %u байта)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1576 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Грешка при прекъсване на TLS: %s" @@ -285,19 +286,19 @@ msgstr "Неуспешно попълване на доверения списъ msgid "Certificate has no private key" msgstr "Сертификатът е без частен ключ" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299 #, c-format msgid "Could not set TLS cipher list: %s" msgstr "Не може да се създаде списък с шифри по TLS: %s" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327 #, c-format msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s" msgstr "Максималната версия на протокола не може се зададе да е %d: %s" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" @@ -336,6 +337,18 @@ msgstr "Данните за свързване на канала „tls-unique msgid "X.509 Certificate is not available on the connection" msgstr "За връзката липсва сертификат X.509" +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 +#, c-format +msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" +msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" +msgstr "" +"Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм" + #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752 #, c-format msgid "Failed to generate X.509 certificate digest" @@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error while exporting keying data" msgstr "Неочаквана грешка при изнасяне на данните за ключовете" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064 msgid "Error performing TLS close" msgstr "Грешка при затваряне на TLS" |