summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-02-12 18:58:46 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-02-12 18:58:46 +0000
commit5bb7fb2804b58ff3a30a7646573187842b16ce87 (patch)
tree2572ada6e2e6184ec471bbfa880fd901db29da83 /help
parent33a5e57851f75a9b19c8bedbeb32adeedd5e1e86 (diff)
downloadglade-5bb7fb2804b58ff3a30a7646573187842b16ce87.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1685
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ChangeLog4
-rw-r--r--help/es/es.po29
2 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index bc2eb452..c1266a76 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
2008-01-30 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
* Makefile.am: Added pt_BR into DOC_LINGUAS.
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 442f0018..87fd7f3c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# translation of glade3.help.HEAD.po to Español
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
# spanish translation for glade3 manual
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
# traducción al español del manual de glade3
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: glade3.help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -117,10 +118,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/glade.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
+msgid "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
+msgstr "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
#: C/glade.xml:17(title)
msgid "Glade Interface Designer Manual"
@@ -328,8 +327,7 @@ msgstr "Para iniciar <application>Glade</application>"
#: C/glade.xml:175(para)
msgid "You can start <application>Glade</application> in the following ways:"
-msgstr ""
-"Puede iniciar <application>Glade</application> de las siguientes formas:"
+msgstr "Puede iniciar <application>Glade</application> de las siguientes formas:"
#: C/glade.xml:179(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
@@ -383,8 +381,7 @@ msgid "Shows the<placeholder-1/> window."
msgstr "Muestra la <placeholder-1/> ventana."
#: C/glade.xml:212(para)
-msgid ""
-"The <application>Glade</application> window contains the following elements:"
+msgid "The <application>Glade</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
"La ventana de <application>Glade</application> contiene los siguientes "
"elementos:"
@@ -428,8 +425,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: C/glade.xml:232(para)
-msgid ""
-"The palette contains the widgets that can be used to build a user interface."
+msgid "The palette contains the widgets that can be used to build a user interface."
msgstr ""
"La paleta contiene los widgets que se pueden usar para construir un interfaz "
"de usuario."
@@ -862,4 +858,5 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/glade.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007"
+msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008."
+