diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-07-29 11:46:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-07-29 11:46:50 +0200 |
commit | b7ca927e746989bf4733e21fd457bb92a5bc4372 (patch) | |
tree | d5b87443c7961aef4b281130f1a4861616b57566 /po/es.po | |
parent | d1a05cc5cbb16320dc25cc791b9861f3307088dd (diff) | |
download | glade-b7ca927e746989bf4733e21fd457bb92a5bc4372.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1810 |
1 files changed, 963 insertions, 847 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-25 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:22+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -189,17 +189,17 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" #: src/glade-window.c:1059 src/glade-window.c:1744 -#: src/glade-preferences.glade:447 src/glade-registration.glade:101 -#: gladeui/glade-editor.c:795 gladeui/glade-editor.c:1151 -#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3218 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3337 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 gladeui/glade-utils.c:483 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-preferences.glade:447 gladeui/glade-editor.c:795 +#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648 +#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/glade-window.c:1060 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1060 src/glade.glade:580 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -235,92 +235,92 @@ msgstr "¿Quiere volver a cargar el proyecto?" msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" -#: src/glade-window.c:2279 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Hola, esto le mostrará las novedades de Glade" -#: src/glade-window.c:2280 +#: src/glade-window.c:2285 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "" "Las barras de menú y de herramientas se ha incluido en la barra de cabecera" -#: src/glade-window.c:2282 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "You can open a project" msgstr "Puede abrir un proyecto" -#: src/glade-window.c:2283 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "find recently used" msgstr "buscar archivos usados recientemente" -#: src/glade-window.c:2284 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "or create a new one" msgstr "o crear uno nuevo" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/glade-window.c:2289 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/glade-window.c:2290 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "Project switcher" msgstr "El selector de proyectos" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "" "y el botón Guardar son directamente accesibles desde la barra de cabecera" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "just like Save As" msgstr "igual que Guardar como" -#: src/glade-window.c:2294 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "project properties" msgstr "las propiedades del proyecto" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "and less commonly used actions" msgstr "y las acciones menos usadas habitualmente" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "El inspector de objetos se ha colocado en lugar de la paleta" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Para liberar espacio para el editor de propiedades" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "La paleta se ha reemplazado por un nuevo selector de objetos" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Donde puede buscar todas las clases soportadas" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "investigar grupos de objetos de GTK+" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "y encontrar clases introducidas por otras bibliotecas" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Bien, ahora que ha terminado la visión general empecemos con el nuevo flujo " "de trabajo" -#: src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2312 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Antes de nada, cree un proyecto nuevo" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -328,34 +328,34 @@ msgstr "" "Ahora añada una GtkWindow usando el nuevo selector de widgets o pulsando dos " "veces en el área de trabajo" -#: src/glade-window.c:2309 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Excellent!" msgstr "Excelente" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "¿Sabía que puede pulsar dos veces en cualquier lugar para crear widgets?" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "Try adding a grid" msgstr "Pruebe a añadir una rejilla" -#: src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2317 msgid "and a button" msgstr "y un botón" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2319 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Es muy fácil ¿verdad?" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "Enjoy!" msgstr "Disfrute" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2529 +#: src/glade-window.c:2534 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -364,16 +364,16 @@ msgstr "" "¿le gustaría tomarla en este momento?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2533 +#: src/glade-window.c:2538 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Sino, siempre puede encontrarla en el menú Ayuda." -#: src/glade-window.c:2535 +#: src/glade-window.c:2540 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_No mostrar este dialogo nuevamente" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2556 +#: src/glade-window.c:2561 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Ve a Ayuda -> Registro y encuesta de usuarios y completa nuestra encuesta!" @@ -390,19 +390,19 @@ msgstr "Desactivar integración con Devhelp" msgid "be verbose" msgstr "detallado" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:142 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Imposible abrir «%s», el archivo no existe.\n" -#: src/main.c:161 +#: src/main.c:170 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "No se ha encontrado soporte para gmodule. Se necesita gmodule para que glade " "funcione" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:188 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Cree o edite diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+ o GNOME." @@ -431,90 +431,59 @@ msgstr "Preferencias" msgid "About Glade" msgstr "Acerca de Glade" -#: src/glade.glade:461 src/glade-preferences.glade:461 +#: src/glade.glade:487 src/glade-preferences.glade:461 #: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/glade.glade:466 +#: src/glade.glade:492 msgid "Open a project" msgstr "Abre un proyecto" -#: src/glade.glade:511 +#: src/glade.glade:537 msgid "Create a new project" msgstr "Crea un proyecto nuevo" -#: src/glade.glade:623 +#: src/glade.glade:557 msgid "Edit project properties" msgstr "Editar las propiedades del proyecto" -#: src/glade.glade:651 +#: src/glade.glade:585 msgid "Save the current project" msgstr "Guarda el proyecto actual" -#: src/glade.glade:667 +#: src/glade.glade:601 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Guarda el proyecto actual con un nombre diferente" -#: src/glade.glade:696 +#: src/glade.glade:694 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Iniciar/reanudar la introducción interactiva a la IU" -#: src/glade.glade:728 +#: src/glade.glade:726 msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." -#: src/glade.glade:731 +#: src/glade.glade:730 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME." -#: src/glade.glade:733 +#: src/glade.glade:732 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Visitar la página web de Glade" -#: src/glade.glade:734 -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Glade es software libre libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" -"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como\n" -"la publica la Free Software Foundation, tanto en su versión 2 de la\n" -"Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Glade se distribuye con la esperanza de que se sea útil,pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de\n" -"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Consulte la Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n" -"junto con este programa. Si no es así, escriba a la Free Software " -"Foundation,\n" -"Inc51 Franklin Street , Fifth Floor, Boston,\n" -"MA 02110-1301, USA." - -#: src/glade.glade:759 +#: src/glade.glade:744 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011 - 2015\n" +"Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011 - 2020\n" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" "Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007\n" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006\n" @@ -614,7 +583,8 @@ msgstr "Añadir una ruta de búsqueda de un catálogo nueva" msgid "Extra catalog paths" msgstr "Rutas de catálogos adicionales" -#: src/glade-preferences.glade:399 gladeui/glade-editor-property.c:1380 +#: src/glade-preferences.glade:399 src/glade-registration.glade:63 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1380 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -622,167 +592,73 @@ msgstr "_Cerrar" msgid "Select a catalog search path" msgstr "Seleccionar una rutas de búsqueda de catálogos" -#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773 -msgid "Glade User Survey" -msgstr "Encuesta de usuarios de Glade" - -#. translators: Email body sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:34 -msgid "" -"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" -"\n" -"To validate this email address open the following link\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"In case you want to change or update the survey, your current update token " -"is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Gracias por completar la encuesta de usuarios de Glade, lo apreciamos.\n" -"\n" -"Para validar esta dirección de correo-e abra el siguiente enlace\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_toke\n" -"\n" -"En caso de que quiera cambiar o actualizar la encuesta, su testigo de " -"actualización es:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Saludos\n" -"\n" -"\tEl equipo de Glade\n" - -#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:37 -msgid "Glade User Survey (update)" -msgstr "Encuesta de usuarios de Glade (Actualización)" - -#. translators: Email body sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:39 -msgid "" -"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" -"\n" -"In case you want to change something again, your current update token is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Gracias por actualizar su encuesta de usuarios de Glade, lo apreciamos!\n" -"\n" -"En caso de que quiera cambiar algo nuevamente, su nuevo testigo de " -"actualización es:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Saludos\n" -"\n" -"\tEl equipo de Glade\n" - -#: src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:282 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" -#: src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:285 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Enviando datos a %s" -#: src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:288 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Esperando a %s" -#: src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:291 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Recibiendo datos de %s" -#: src/glade-registration.c:347 -msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -msgstr "" -"Falló la suscripción automática a la lista de correo de usuarios de Glade" - #: src/glade-registration.c:350 -msgid "Open Glade Users Website" -msgstr "Abrir la página web de usuarios de Glade" - -#: src/glade-registration.c:402 -msgid "Internal server error" -msgstr "Error interno del servidor" - -#: src/glade-registration.c:426 -msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" -msgstr "Gracias por completar la encuesta." - -#: src/glade-registration.c:434 -msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "Los campos Nombre y Correo-e son obligatorios" - -#: src/glade-registration.c:437 msgid "" -"Oops! Email address is already in use!\n" -"To update information you need to provide the token that was sent to your " -"inbox." +"Your subscription to the users list has been received!\n" +"Check you email!" msgstr "" -"La dirección de correo-e ya está en uso.\n" -"Para actualizar la información necesita proporcionar el testigo que se le ha " -"enviado a su correo." - -#: src/glade-registration.c:440 -#, c-format -msgid "Oops! Error saving user information: %s" -msgstr "Error al guardar la información del usuario: %s" +"Se ha recibido su suscripción a la lista de usuarios.\n" +"Compruebe su correo electrónico." -#: src/glade-registration.c:443 -#, c-format -msgid "Oops! Error saving survey data: %s" -msgstr "Error al guardar los datos de la encuesta: %s" +#: src/glade-registration.c:510 +msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" +msgstr "Gracias por completar la encuesta." -#: src/glade-registration.c:446 -#, c-format -msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -msgstr "Error al acceder a la BB.DD: %s" +#: src/glade-registration.c:771 +msgid "Completed and submitted!" +msgstr "Completada y enviada." #: src/glade-registration.glade:44 msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Registro de Glade y encuesta para usuarios" -#: src/glade-registration.glade:114 +#: src/glade-registration.glade:77 msgid "_Submit" msgstr "_Enviar" -#: src/glade-registration.glade:118 -msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" -msgstr "La información se enviará a https://people.gnome.org/~jpu" +#: src/glade-registration.glade:82 +#| msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org" +msgstr "La información se enviará a https://survey.gnome.org" -#: src/glade-registration.glade:211 +#: src/glade-registration.glade:183 msgid "User Information" msgstr "Información del usuario" -#: src/glade-registration.glade:245 +#: src/glade-registration.glade:217 msgid "<Your name or nickname is required>" msgstr "<Su nombre o alias es necesario>" -#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:450 +#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:450 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/glade-registration.glade:268 +#: src/glade-registration.glade:242 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: src/glade-registration.glade:280 +#: src/glade-registration.glade:254 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." @@ -790,39 +666,39 @@ msgstr "" "Los testigos se procesan manualmente en grupos.\n" "Sea paciente." -#: src/glade-registration.glade:283 +#: src/glade-registration.glade:256 msgid "<Required to send back registration token>" msgstr "<Requerido para enviar el testigo de registro>" -#: src/glade-registration.glade:294 +#: src/glade-registration.glade:269 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/glade-registration.glade:306 +#: src/glade-registration.glade:281 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: src/glade-registration.glade:320 +#: src/glade-registration.glade:295 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: src/glade-registration.glade:321 +#: src/glade-registration.glade:296 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/glade-registration.glade:322 +#: src/glade-registration.glade:297 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/glade-registration.glade:334 +#: src/glade-registration.glade:309 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: src/glade-registration.glade:375 +#: src/glade-registration.glade:353 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "Suscribirme a la lista de correo" -#: src/glade-registration.glade:379 +#: src/glade-registration.glade:357 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" @@ -830,15 +706,15 @@ msgstr "" "Suscríbase a la lista de correo de usuarios de Glade.\n" "Recibirá un correo-e solicitando su confirmación." -#: src/glade-registration.glade:397 +#: src/glade-registration.glade:373 msgid "Choose your country" msgstr "Elija su país" -#: src/glade-registration.glade:677 +#: src/glade-registration.glade:653 msgid "We care about privacy!" msgstr "Nos preocupamos por la privacidad." -#: src/glade-registration.glade:695 +#: src/glade-registration.glade:671 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." @@ -846,437 +722,539 @@ msgstr "" "Todos los datos se guardarán en una ubicación privada y no se harán públicos " "ni se compartirán con terceras partes." -#: src/glade-registration.glade:734 -msgid "Update Info" -msgstr "Actualizar la información" - -#: src/glade-registration.glade:754 -msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" -msgstr "" -"<Inserte el testigo de actualización, si quiere actualizar los datos " -"enviados anteriormente>" +#: src/glade-registration.glade:705 +msgid "Glade User Survey" +msgstr "Encuesta de usuarios de Glade" -#: src/glade-registration.glade:804 +#: src/glade-registration.glade:735 msgid "How long have you been programming?" msgstr "¿Cuánto tiempo lleva programando?" -#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076 +#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022 msgid "0" msgstr "0" -#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092 +#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038 msgid "years" msgstr "años" -#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093 +#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039 msgid "months" msgstr "meses" -#: src/glade-registration.glade:850 +#: src/glade-registration.glade:781 msgid "I am not a programmer" msgstr "No soy programador" -#: src/glade-registration.glade:886 +#: src/glade-registration.glade:817 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "¿Qué lenguajes de programación prefiere?" -#: src/glade-registration.glade:902 +#: src/glade-registration.glade:833 msgid "C" msgstr "C" -#: src/glade-registration.glade:917 +#: src/glade-registration.glade:848 msgid "C++" msgstr "C++" -#: src/glade-registration.glade:932 +#: src/glade-registration.glade:863 msgid "C#" msgstr "C#" -#: src/glade-registration.glade:947 +#: src/glade-registration.glade:878 msgid "Java" msgstr "Java" -#: src/glade-registration.glade:962 +#: src/glade-registration.glade:893 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/glade-registration.glade:977 +#: src/glade-registration.glade:908 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: src/glade-registration.glade:992 +#: src/glade-registration.glade:923 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: src/glade-registration.glade:1007 +#: src/glade-registration.glade:938 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227 -#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331 -#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 -#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 -#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906 +#: src/glade-registration.glade:953 +msgid "Rust" +msgstr "Rust" + +#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173 +#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295 +#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465 +#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/glade-registration.glade:1058 +#: src/glade-registration.glade:1004 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "¿Cuándo empezó a usar Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1106 +#: src/glade-registration.glade:1052 msgid "ago" msgstr "hace" -#: src/glade-registration.glade:1138 +#: src/glade-registration.glade:1084 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "¿Qué versión usa normalmente?" -#: src/glade-registration.glade:1155 +#: src/glade-registration.glade:1101 msgid "What is available in my OS" msgstr "La que está disponible para mi SO" -#: src/glade-registration.glade:1172 +#: src/glade-registration.glade:1118 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Última versión estable des de las fuentes" -#: src/glade-registration.glade:1189 +#: src/glade-registration.glade:1135 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 para GTK+ 2" -#: src/glade-registration.glade:1206 +#: src/glade-registration.glade:1152 msgid "Master" msgstr "Máster" -#: src/glade-registration.glade:1283 +#: src/glade-registration.glade:1229 msgid "On what operating systems?" msgstr "¿En qué sistemas operativos?" -#: src/glade-registration.glade:1302 +#: src/glade-registration.glade:1249 msgid "distribution" msgstr "distribución" -#: src/glade-registration.glade:1303 +#: src/glade-registration.glade:1250 +msgid "Alpine" +msgstr "Alpine" + +#: src/glade-registration.glade:1251 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: src/glade-registration.glade:1304 +#: src/glade-registration.glade:1252 +#| msgid "Arch Linux" +msgid "Ataraxia Linux" +msgstr "Ataraxia Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1253 +#| msgid "Center" +msgid "CentOS" +msgstr "CentOS" + +#: src/glade-registration.glade:1254 +msgid "Chrome OS" +msgstr "Chrome OS" + +#: src/glade-registration.glade:1255 +#| msgid "Arch Linux" +msgid "Clear Linux" +msgstr "Clear Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1256 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: src/glade-registration.glade:1305 -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" +#: src/glade-registration.glade:1257 +msgid "elementary OS" +msgstr "elementary OS" -#: src/glade-registration.glade:1306 +#: src/glade-registration.glade:1258 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" + +#: src/glade-registration.glade:1259 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: src/glade-registration.glade:1307 +#: src/glade-registration.glade:1260 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: src/glade-registration.glade:1308 +#: src/glade-registration.glade:1261 +#| msgid "Ubuntu" +msgid "Kubuntu" +msgstr "Kubuntu" + +#: src/glade-registration.glade:1262 +msgid "Linux Mint" +msgstr "Linux Mint" + +#: src/glade-registration.glade:1263 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: src/glade-registration.glade:1264 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: src/glade-registration.glade:1309 +#: src/glade-registration.glade:1265 +msgid "Nix OS" +msgstr "Nix OS" + +#: src/glade-registration.glade:1266 +msgid "openSUSE" +msgstr "openSUSE" + +#: src/glade-registration.glade:1267 +msgid "Oracle" +msgstr "Oracle" + +#: src/glade-registration.glade:1268 +msgid "Pop!_OS" +msgstr "Pop!_OS" + +#: src/glade-registration.glade:1269 +msgid "PureOS" +msgstr "PureOS" + +#: src/glade-registration.glade:1270 +msgid "Raspbian" +msgstr "Raspbian" + +#: src/glade-registration.glade:1271 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: src/glade-registration.glade:1310 +#: src/glade-registration.glade:1272 +msgid "Solus" +msgstr "Solus" + +#: src/glade-registration.glade:1273 +msgid "SulinOS" +msgstr "SulinOS" + +#: src/glade-registration.glade:1274 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: src/glade-registration.glade:1311 +#: src/glade-registration.glade:1275 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: src/glade-registration.glade:1312 +#: src/glade-registration.glade:1276 +#| msgid "Arch Linux" +msgid "Void Linux" +msgstr "Void Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1277 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: src/glade-registration.glade:1313 -msgid "Oracle" -msgstr "Oracle" - -#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308 msgid "variant" msgstr "variante" -#: src/glade-registration.glade:1328 +#: src/glade-registration.glade:1292 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: src/glade-registration.glade:1329 +#: src/glade-registration.glade:1293 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: src/glade-registration.glade:1330 +#: src/glade-registration.glade:1294 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: src/glade-registration.glade:1345 +#: src/glade-registration.glade:1309 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: src/glade-registration.glade:1346 +#: src/glade-registration.glade:1310 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: src/glade-registration.glade:1347 +#: src/glade-registration.glade:1311 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392 +#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357 msgid "version" msgstr "versión" -#: src/glade-registration.glade:1371 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/glade-registration.glade:1335 +#| msgid "0" +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/glade-registration.glade:1372 -msgid "XP" -msgstr "XP" +#: src/glade-registration.glade:1336 +msgid "8" +msgstr "8" -#: src/glade-registration.glade:1373 -msgid "2003" -msgstr "2003" +#: src/glade-registration.glade:1337 +msgid "7" +msgstr "7" -#: src/glade-registration.glade:1374 +#: src/glade-registration.glade:1338 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: src/glade-registration.glade:1375 +#: src/glade-registration.glade:1339 +msgid "2012" +msgstr "2012" + +#: src/glade-registration.glade:1340 msgid "2008" msgstr "2008" -#: src/glade-registration.glade:1376 -msgid "7" -msgstr "7" +#: src/glade-registration.glade:1341 +msgid "2003" +msgstr "2003" -#: src/glade-registration.glade:1377 -msgid "8" -msgstr "8" +#: src/glade-registration.glade:1342 +msgid "XP" +msgstr "XP" -#: src/glade-registration.glade:1378 -msgid "2012" -msgstr "2012" +#: src/glade-registration.glade:1343 +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: src/glade-registration.glade:1393 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" +#: src/glade-registration.glade:1358 +#| msgid "Catalog" +msgid "Catalina" +msgstr "Catalina" -#: src/glade-registration.glade:1394 -msgid "Leopard" -msgstr "Leopard" +#: src/glade-registration.glade:1359 +msgid "Mojave" +msgstr "Mojave" -#: src/glade-registration.glade:1395 -msgid "Snow Leopard" -msgstr "Snow Leopard" +#: src/glade-registration.glade:1360 +msgid "High Sierra" +msgstr "High Sierra" -#: src/glade-registration.glade:1396 -msgid "Lion" -msgstr "Lion" +#: src/glade-registration.glade:1361 +msgid "Sierra" +msgstr "Sierra" -#: src/glade-registration.glade:1397 -msgid "Mountain Lion" -msgstr "Mountain Lion" +#: src/glade-registration.glade:1362 +#| msgid "Small Capitals" +msgid "El Capitan" +msgstr "El Capitán" + +#: src/glade-registration.glade:1363 +msgid "Yosemite" +msgstr "Yosemite" -#: src/glade-registration.glade:1398 +#: src/glade-registration.glade:1364 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: src/glade-registration.glade:1409 +#: src/glade-registration.glade:1365 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "Mountain Lion" + +#: src/glade-registration.glade:1366 +msgid "Lion" +msgstr "Lion" + +#: src/glade-registration.glade:1367 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "Snow Leopard" + +#: src/glade-registration.glade:1368 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: src/glade-registration.glade:1369 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: src/glade-registration.glade:1380 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3338 +#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: src/glade-registration.glade:1443 +#: src/glade-registration.glade:1414 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: src/glade-registration.glade:1460 +#: src/glade-registration.glade:1431 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: src/glade-registration.glade:1477 +#: src/glade-registration.glade:1448 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: src/glade-registration.glade:1532 +#: src/glade-registration.glade:1503 msgid "How often do you use it?" msgstr "¿Con qué frecuencia lo usa?" -#: src/glade-registration.glade:1549 +#: src/glade-registration.glade:1520 msgid "Every day" msgstr "Cada día" -#: src/glade-registration.glade:1566 +#: src/glade-registration.glade:1537 msgid "Few days a week" msgstr "Unos pocos días a la semana" -#: src/glade-registration.glade:1583 +#: src/glade-registration.glade:1554 msgid "Every week" msgstr "Cada semana" -#: src/glade-registration.glade:1600 +#: src/glade-registration.glade:1571 msgid "A few times a month" msgstr "Unas pocas veces al mes" -#: src/glade-registration.glade:1617 +#: src/glade-registration.glade:1588 msgid "Once a month" msgstr "Una vez al mes" -#: src/glade-registration.glade:1634 +#: src/glade-registration.glade:1605 msgid "A few times a year" msgstr "Unas pocas veces al año" -#: src/glade-registration.glade:1672 +#: src/glade-registration.glade:1643 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "¿Qué nivel de Glade diría que tiene?" -#: src/glade-registration.glade:1688 +#: src/glade-registration.glade:1659 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" -#: src/glade-registration.glade:1705 +#: src/glade-registration.glade:1676 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" -#: src/glade-registration.glade:1722 +#: src/glade-registration.glade:1693 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/glade-registration.glade:1760 +#: src/glade-registration.glade:1731 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "" "¿Bajo qué tipo de licencia publica el software que ha creado con Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1776 +#: src/glade-registration.glade:1747 msgid "Free software" msgstr "Software libre" -#: src/glade-registration.glade:1790 +#: src/glade-registration.glade:1761 msgid "Open source software" msgstr "Software de código abierto" -#: src/glade-registration.glade:1804 +#: src/glade-registration.glade:1775 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Comercial/software propietario" -#: src/glade-registration.glade:1818 +#: src/glade-registration.glade:1789 msgid "None - distributed internally" msgstr "Ninguna: distribuido internamente" -#: src/glade-registration.glade:1853 +#: src/glade-registration.glade:1824 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "¿En qué campos se engloba el software que crea con Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1868 +#: src/glade-registration.glade:1839 msgid "Academic" msgstr "Académico" -#: src/glade-registration.glade:1882 +#: src/glade-registration.glade:1853 msgid "Embedded applications" msgstr "Aplicaciones empotradas" -#: src/glade-registration.glade:1896 +#: src/glade-registration.glade:1867 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidad" -#: src/glade-registration.glade:1910 +#: src/glade-registration.glade:1881 msgid "Desktop applications" msgstr "Aplicaciones del escritorio" -#: src/glade-registration.glade:1924 +#: src/glade-registration.glade:1895 msgid "Educational" msgstr "Educación" -#: src/glade-registration.glade:1938 +#: src/glade-registration.glade:1909 msgid "Medical" msgstr "Medicina" -#: src/glade-registration.glade:1952 +#: src/glade-registration.glade:1923 msgid "Industrial applications" msgstr "Aplicaciones industriales" -#: src/glade-registration.glade:1966 +#: src/glade-registration.glade:1937 msgid "Scientific" msgstr "Científico" -#: src/glade-registration.glade:2039 +#: src/glade-registration.glade:2010 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "¿Qué aspecto del software necesita mejorarse?" -#: src/glade-registration.glade:2084 +#: src/glade-registration.glade:2055 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "En su opinión, ¿cuál es el mayor problema de Glade?" -#: src/glade-registration.glade:2101 +#: src/glade-registration.glade:2072 msgid "Lack of documentation" msgstr "Falta de documentación" -#: src/glade-registration.glade:2120 +#: src/glade-registration.glade:2090 msgid "Lack of professional support" msgstr "Falta de soporte profesional" -#: src/glade-registration.glade:2138 +#: src/glade-registration.glade:2107 msgid "Lack of professional training" msgstr "Falta de entrenamiento profesional" -#: src/glade-registration.glade:2156 +#: src/glade-registration.glade:2124 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "Falta de publicidad/visibilidad" -#: src/glade-registration.glade:2174 +#: src/glade-registration.glade:2141 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "Falta de binarios publicados para otros sistemas (Windows, Mac OS X)" -#: src/glade-registration.glade:2252 +#: src/glade-registration.glade:2217 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "¿Alguna vez ha encontrado un error?" -#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341 -#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746 +#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305 +#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358 -#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748 +#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322 +#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748 msgid "No" msgstr "No" -#: src/glade-registration.glade:2325 +#: src/glade-registration.glade:2289 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Si es así, ¿envió un informe de error?" -#: src/glade-registration.glade:2401 +#: src/glade-registration.glade:2365 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "¿Alguna vez ha pensado en contribuir?" -#: src/glade-registration.glade:2476 +#: src/glade-registration.glade:2440 msgid "Why not?" msgstr "¿Por qué no?" -#: src/glade-registration.glade:2526 +#: src/glade-registration.glade:2490 msgid "Comments:" msgstr "Comentarios:" -#: src/glade-registration.glade:2577 +#: src/glade-registration.glade:2541 msgid "Privacy Note:" msgstr "Nota sobre la privacidad:" -#: src/glade-registration.glade:2597 +#: src/glade-registration.glade:2561 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -2117,9 +2095,9 @@ msgstr "Intercambiado" #. translators: GConnectFlags value #: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2358 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 plugins/gtk+/gtk+.xml:2408 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2412 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 msgid "After" msgstr "Después" @@ -2829,12 +2807,12 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 plugins/gtk+/gtk+.xml:2752 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3083 plugins/gtk+/gtk+.xml:3458 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3595 plugins/gtk+/gtk+.xml:3712 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3755 plugins/gtk+/gtk+.xml:4017 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 plugins/gtk+/gtk+.xml:5542 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2755 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 plugins/gtk+/gtk+.xml:3460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3599 plugins/gtk+/gtk+.xml:3716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2851,7 +2829,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Indica si esta acción es sensible" #: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4334 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3094,7 +3072,7 @@ msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5611 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -3566,7 +3544,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "Configurando el icono primario de %s para que no use marcado de sugerencias" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1027 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Colocando %s dentro de %s" @@ -3612,7 +3590,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos" #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3794 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3798 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -3641,15 +3619,15 @@ msgstr "Recientes" msgid "Action Group Editor" msgstr "Editor de grupo de acción" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213 msgid "Introduction page" msgstr "Página de introducción" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217 msgid "Content page" msgstr "Página de contenido" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221 msgid "Confirmation page" msgstr "Página de confirmación" @@ -3658,11 +3636,11 @@ msgstr "Página de confirmación" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ordenando hijos de %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4055 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4059 msgid "Tree View Column" msgstr "Columna de vista de árbol" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4168 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4172 msgid "Cell Renderer" msgstr "Renderizador de la celda" @@ -3681,7 +3659,7 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3824 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3828 msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" @@ -3701,7 +3679,7 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3570 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3574 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -3781,23 +3759,23 @@ msgstr "" msgid "Insert Child on %s" msgstr "Insertar hijo en %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Insertar fila en %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Insertar columna en %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Eliminar columna en %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Eliminar fila en %s" @@ -3966,7 +3944,7 @@ msgstr "Elemento de herramienta" msgid "Tool Item Group" msgstr "Grupo de elementos de herramienta" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2938 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2941 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menú del selector de recientes" @@ -4023,8 +4001,8 @@ msgid "Menu" msgstr "Menú" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3328 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3572 plugins/gtk+/gtk+.xml:3718 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 plugins/gtk+/gtk+.xml:3722 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -4034,7 +4012,7 @@ msgstr "Personalizado" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3030 msgid "Separator" msgstr "Separador" @@ -4042,8 +4020,8 @@ msgstr "Separador" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:4684 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4748 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 plugins/gtk+/gtk+.xml:4688 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4752 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4297,7 +4275,11 @@ msgstr "Configurando %s para que use una sola línea" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Configurando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 +msgid "<printable chars only>" +msgstr "<sólo caracteres que se puedan imprimir>" + +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Añadir y quitar filas:" @@ -4388,22 +4370,22 @@ msgstr "Configurando %s para que use marcado en las sugerencias" msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "Configurando %s para que no use marcado en las sugerencias" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153 #, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Configurando %s para que use un icono con nombre" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Configurando %s para que use un archivo de icono" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Configurando %s para que use una barra de título personalizada" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236 #, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "" @@ -4433,7 +4415,7 @@ msgstr "Cotejar" msgid "Reverse" msgstr "Invertir" -#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2852 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -4477,39 +4459,39 @@ msgstr "Eliminar padre" msgid "Add Parent" msgstr "Añadir padre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2702 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3234 msgid "Viewport" msgstr "Puerto de vista" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3206 msgid "Event Box" msgstr "Caja de eventos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2704 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2707 msgid "Frame" msgstr "Marco" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2721 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724 msgid "Aspect Frame" msgstr "Marco de proporción" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3246 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3249 msgid "Scrolled Window" msgstr "Ventana con barras de desplazamiento" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3205 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3208 msgid "Expander" msgstr "Expansor" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2391 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" @@ -4517,11 +4499,11 @@ msgstr "Rejilla" msgid "Box" msgstr "Caja" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2445 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2448 msgid "Paned" msgstr "En panel de ventana" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2594 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597 msgid "Stack" msgstr "Pila" @@ -4546,24 +4528,24 @@ msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Una lista de clases de estilo que aplicar a este widget" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2382 msgid "Fill" msgstr "Relleno" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:705 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3004 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:684 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 plugins/gtk+/gtk+.xml:873 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3011 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:707 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3006 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3009 msgid "End" msgstr "Final" @@ -4726,11 +4708,11 @@ msgstr "Alerta" msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3069 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2888 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -4783,7 +4765,7 @@ msgstr "Diálogo" msgid "Directory Pane" msgstr "Panel de carpetas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3170 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3173 msgid "Drawing Area" msgstr "Área de dibujo" @@ -4852,7 +4834,7 @@ msgid "Password Text" msgstr "Texto de la contraseña" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:840 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2896 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899 msgid "Popup Menu" msgstr "Menú emergente" @@ -4900,11 +4882,11 @@ msgstr "Dividir panel" msgid "Spin Button" msgstr "Botón incrementable" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3055 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3058 msgid "Status Bar" msgstr "Barra de estado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -4940,12 +4922,12 @@ msgstr "Árbol" msgid "Tree Table" msgstr "Tabla del árbol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3327 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:758 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3597 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3601 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 msgid "Window" msgstr "Ventana" @@ -5053,7 +5035,7 @@ msgstr "Documento web" msgid "Document Email" msgstr "Documento de correo-e" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2726 msgid "List Box" msgstr "Caja de lista" @@ -5069,7 +5051,7 @@ msgstr "Mapa de imagen" msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3177 msgid "Info Bar" msgstr "Barra de información" @@ -5344,22 +5326,22 @@ msgstr "Inmediato" msgid "Bin" msgstr "Bin" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2746 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2814 msgid "Insert Before" msgstr "Insertar antes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2815 msgid "Insert After" msgstr "Insertar después" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 plugins/gtk+/gtk+.xml:2587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 msgid "Remove Slot" msgstr "Eliminar hueco" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:672 plugins/gtk+/gtk+.xml:738 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2578 msgid "Number of items" msgstr "Número de elementos" @@ -5472,7 +5454,6 @@ msgid "Tooltip" msgstr "Sugerencia" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:854 -#| msgid "Toplevels" msgid "Toplevel" msgstr "Nivel superior" @@ -5513,8 +5494,8 @@ msgid "Menu Shell" msgstr "Shell del menú" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:979 plugins/gtk+/gtk+.xml:1162 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2770 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820 plugins/gtk+/gtk+.xml:3575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2773 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -5525,11 +5506,11 @@ msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1003 plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1110 plugins/gtk+/gtk+.xml:1192 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3801 plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3892 plugins/gtk+/gtk+.xml:3997 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4067 plugins/gtk+/gtk+.xml:4120 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2904 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3805 plugins/gtk+/gtk+.xml:3880 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3896 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 plugins/gtk+/gtk+.xml:4124 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 plugins/gtk+/gtk+.xml:5566 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" @@ -5539,13 +5520,13 @@ msgstr "Subrayar" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1014 plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1790 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2946 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2949 msgid "Related Action" msgstr "Acción relacionada" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1792 plugins/gtk+/gtk+.xml:1904 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2948 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2951 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Usar apariencia de acción" @@ -5556,7 +5537,7 @@ msgstr "Nombre de la acción" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3142 msgid "Action Target" msgstr "Objetivo de la acción" @@ -5580,7 +5561,7 @@ msgstr "Elemento de stock" msgid "The stock item for this menu item" msgstr "El elemento de stock para este elemento del menú" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3774 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de aceleración" @@ -5588,11 +5569,11 @@ msgstr "Grupo de aceleración" msgid "Separator Menu Item" msgstr "Separador del elemento del menú" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5544 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548 msgid "Left to Right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5550 msgid "Right to Left" msgstr "Derecha a izquierda" @@ -5604,15 +5585,15 @@ msgstr "De arriba a abajo" msgid "Bottom to Top" msgstr "De abajo a arriba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3757 plugins/gtk+/gtk+.xml:4019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763 plugins/gtk+/gtk+.xml:4025 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174 msgid "Vertical" @@ -5659,8 +5640,8 @@ msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta de herramientas" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203 plugins/gtk+/gtk+.xml:1692 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 plugins/gtk+/gtk+.xml:3238 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4039 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3158 plugins/gtk+/gtk+.xml:3241 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4043 plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" "Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la anchura mínima o " @@ -5675,8 +5656,8 @@ msgid "Natural" msgstr "Natural" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1212 plugins/gtk+/gtk+.xml:1695 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3158 plugins/gtk+/gtk+.xml:3241 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042 plugins/gtk+/gtk+.xml:4155 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4046 plugins/gtk+/gtk+.xml:4159 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" "Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la altura mínima o " @@ -5731,12 +5712,12 @@ msgid "Handle Box" msgstr "Caja con manipulador" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3079 plugins/gtk+/gtk+.xml:4368 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:4372 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1377 plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3081 plugins/gtk+/gtk+.xml:4372 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -5788,7 +5769,7 @@ msgstr "Formulario libre" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3782 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" @@ -5925,11 +5906,11 @@ msgstr "Marcado del consejo del icono primario" msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Marcado del consejo del icono secundario" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3225 msgid "Activate" msgstr "Activate" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»" @@ -5961,11 +5942,11 @@ msgstr "Eliminar evento" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3464 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3466 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3462 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3464 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -6013,7 +5994,7 @@ msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»" msgid "Check Button" msgstr "Botón de casilla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:48 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -6096,8 +6077,8 @@ msgstr "Botón de color" msgid "Font Button" msgstr "Botón de tipografía" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4093 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -6129,7 +6110,7 @@ msgstr "Botón del selector de la aplicación" msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progreso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2842 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2845 msgid "Continuous" msgstr "Continuo" @@ -6141,7 +6122,7 @@ msgstr "Discreto" msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del recurso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5382 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" @@ -6149,245 +6130,245 @@ msgstr "Tamaño del icono" msgid "Dialog Box" msgstr "Caja de diálogo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2356 plugins/gtk+/gtk+.xml:2406 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2409 msgid "Insert Row" msgstr "Insertar fila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2358 plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2410 plugins/gtk+/gtk+.xml:2414 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2360 plugins/gtk+/gtk+.xml:2410 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 msgid "Insert Column" msgstr "Insertar columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364 plugins/gtk+/gtk+.xml:2414 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2365 plugins/gtk+/gtk+.xml:2417 msgid "Remove Row" msgstr "Eliminar fila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2365 plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2366 plugins/gtk+/gtk+.xml:2418 msgid "Remove Column" msgstr "Eliminar columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2377 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2378 plugins/gtk+/gtk+.xml:3013 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2379 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2428 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2429 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2432 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "El número de filas para esta rejilla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2431 plugins/gtk+/gtk+.xml:3930 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3956 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2434 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2438 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "El número de columnas para esta rejilla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Paneles horizontales" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476 msgid "Vertical Panes" msgstr "Paneles verticales" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482 msgid "Notebook" msgstr "Cuaderno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2502 plugins/gtk+/gtk+.xml:2606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505 plugins/gtk+/gtk+.xml:2609 msgid "Insert Page Before" msgstr "Insertar página antes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2503 plugins/gtk+/gtk+.xml:2607 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2506 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610 msgid "Insert Page After" msgstr "Insertar página después" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2504 plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2507 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611 msgid "Remove Page" msgstr "Eliminar página" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2510 plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Establecer la página actual para editarla, esta propiedad no se guardará." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2518 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "El número de páginas en el cuaderno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2529 msgid "Start Action" msgstr "Acción al iniciar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534 msgid "End Action" msgstr "Acción al terminar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2547 msgid "HeaderBar" msgstr "Barra de cabeceras" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Reservar espacio para los subtítulos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2566 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" "Mantener la altura de la barra de cabeceras igual cuando los subtítulos " "cambien dinámicamente." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2573 msgid "Custom Title" msgstr "Título personalizado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "El número de elementos en la barra de cabeceras" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2593 msgid "Add Slot" msgstr "Añadir hueco" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "El número de páginas en la pila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621 msgid "Edit page" msgstr "Editar página" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 msgid "Visible child" msgstr "Hijo visible" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 plugins/gtk+/gtk+.xml:2688 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 plugins/gtk+/gtk+.xml:2691 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634 plugins/gtk+/gtk+.xml:2690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 plugins/gtk+/gtk+.xml:2693 msgid "Slide Right" msgstr "Deslizar a la derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 plugins/gtk+/gtk+.xml:2695 msgid "Slide Left" msgstr "Deslizar a la izquierda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 plugins/gtk+/gtk+.xml:2694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 plugins/gtk+/gtk+.xml:2697 msgid "Slide Up" msgstr "Deslizar hacia arriba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 plugins/gtk+/gtk+.xml:2696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 plugins/gtk+/gtk+.xml:2699 msgid "Slide Down" msgstr "Deslizar hacia abajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Deslizar de izquierda a derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Deslizar de arriba a abajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643 msgid "Move Over Up" msgstr "Mover por encima hacia arriba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644 msgid "Move Over Down" msgstr "Mover por encima hacia abajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645 msgid "Move Over Left" msgstr "Mover por encima a la izquierda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2646 msgid "Move Over Right" msgstr "Mover por encima a la derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Mover por encima de arriba a abajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2648 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Mover por encima de abajo a arriba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Mover por encima de izquierda a derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2650 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Mover por debajo de derecha a izquierda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2648 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651 msgid "Move Under Up" msgstr "Mover por debajo hacia arriba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652 msgid "Move Under Down" msgstr "Mover por debajo hacia abajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2650 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2653 msgid "Move Under Left" msgstr "Mover por debajo a la izquierda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654 msgid "Move Under Right" msgstr "Mover por debajo a la derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2664 msgid "Stack Switcher" msgstr "Interruptor de la pila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2677 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Barra lateral de la pila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2679 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2682 msgid "Revealer" msgstr "Revelador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2742 msgid "Add Row" msgstr "Añadir fila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2754 plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2757 plugins/gtk+/gtk+.xml:4727 msgid "Single" msgstr "Único" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2759 msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2764 msgid "Placeholder" msgstr "Lugar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2768 msgid "" "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the " "list when it doesn't display any visible children" @@ -6395,47 +6376,47 @@ msgstr "" "Indica si la lista debe tener un widget de lugar que se muestra en la lista " "cuando no muestra ningún hijo visible" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2778 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "La posición del elemento de fila en la caja de la lista" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2789 msgid "List Box Row" msgstr "Fila de caja de lista" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2796 msgid "Flow Box" msgstr "Caja flotante" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2810 msgid "Add Child" msgstr "Añadir hijo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2825 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2828 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "La posición del hijo en la caja flotante" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2831 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834 msgid "Flow Box Child" msgstr "Hijo de la caja flotante" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2836 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2844 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847 msgid "Discontinuous" msgstr "Discontinuo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2849 msgid "Delayed" msgstr "Retrasado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2859 plugins/gtk+/gtk+.xml:2971 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2862 plugins/gtk+/gtk+.xml:2974 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor cuando el valor cambia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2864 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2867 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" @@ -6443,167 +6424,167 @@ msgstr "" "Indica si se debe resaltar el área del trazado desde la parte inferior o " "izquierda hasta el control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2877 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2880 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Escala horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2882 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2885 msgid "Vertical Scale" msgstr "Escala vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2914 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2916 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919 msgid "Flip Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2918 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921 msgid "Slide Horizontally" msgstr "Deslizar horizontalmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2920 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2923 msgid "Slide Vertically" msgstr "Deslizar verticalmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2922 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2925 msgid "Resize Horizontally" msgstr "Redimensionar horizontalmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2924 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2927 msgid "Resize Vertically" msgstr "Redimensionar verticalmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2926 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 msgid "Flip Both Sides" msgstr "Voltear ambos lados" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2928 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931 msgid "Slide Both Sides" msgstr "Deslizar ambos lados" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2933 msgid "Resize Both Sides" msgstr "Redimensionar ambos lados" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2965 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2982 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2985 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2987 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2990 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996 msgid "Button Box" msgstr "Botonera" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2998 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3001 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3000 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3003 msgid "Spread" msgstr "Desparramado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3005 msgid "Edge" msgstr "Borde" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3016 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Botonera horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3021 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3024 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Botonera vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3034 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3037 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Separador horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3047 msgid "Vertical Separator" msgstr "Separador vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3067 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 msgid "Accel Label" msgstr "Etiqueta del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3078 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3077 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 msgid "Down" msgstr "Bajar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3096 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 msgid "Menu Button" msgstr "Botón del menú" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3108 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3111 msgid "Lock Button" msgstr "Botón de bloqueo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 plugins/gtk+/gtk+.xml:4091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3166 plugins/gtk+/gtk+.xml:4095 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3172 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3175 msgid "OpenGL Area" msgstr "Área OpenGL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3185 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3188 msgid "Info" msgstr "Info" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3187 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3189 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3191 plugins/gtk+/gtk+.xml:4729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 plugins/gtk+/gtk+.xml:4733 msgid "Error" msgstr "Error" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3274 msgid "External" msgstr "Externa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3281 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3283 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3287 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3291 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6611,71 +6592,71 @@ msgstr "" "Si el la superposición del está activada, las barras de desplazamiento sólo " "se añaden como widgets tradicionales cuando hay un ratón presente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3305 msgid "About Dialog" msgstr "Diálogo «Acerca de»" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3330 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3332 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3336 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3340 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3342 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 msgid "Artistic" msgstr "Artística" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3344 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Sólo GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3346 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3347 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Sólo GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3349 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Sólo LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3350 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3351 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Sólo LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3353 msgid "AGPL 3.0" msgstr "AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "AGPL 3.0 Only" msgstr "AGPL 3.0 Only" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357 msgid "BSD 3" msgstr "BSD 3" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3359 msgid "Apache 2.0" msgstr "Apache 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3360 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361 msgid "MPL 2.0" msgstr "MPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3374 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3375 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6685,79 +6666,79 @@ msgstr "" "mostrar una traductor específico de la traducción, en otro caso debería " "listar todos los traductores y desmarcar esta cadena para traducción." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3384 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Diálogo del selector de archivos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3418 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3419 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipografía" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de la aplicación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3441 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo del mensaje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3462 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3468 msgid "Yes, No" msgstr "Sí, No" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3470 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Aceptar, Cancelar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3474 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3476 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3485 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de color" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3498 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Diálogo del selector de color" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3498 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3500 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de tipografías" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3518 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3520 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipografías" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3529 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3531 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3544 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3549 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3553 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Número de páginas en este asistente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3560 msgid "Initially Complete" msgstr "Completado inicialmente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3557 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3561 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6765,788 +6746,788 @@ msgstr "" "Indica si esta página se marcará inicialmente como completada " "independientemente de la entrada del usuario." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3562 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568 msgid "Intro" msgstr "Retorno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3570 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3572 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3583 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "La posición de la página en el asistente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3588 msgid "Popover" msgstr "Ventana emergente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610 msgid "Popover Menu" msgstr "Menú emergente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626 msgid "Number of submenus" msgstr "Número de submenús" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3627 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3631 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "El número de submenús en la ventana emergente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3629 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633 msgid "Edit menu" msgstr "Editar menú" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3638 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Establecer el submenú actual para editarlo, esta propiedad no se guardará" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3643 msgid "Model Button" msgstr "Botón de modelo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3673 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677 msgid "Link Button" msgstr "Botón de enlace" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3686 msgid "Recent Chooser" msgstr "Selector de recientes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3714 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3718 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Más recientemente usado primero" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3720 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Menos usado recientemente primero" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3728 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de recientes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 msgid "Size Group" msgstr "Grupo de tamaño" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3749 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3750 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3754 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Lista de widgets en este grupo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3772 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de ventanas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3772 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3776 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3833 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3838 msgid "Toggle Action" msgstr "Acción conmutada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3840 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3844 msgid "Radio Action" msgstr "Acción del botón de radio" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852 msgid "Recent Action" msgstr "Acción reciente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3866 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3870 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3880 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 msgid "Entry Completion" msgstr "Entrada de autocompletado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3900 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3904 msgid "Icon Factory" msgstr "Fábrica de iconos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3910 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914 msgid "Icon Sources" msgstr "Fuentes de iconos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Una lista de fuentes para esta fábrica de iconos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3925 msgid "List Store" msgstr "Almacenamiento de lista" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3935 plugins/gtk+/gtk+.xml:3961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 plugins/gtk+/gtk+.xml:3965 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "" "Introducir una lista de tipos de columna para este almacenamiento de datos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3937 plugins/gtk+/gtk+.xml:3963 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3941 plugins/gtk+/gtk+.xml:3967 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3942 plugins/gtk+/gtk+.xml:3968 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3946 plugins/gtk+/gtk+.xml:3972 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Introducir una lista de valores para aplicar en cada fila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3952 msgid "Tree Store" msgstr "Almacenamiento en árbol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3978 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Modelo de filtrado en árbol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3980 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Modelo de ordenación en árbol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3977 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3981 msgid "Tree Selection" msgstr "Selección en árbol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3987 msgid "Tree View" msgstr "Vista de árbol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4027 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontal y vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4082 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4080 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4084 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4091 msgid "Grow Only" msgstr "Solamente agrandar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4105 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4109 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4193 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Columna de nombre del color de fondo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4194 plugins/gtk+/gtk+.xml:4209 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4224 plugins/gtk+/gtk+.xml:4238 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4266 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4280 plugins/gtk+/gtk+.xml:4294 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4308 plugins/gtk+/gtk+.xml:4322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4336 plugins/gtk+/gtk+.xml:4380 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4394 plugins/gtk+/gtk+.xml:4408 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4423 plugins/gtk+/gtk+.xml:4437 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4451 plugins/gtk+/gtk+.xml:4465 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4479 plugins/gtk+/gtk+.xml:4494 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4509 plugins/gtk+/gtk+.xml:4524 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4538 plugins/gtk+/gtk+.xml:4552 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4566 plugins/gtk+/gtk+.xml:4580 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4595 plugins/gtk+/gtk+.xml:4609 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623 plugins/gtk+/gtk+.xml:4659 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4673 plugins/gtk+/gtk+.xml:4696 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4710 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 plugins/gtk+/gtk+.xml:4772 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4786 plugins/gtk+/gtk+.xml:4800 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4814 plugins/gtk+/gtk+.xml:4829 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4844 plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874 plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4914 plugins/gtk+/gtk+.xml:4981 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4995 plugins/gtk+/gtk+.xml:5018 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5032 plugins/gtk+/gtk+.xml:5046 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5065 plugins/gtk+/gtk+.xml:5079 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5093 plugins/gtk+/gtk+.xml:5112 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5126 plugins/gtk+/gtk+.xml:5140 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5154 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5184 plugins/gtk+/gtk+.xml:5198 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5212 plugins/gtk+/gtk+.xml:5232 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250 plugins/gtk+/gtk+.xml:5264 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5278 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5308 plugins/gtk+/gtk+.xml:5322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5336 plugins/gtk+/gtk+.xml:5355 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5369 plugins/gtk+/gtk+.xml:5383 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5402 plugins/gtk+/gtk+.xml:5416 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5430 plugins/gtk+/gtk+.xml:5444 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4228 plugins/gtk+/gtk+.xml:4242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4256 plugins/gtk+/gtk+.xml:4270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4284 plugins/gtk+/gtk+.xml:4298 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 plugins/gtk+/gtk+.xml:4326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340 plugins/gtk+/gtk+.xml:4384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398 plugins/gtk+/gtk+.xml:4412 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4427 plugins/gtk+/gtk+.xml:4441 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4455 plugins/gtk+/gtk+.xml:4469 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4483 plugins/gtk+/gtk+.xml:4498 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4513 plugins/gtk+/gtk+.xml:4528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4556 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4570 plugins/gtk+/gtk+.xml:4584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4599 plugins/gtk+/gtk+.xml:4613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 plugins/gtk+/gtk+.xml:4663 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4677 plugins/gtk+/gtk+.xml:4700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4714 plugins/gtk+/gtk+.xml:4741 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4762 plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4790 plugins/gtk+/gtk+.xml:4804 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4818 plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4848 plugins/gtk+/gtk+.xml:4863 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878 plugins/gtk+/gtk+.xml:4897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4918 plugins/gtk+/gtk+.xml:4985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4999 plugins/gtk+/gtk+.xml:5022 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5036 plugins/gtk+/gtk+.xml:5050 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5069 plugins/gtk+/gtk+.xml:5083 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5097 plugins/gtk+/gtk+.xml:5116 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130 plugins/gtk+/gtk+.xml:5144 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5158 plugins/gtk+/gtk+.xml:5173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5188 plugins/gtk+/gtk+.xml:5202 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5216 plugins/gtk+/gtk+.xml:5236 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254 plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5297 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312 plugins/gtk+/gtk+.xml:5326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5340 plugins/gtk+/gtk+.xml:5359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5373 plugins/gtk+/gtk+.xml:5387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5406 plugins/gtk+/gtk+.xml:5420 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5434 plugins/gtk+/gtk+.xml:5448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5462 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Columna del color de fondo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4219 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4223 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4233 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4237 msgid "Width column" msgstr "Anchura de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4251 msgid "Height column" msgstr "Altura de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4261 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4265 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Columna de separación horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4275 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4279 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Columna de separación vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4288 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4289 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4293 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineación horizontal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4306 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4303 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineación vertical" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4321 msgid "Sensitive column" msgstr "Columna sensible" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4335 msgid "Visible column" msgstr "Columna de visibilidad" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4346 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4350 msgid "Text Renderer" msgstr "Renderizador de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4379 msgid "Alignment column" msgstr "Columna de alineación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4389 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4393 msgid "Attributes column" msgstr "Columna de atributos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 msgid "Background Color Name column" msgstr "Columna de nombre del color de fondo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4418 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4422 msgid "Background Color column" msgstr "Columna de color de fondo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4432 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4436 msgid "Editable column" msgstr "Columna editable" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4450 msgid "Ellipsize column" msgstr "Columna de elipsis" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4464 msgid "Family column" msgstr "Columna de familia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4474 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4478 msgid "Font column" msgstr "Columna de tipografía" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4489 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 msgid "Font Description column" msgstr "Columna de descripción de tipografía" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4504 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4508 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Columna del nombre del color de primer plano" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4519 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4523 msgid "Foreground Color column" msgstr "Columna de color de primer plano" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537 msgid "Language column" msgstr "Columna de idioma" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4547 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4551 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4561 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4565 msgid "Rise column" msgstr "Columna de elevación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 msgid "Scale column" msgstr "Escalar columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Columna de modo de párrafo único" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4608 msgid "Size column" msgstr "Columna de tamaño" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618 plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 plugins/gtk+/gtk+.xml:4892 msgid "Data column" msgstr "Columna de datos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra condensada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4640 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra condensado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 msgid "Condensed" msgstr "Condensados" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644 msgid "Semi Condensed" msgstr "Semi condensado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648 msgid "Semi Expanded" msgstr "Semi expandido" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra expandido" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra expandida" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 msgid "Stretch column" msgstr "Columna de estiramiento" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 msgid "Strikethrough column" msgstr "Columna de tachado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690 msgid "Oblique" msgstr "Oblicuo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4688 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4692 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4691 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 msgid "Style column" msgstr "Estilo de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4729 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4731 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4736 msgid "Underline column" msgstr "Columna de subrayado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4750 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4754 msgid "Small Capitals" msgstr "Mayúsculas pequeñas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4757 msgid "Variant column" msgstr "Columna de variante" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4767 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771 msgid "Weight column" msgstr "Peso de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4785 msgid "Width in Characters column" msgstr "Columna de anchura de caracteres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4795 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4799 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Modo de ajuste de columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4809 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4813 msgid "Wrap Width column" msgstr "Ajustar a la anchura de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 msgid "Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Columna RGBA de primer plano" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Anchura máxima, en caracteres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4873 msgid "Placeholder text" msgstr "Escribir aquí" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4889 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Renderizador del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4904 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4908 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Columna de modo del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 msgid "Shift Key" msgstr "Tecla Mayús" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 msgid "Lock Key" msgstr "Bloquear clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 msgid "Control Key" msgstr "Tecla de control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 msgid "Alt Key" msgstr "Tecla Alt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 msgid "Fifth Key" msgstr "Quinta clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 msgid "Sixth Key" msgstr "Sexta clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 msgid "Seventh Key" msgstr "Séptima clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 msgid "Eighth Key" msgstr "Octava clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945 msgid "First Mouse Button" msgstr "Primer botón del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Botón secundario del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Botón del medio del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Cuarto botón del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Quinto botón del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 msgid "Super Modifier" msgstr "Modificador Súper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modificador hiper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metamodificador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4961 msgid "Release Modifier" msgstr "Liberar modificador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4963 msgid "All Modifiers" msgstr "Todos los modificadores" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4980 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Columna de los modificadores del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4990 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994 msgid "Keycode column" msgstr "Columna de código de tecla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5005 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009 msgid "Combo Renderer" msgstr "Renderizador del combo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5013 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5017 msgid "Has Entry column" msgstr "Tiene columna de entrada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5031 msgid "Model column" msgstr "Columna de modelo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5045 msgid "Text Column column" msgstr "Columna de columna de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5061 msgid "Spin Renderer" msgstr "Renderizador incrementable" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5064 msgid "Adjustment column" msgstr "Columna de ajuste" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5074 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5078 msgid "Climb Rate column" msgstr "Columna de tasa de elevación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5088 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5092 msgid "Digits column" msgstr "Columna de dígitos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5103 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5107 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Renderizador pixbuf" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5107 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5111 msgid "Follow State column" msgstr "Columna de acompañamiento de estado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5125 msgid "Icon Name column" msgstr "Columna de nombre de iconos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5139 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5153 msgid "GIcon column" msgstr "Columna de GIcon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5183 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5193 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5197 msgid "Stock Detail column" msgstr "Columna de detalles del stock" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5207 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211 msgid "Stock column" msgstr "Columna de catálogo (stock)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5227 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5231 msgid "Stock Size column" msgstr "Columna de tamaño del stock" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5246 msgid "Progress Renderer" msgstr "Renderizador de la barra de progreso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5249 msgid "Orientation column" msgstr "Columna de orientación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5259 plugins/gtk+/gtk+.xml:5364 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5368 msgid "Pulse column" msgstr "Columna de «pulse»" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5288 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5321 msgid "Value column" msgstr "Columna de valor" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5335 msgid "Inverted column" msgstr "Columna invertida" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5347 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5351 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Renderizador del indicador de progreso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5350 plugins/gtk+/gtk+.xml:5411 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5354 plugins/gtk+/gtk+.xml:5415 msgid "Active column" msgstr "Columna activa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5394 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5398 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Conmutar renderizador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5397 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5401 msgid "Activatable column" msgstr "Columna actibable" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429 msgid "Inconsistent column" msgstr "Columna inconsistente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5439 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5443 msgid "Indicator Size column" msgstr "Columna del indicador de tamaño" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5453 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5457 msgid "Radio column" msgstr "Columna de radio" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5472 msgid "Status Icon" msgstr "Icono de estado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5479 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5483 msgid "Text Buffer" msgstr "Búfer de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5492 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5496 msgid "Entry Buffer" msgstr "Búfer de entrada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5500 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504 msgid "Text Tag" msgstr "Etiqueta del texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5571 msgid "File Filter" msgstr "Filtro de archivo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5573 plugins/gtk+/gtk+.xml:5597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5577 plugins/gtk+/gtk+.xml:5601 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5578 plugins/gtk+/gtk+.xml:5602 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5582 plugins/gtk+/gtk+.xml:5606 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5580 plugins/gtk+/gtk+.xml:5604 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5584 plugins/gtk+/gtk+.xml:5608 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5585 plugins/gtk+/gtk+.xml:5609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5589 plugins/gtk+/gtk+.xml:5613 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 msgid "Recent Filter" msgstr "Filtro reciente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5616 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5620 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor reciente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5628 msgid "Themed Icon" msgstr "Icono de tema" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5625 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5629 msgid "File Icon" msgstr "Icono del archivo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5627 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5631 msgid "Native File Chooser Dialog" msgstr "Diálogo nativo del selector de archivos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5631 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5635 msgid "Toplevels" msgstr "Niveles superiores" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5650 msgid "Containers" msgstr "Contenedores" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5682 msgid "Control" msgstr "Control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5712 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5716 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5733 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5738 msgid "Composite Widgets" msgstr "Widgets compuestos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5744 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5749 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5774 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5779 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" @@ -8241,6 +8222,141 @@ msgstr "Bajo demanda" msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "Widgets de WebKit2GTK+" +#~ msgid "" +#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." + +#~ msgid "" +#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n" +#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +#~ "License, or (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +#~ "MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Glade es software libre libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" +#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como\n" +#~ "la publica la Free Software Foundation, tanto en su versión 2 de la\n" +#~ "Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +#~ "\n" +#~ "Glade se distribuye con la esperanza de que se sea útil,pero\n" +#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de\n" +#~ "MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +#~ "Consulte la Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n" +#~ "\n" +#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n" +#~ "junto con este programa. Si no es así, escriba a la Free Software " +#~ "Foundation,\n" +#~ "Inc51 Franklin Street , Fifth Floor, Boston,\n" +#~ "MA 02110-1301, USA." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" +#~ "\n" +#~ "To validate this email address open the following link\n" +#~ "\n" +#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n" +#~ "\n" +#~ "In case you want to change or update the survey, your current update " +#~ "token is:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Cheers\n" +#~ "\n" +#~ "\tThe Glade team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gracias por completar la encuesta de usuarios de Glade, lo apreciamos.\n" +#~ "\n" +#~ "Para validar esta dirección de correo-e abra el siguiente enlace\n" +#~ "\n" +#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +#~ "$email&validation_token=$new_validation_toke\n" +#~ "\n" +#~ "En caso de que quiera cambiar o actualizar la encuesta, su testigo de " +#~ "actualización es:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Saludos\n" +#~ "\n" +#~ "\tEl equipo de Glade\n" + +#~ msgid "Glade User Survey (update)" +#~ msgstr "Encuesta de usuarios de Glade (Actualización)" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" +#~ "\n" +#~ "In case you want to change something again, your current update token " +#~ "is:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Cheers\n" +#~ "\n" +#~ "\tThe Glade team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gracias por actualizar su encuesta de usuarios de Glade, lo apreciamos!\n" +#~ "\n" +#~ "En caso de que quiera cambiar algo nuevamente, su nuevo testigo de " +#~ "actualización es:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Saludos\n" +#~ "\n" +#~ "\tEl equipo de Glade\n" + +#~ msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la suscripción automática a la lista de correo de usuarios de Glade" + +#~ msgid "Open Glade Users Website" +#~ msgstr "Abrir la página web de usuarios de Glade" + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Error interno del servidor" + +#~ msgid "Name and Email fields are required" +#~ msgstr "Los campos Nombre y Correo-e son obligatorios" + +#~ msgid "" +#~ "Oops! Email address is already in use!\n" +#~ "To update information you need to provide the token that was sent to your " +#~ "inbox." +#~ msgstr "" +#~ "La dirección de correo-e ya está en uso.\n" +#~ "Para actualizar la información necesita proporcionar el testigo que se le " +#~ "ha enviado a su correo." + +#~ msgid "Oops! Error saving user information: %s" +#~ msgstr "Error al guardar la información del usuario: %s" + +#~ msgid "Oops! Error saving survey data: %s" +#~ msgstr "Error al guardar los datos de la encuesta: %s" + +#~ msgid "Oops! Error accessing DB: %s" +#~ msgstr "Error al acceder a la BB.DD: %s" + +#~ msgid "Update Info" +#~ msgstr "Actualizar la información" + +#~ msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" +#~ msgstr "" +#~ "<Inserte el testigo de actualización, si quiere actualizar los datos " +#~ "enviados anteriormente>" + #~ msgid "Top Level" #~ msgstr "Nivel superior" |