diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2017-07-25 12:07:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2017-07-25 12:07:19 +0200 |
commit | da42cc2069bf4f59dd29b74f6b9d8629d25e1b73 (patch) | |
tree | 959b76dd1b6ee28ab7f619909211792fbe4c9e08 | |
parent | 7f6300396d3bef6bf3c53c6c969b74b8a21fbaac (diff) | |
download | glade-da42cc2069bf4f59dd29b74f6b9d8629d25e1b73.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 155 |
1 files changed, 61 insertions, 94 deletions
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-24 16:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-24 16:11+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" @@ -89,14 +90,14 @@ msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika" #: ../src/glade-window.c:532 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "Zaženi '%s' %s" +msgstr "Zaženi »%s« %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators #: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546 #, c-format msgid "Activate '%s'" -msgstr "Pokaži '%s'" +msgstr "Pokaži »%s«" #: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 @@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "Ponovi: %s" #: ../src/glade-window.c:702 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" -msgstr "Samodejno shranjevanje '%s'" +msgstr "Samodejno shranjevanje »%s«" #: ../src/glade-window.c:707 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" -msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: '%s'" +msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: »%s«" #: ../src/glade-window.c:1126 msgid "Open…" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "_Ne shrani" #: ../src/glade-window.c:1291 #, c-format msgid "Project '%s' saved" -msgstr "Projekt '%s' je shranjen" +msgstr "Projekt »%s« je shranjen" #: ../src/glade-window.c:1322 msgid "Save As…" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:183 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n" +msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«. Datoteka ne obstaja.\n" #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "" @@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Odklepanje %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" -msgstr "Nastavljanje ciljne različice '%s' na %d.%d" +msgstr "Nastavljanje ciljne različice »%s« na %d.%d" #: ../gladeui/glade-command.c:2839 #, c-format @@ -1826,22 +1827,22 @@ msgstr "Nastavljanje lastnosti projekta %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2942 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" -msgstr "Nastavljanje poti vira na '%s'" +msgstr "Nastavljanje poti vira na »%s«" #: ../gladeui/glade-command.c:2973 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" -msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na '%s'" +msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na »%s«" #: ../gladeui/glade-command.c:3008 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" -msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika '%s' kot predloge" +msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika »%s« kot predloge" #: ../gladeui/glade-command.c:3011 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" -msgstr "Nastavljanje gradnika '%s' kot predloge" +msgstr "Nastavljanje gradnika »%s« kot predloge" #: ../gladeui/glade-command.c:3014 msgid "Unsetting template" @@ -2510,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Napaka med nalaganjem %s.\n" "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s" -#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' +#. translators: refers to project name »%s« that targets gtk version '%d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1873 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:2917 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Razred predmeta »%s« je bil dodan %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2919 msgid "This widget is deprecated" @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "Gradnik je opuščen." #: ../gladeui/glade-project.c:2922 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" -msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n" +msgstr "[%s] Razred »%s« od %s %d.%d je opuščen\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n" +"[%s] Lastnost »%s« predmeta razreda »%s« je bila vključena %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:2935 @@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" +"[%s] Lastnost pakiranja »%s« razreda predmeta »%s« je bil vpeljan %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2938 msgid "This property is deprecated" @@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "Ta možnost je opuščena." #: ../gladeui/glade-project.c:2941 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" -msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmetov '%s' je opuščena" +msgstr "[%s] Lastnost »%s« razreda predmetov »%s« je opuščena" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' @@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #: ../gladeui/glade-project.c:2949 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Signal »%s« razreda predmeta »%s« je bil vpeljan %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2952 msgid "This signal is deprecated" @@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr "Signal je opuščen" #: ../gladeui/glade-project.c:2955 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" -msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmetov '%s' je opuščen" +msgstr "[%s] Signal »%s« razreda predmetov »%s« je opuščen" #: ../gladeui/glade-project.c:3251 msgid "Details" @@ -3842,16 +3843,12 @@ msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Odpenjalni meniji so onemogočeni." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgid "Cannot add a popover to a container." -msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni." +msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati pojavnega menija." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 #, c-format @@ -3881,10 +3878,9 @@ msgstr "" "če so znaki vpisa nevidni" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Insert Column on %s" +#, c-format msgid "Insert Child on %s" -msgstr "Vstavi stolpec na %s" +msgstr "Vstavi podrejeni predmet na %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 @@ -3931,10 +3927,10 @@ msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" -msgstr "Lastnost se uporablja samo pri prilagajanju oznake z besedilom." +msgstr "" +"Možnost se uporablja le pri uporabi možnosti okrajševanja besedila in " +"prelamljanja vrstic." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 @@ -4236,39 +4232,39 @@ msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" -"Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje " +"Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira »%s« (Okolje " "glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" -msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir '%s'" +msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir »%s«" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" -msgstr "Določitev smeri besedila za vir '%s'" +msgstr "Določitev smeri besedila za vir »%s«" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" -msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev velikosti ikone za vir '%s'" +msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev velikosti ikone za vir »%s«" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" -msgstr "Določitev velikosti ikone za vir '%s'" +msgstr "Določitev velikosti ikone za vir »%s«" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" -msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir '%s'" +msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir »%s«" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" -msgstr "Določitev stanja vira '%s?" +msgstr "Določitev stanja vira »%s«?" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "File Name" @@ -4355,28 +4351,24 @@ msgid "Add and remove rows:" msgstr "Dodaj ali odstrani vrstice:" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock button" +#, c-format msgid "Setting %s to have a start action" -msgstr "Nastavitev %s za uporabo gumba sklada" +msgstr "Nastavitev %s mora imeti začetno dejanje" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a named icon" +#, c-format msgid "Setting %s to have an end action" -msgstr "Nastavljanje %s za uporabo poimenovane ikone" +msgstr "Nastavitev %s mora imeti končno dejanje" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to not use a center child" +#, c-format msgid "Setting %s to not have a start action" -msgstr "Nastavitev %s za onemogočanje uporabe podrejenega okna" +msgstr "Nastavitev %s je brez začetnega dejanja" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to not use a center child" +#, c-format msgid "Setting %s to not have an end action" -msgstr "Nastavitev %s za onemogočanje uporabe podrejenega okna" +msgstr "Nastavitev %s je brez končnega dejanja" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 @@ -5298,22 +5290,18 @@ msgstr "Trenutna vrednost" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 -#, fuzzy -#| msgid "Generic Name" msgid "Generic object" -msgstr "Privzeto ime" +msgstr "Privzeti predmet" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 -#, fuzzy -#| msgid "the last action" msgid "Mathematical fraction" -msgstr "zadnje dejanje" +msgstr "Matematični operator" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "A radical expression (in math)" -msgstr "" +msgstr "Korenski izraz (v matematiki)" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 @@ -5557,16 +5545,12 @@ msgid "Vertical Box" msgstr "Navpična okna" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 -#, fuzzy -#| msgid "Action Name" msgid "Action Bar" -msgstr "Ime dejanja" +msgstr "Vrstica dejanj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 -#, fuzzy -#| msgid "The number of items in the header bar" msgid "The number of items in the action bar" -msgstr "Število predmetov v vrstici naslova" +msgstr "Število predmetov v vrstici dejanj" #. GdkGravity enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 @@ -6554,24 +6538,20 @@ msgid "List Box Row" msgstr "Vrstica polja seznama" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 -#, fuzzy -#| msgid "Flows To" msgid "Flow Box" -msgstr "Plava k" +msgstr "Plavajoče okno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Add Child" msgstr "Dodaj podrejen predmet" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 -#, fuzzy -#| msgid "The position of the row item in the listbox" msgid "The position of the child in the flowbox" -msgstr "položaj predmeta vrstice v polju seznama" +msgstr "Položaj podrejenega predmeta plavajočem oknu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Flow Box Child" -msgstr "" +msgstr "Podrejeno plavajoče okno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Range" @@ -6712,7 +6692,7 @@ msgstr "Nikoli" #. GtkPolicyType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zunanje" #. GtkCornerType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 @@ -6918,11 +6898,9 @@ msgstr "Lega strani v pomočniku" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Popover" -msgstr "" +msgstr "Pojavni meni" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 -#, fuzzy -#| msgid "Popup Menu" msgid "Popover Menu" msgstr "Pojavni meni" @@ -6935,22 +6913,17 @@ msgid "Edit menu" msgstr "Uredi meni" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 -#, fuzzy -#| msgid "The number of items in the box" msgid "The number of submenus in the popover menu" -msgstr "Število predmetov v oknu" +msgstr "Število predmetov podrejenih menijev v pojavnem meniju" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" -msgstr "Nastavi trenutno dejavno stran za urejanje. Možnost ne bo shranjena." +msgstr "" +"Nastavi trenutno dejaven podrejeni meni za urejanje. Ta izbira ne bo " +"shranjena." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Button" msgid "Model Button" msgstr "Gumb orodja" @@ -7740,10 +7713,8 @@ msgid "Add center child" msgstr "Dodaj središčen podrejen predmet" #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this box should include a centered child." msgid "Whether this action bar should include a centered child." -msgstr "Ali naj okno vsebuje tudi podrejeno okno." +msgstr "Ali naj vrstica dejanj vsebuje tudi podrejeno okno." #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 msgid "Action Attributes" @@ -8054,10 +8025,8 @@ msgid "Padding" msgstr "Blazinjenje" #: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Button Attributes" msgid "Model Button Attributes" -msgstr "Atributi gumba" +msgstr "Atributi gumba orodja" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 msgid "Notebook Attributes" @@ -8081,10 +8050,8 @@ msgid "End Action:" msgstr "Končno dejanje:" #: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Program Attributes" msgid "Popover Attributes" -msgstr "Atributi programa" +msgstr "Atributi ppojavnega menija" #: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 msgid "Menu Attributes" |