summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2022-09-12 16:11:46 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-12 16:11:46 +0000
commit7547b777da621872168aa2b2099fff6c05e96a62 (patch)
tree6b3aefc7328e29d37071a70fa187dd875f7ea2a2
parent00dae0976a49e2b612b567c7c4d68336505caa80 (diff)
downloadglib-networking-7547b777da621872168aa2b2099fff6c05e96a62.tar.gz
Update Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po155
1 files changed, 84 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b50511f..7812f65 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-11 07:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 13:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-12 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -35,84 +35,110 @@ msgstr "Връзката е прекъсната"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr ""
"По време на ръкостискане по TLS не може да се извърши операция с блокиране"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Мина времето за работа за вх./изх. гнездо"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519
#, c-format
msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
msgstr ""
"Ръкостискането не е завършило, все още няма информация за установяване на "
"канал"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Отсрещната страна не поддържа безопасно предоговяряне"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Неприемлив сертификат за TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Неподдържани флагове при получаване"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Неподдържани флагове при изпращане"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955
+msgid "Session Reused"
+msgstr "Преизползвана сесия"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956
+msgid "Indicates whether a session has been reused"
+msgstr "Дали сесия е била преизползвана"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963
+msgid "Session Reuse Enabled"
+msgstr "Включване на преизполването на сесии"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964
+msgid ""
+"Controls whether session should reuse a previous session or if it should be "
+"stored. In tests, this variable is false by default."
+msgstr ""
+"Определя дали сесията да преизползва предишна или не. При тестовете тази "
+"настройка стандартно е изключена."
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
+#, c-format
+msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
+msgstr "Сертификатът във формат PKCS #11 не може да бъде внесен: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Сертификатът във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Частният ключ във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Частният ключ във формат PEM не може да бъде анализиран: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613
#, c-format
msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
msgstr ""
"Сертификатът във формат PKCS #11 на този адрес не може да бъде внесен: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Липсват данни за сертификат"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
@@ -126,8 +152,8 @@ msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS:"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS: %s"
@@ -179,7 +205,7 @@ msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS: %s"
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1185
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
@@ -187,76 +213,51 @@ msgstr ""
"Празни данни за установяването на канал означават грешка в библиотеката за "
"TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
#, c-format
msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
msgstr "В библиотеката за TLS липсва типът данни за установяването на канал"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
#, c-format
msgid "Channel binding data is not yet available"
msgstr "Данните за установяването на канал все още не са налични"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1257
-#, c-format
-msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
-msgstr "Липсва сертификат X.509 за връзката"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1270
-#, c-format
-msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
-msgstr "Липсва сертификат X.509 или е форматът му не се поддържа: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1281
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
-msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
-msgstr ""
-"Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1391
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810
#, c-format
msgid "Requested channel binding type is not implemented"
msgstr "Заявеният вид свързване на канал не се поддържа"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1472
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1494
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1557
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1527
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байт) за връзка по DTLS"
msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байта) за връзка по DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1529
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(максимумът е %u байт)"
msgstr[1] "(максимумът е %u байта)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1576
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Грешка при прекъсване на TLS: %s"
@@ -285,19 +286,19 @@ msgstr "Неуспешно попълване на доверения списъ
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Сертификатът е без частен ключ"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
#, c-format
msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
msgstr "Не може да се създаде списък с шифри по TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
#, c-format
msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
msgstr "Максималната версия на протокола не може се зададе да е %d: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
@@ -336,6 +337,18 @@ msgstr "Данните за свързване на канала „tls-unique
msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
msgstr "За връзката липсва сертификат X.509"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм"
+
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
#, c-format
msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
@@ -353,7 +366,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error while exporting keying data"
msgstr "Неочаквана грешка при изнасяне на данните за ключовете"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Грешка при затваряне на TLS"