diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2020-09-12 01:11:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2020-09-12 01:11:21 +0200 |
commit | c211966414a5efd0a6386d1867ba87a33dbfeccc (patch) | |
tree | d3e382d17a9d24453e2c67f12ebeed7ceb8c0010 | |
parent | c2cf02f49c76d5cb4313389ca33f366acb3be8a3 (diff) | |
download | glade-c211966414a5efd0a6386d1867ba87a33dbfeccc.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 3514 |
1 files changed, 1842 insertions, 1672 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 07. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2011-2013. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 20. # scootergrisen, 2020. # # Konventioner: @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-14 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-08 18:51+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-09 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,244 +100,244 @@ msgstr "" "programmeringssprog, heriblandt C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python med " "flere." -#: src/glade-window.c:59 +#: src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: src/glade-window.c:196 +#: src/glade-window.c:181 msgid "User Interface Designer" msgstr "Brugergrænseflade-designer" -#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468 +#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435 msgid "the last action" msgstr "den sidste handling" -#: src/glade-window.c:462 +#: src/glade-window.c:429 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Fortryd: %s" -#: src/glade-window.c:469 +#: src/glade-window.c:436 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Omgør: %s" -#: src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:461 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Autogemmer “%s”" -#: src/glade-window.c:499 +#: src/glade-window.c:466 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Fejl under autogemning af “%s”" -#: src/glade-window.c:721 +#: src/glade-window.c:688 msgid "Open…" msgstr "Åbn …" -#: src/glade-window.c:755 +#: src/glade-window.c:722 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projektet %s bliver stadig indlæst." -#: src/glade-window.c:774 +#: src/glade-window.c:741 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Kunne ikke danne sikkerhedskopi af eksisterende fil. Fortsæt med at gemme?" -#: src/glade-window.c:789 +#: src/glade-window.c:756 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Kunne ikke gemme %s: %s" -#: src/glade-window.c:828 +#: src/glade-window.c:795 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Filen %s er blevet ændret siden den blev læst" -#: src/glade-window.c:832 +#: src/glade-window.c:799 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Hvis du gemmer den, går alle eksterne ændringer måske tabt. Gem alligevel?" -#: src/glade-window.c:837 +#: src/glade-window.c:804 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Gem alligevel" -#: src/glade-window.c:845 +#: src/glade-window.c:812 msgid "_Don't Save" msgstr "Gem _ikke" -#: src/glade-window.c:878 +#: src/glade-window.c:845 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt “%s” gemt" -#: src/glade-window.c:909 +#: src/glade-window.c:876 msgid "Save As…" msgstr "Gem som …" -#: src/glade-window.c:973 +#: src/glade-window.c:940 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Kunne ikke gemme filen %s" -#: src/glade-window.c:977 +#: src/glade-window.c:944 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen." -#: src/glade-window.c:999 +#: src/glade-window.c:966 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Kunne ikke gemme filen %s. Et andet projekt med den sti er åbent." -#: src/glade-window.c:1027 +#: src/glade-window.c:994 msgid "No open projects to save" msgstr "Ingen åbne projekter at gemme" -#: src/glade-window.c:1060 +#: src/glade-window.c:1027 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Vil du gemme ændringer til projektet “%s” før programmet lukkes?" -#: src/glade-window.c:1068 +#: src/glade-window.c:1035 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem." -#: src/glade-window.c:1072 +#: src/glade-window.c:1039 msgid "Close _without Saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795 -#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648 -#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/glade-window.c:1105 +#: src/glade-window.c:1072 msgid "Save…" msgstr "Gem …" -#: src/glade-window.c:1665 +#: src/glade-window.c:1632 msgid "Could not create a new project." msgstr "Kunne ikke opret et nyt projekt." -#: src/glade-window.c:1726 +#: src/glade-window.c:1693 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projektet %s indeholder ugemte ændringer" -#: src/glade-window.c:1731 +#: src/glade-window.c:1698 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Hvis du genindlæser, vil alle ugemte ændringer gå tabt. Genindlæs alligevel?" -#: src/glade-window.c:1741 +#: src/glade-window.c:1708 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projektfilen %s er blevet modificeret udefra" -#: src/glade-window.c:1746 +#: src/glade-window.c:1713 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Vil du genindlæse projektet?" -#: src/glade-window.c:1752 +#: src/glade-window.c:1719 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2265 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Hej! Lad os se hvad nyt der er i Glade" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2266 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Menulinjen og værktøjsbjælken er blevet kombineret i titellinjen" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2268 msgid "You can open a project" msgstr "Du kan åbne et projekt" -#: src/glade-window.c:2296 +#: src/glade-window.c:2269 msgid "find recently used" msgstr "finde de senest brugte" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2270 msgid "or create a new one" msgstr "eller oprette et nyt projekt" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2274 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2275 msgid "Redo" msgstr "Omgør" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2276 msgid "Project switcher" msgstr "Projektskifter" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "og gemmeknap er direkte tilgængelige i titellinjen" -#: src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "just like Save As" msgstr "ligesom Gem som" -#: src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2280 msgid "project properties" msgstr "projektegenskaber" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2281 msgid "and less commonly used actions" msgstr "og mindre almindelige handlinger" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Objektinspektøren er nu hvor paletten var" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "For at frigive plads i egenskabsredigeringen" -#: src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2286 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paletten er blevet erstattet af en ny objektvælger" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Hvor du kan søge blandt alle understøttede klasser" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "undersøge GTK+-objektgrupper" -#: src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "og finde klasser, som kommer fra andre biblioteker" -#: src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Okay. Nu hvor vi er kommet igennem oversigten, så lad os se på den nye " "arbejdsgang" -#: src/glade-window.c:2320 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Lad os allerførst oprette et nyt projekt" -#: src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -345,37 +345,37 @@ msgstr "" "Okay. Tilføj nu et GtkWindow ved hjælp af den nye kontrolvælger, eller ved " "at dobbeltklikke på arbejdsområdet" -#: src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "Excellent!" msgstr "Fantastisk!" # MS bruger også placeholder -> pladsholder # -#: src/glade-window.c:2323 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Vidste du i øvrigt, at du kan dobbeltklikke på en pladsholder for at oprette " "nye kontroller?" -#: src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "Try adding a grid" msgstr "Prøv at tilføje et gitter" -#: src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "and a button" msgstr "og en knap" -#: src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Nemt nok! Ikke sandt?" -#: src/glade-window.c:2328 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Enjoy!" msgstr "Slå dig løs!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2546 +#: src/glade-window.c:2515 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "" " ønsker du at deltage nu?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2550 +#: src/glade-window.c:2519 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Hvis ikke, kan du altid finde den i menuen Hjælp." -#: src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2521 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Vis ikke denne dialog igen" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2573 +#: src/glade-window.c:2542 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Gå til Hjælp -> Registrering og brugerundersøgelse, og udfyld vores " @@ -411,19 +411,19 @@ msgstr "Deaktivér Devhelp-integration" msgid "be verbose" msgstr "beskriv i detaljer" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:142 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Kunne ikke åbne “%s”, filen eksisterer ikke.\n" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:170 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "gmodule-understøttelse ikke fundet. gmodule-understøttelse er påkrævet for " "at Glade kan virke" -#: src/main.c:167 +#: src/main.c:188 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "Opret eller redigér grænsefladedesign for GTK+ og Gnome-programmer." @@ -451,89 +451,56 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "About Glade" msgstr "Om Glade" -#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937 -msgid "Open" -msgstr "Åbn" +#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" -#: src/glade.glade:466 +#: src/glade.glade:509 msgid "Open a project" msgstr "Åbn et projekt" -#: src/glade.glade:511 +#: src/glade.glade:554 msgid "Create a new project" msgstr "Opret et nyt projekt" -#: src/glade.glade:623 +#: src/glade.glade:574 msgid "Edit project properties" msgstr "Redigér projektegenskaber" -#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: src/glade.glade:651 +#: src/glade.glade:602 msgid "Save the current project" msgstr "Gem det aktuelle projekt" -#: src/glade.glade:667 +#: src/glade.glade:618 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Gem det aktuelle projekt under et andet navn" -#: src/glade.glade:696 +#: src/glade.glade:647 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Start/fortsæt interaktiv introduktion til brugerfladen" -#: src/glade.glade:728 +#: src/glade.glade:746 msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" -"Ophavsret © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Ophavsret © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli med flere\n" -"Ophavsret © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte med flere" +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte m.fl.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte m.fl.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli m.fl.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." -#: src/glade.glade:731 +#: src/glade.glade:750 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "En brugergrænseflade-designer til GTK+ og Gnome." -#: src/glade.glade:733 +#: src/glade.glade:752 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Besøg Glades websted" -#: src/glade.glade:734 -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Glade er frit programmel; det kan distribueres og/eller\n" -"modificeres som betinget af GNU General Public License, \n" -"udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \n" -"licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n" -"\n" -"Glade distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men \n" -"UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier \n" -"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der \n" -"henvises til GNU General Public License for detaljer.\n" -"\n" -"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n" -"med Glade; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n" -"MA 02110-1301, USA." - -#: src/glade.glade:759 +#: src/glade.glade:764 msgid "translator-credits" msgstr "" "Birger Langkjer\n" @@ -547,16 +514,20 @@ msgstr "" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" +#: src/glade-preferences.c:234 +msgid "Select a catalog search path" +msgstr "Vælg en katalogsøgesti" + #: src/glade-preferences.glade:45 msgid "Glade Preferences" msgstr "Indstillinger for Glade" # Undgår en/et-problemet -#: src/glade-preferences.glade:78 +#: src/glade-preferences.glade:88 msgid "Create backups" msgstr "Opret sikkerhedskopier" -#: src/glade-preferences.glade:82 +#: src/glade-preferences.glade:92 msgid "" "Create a backup of the last version of the project every time the project is " "saved" @@ -564,8 +535,8 @@ msgstr "" "Opret en sikkerhedskopi af den sidste version af projektet hver gang " "projektet gemmes" -#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114 -#: src/glade-preferences.glade:135 +#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121 +#: src/glade-preferences.glade:140 msgid "" "Automatically save the project to an alternate file whenever\n" "the project is modified and the specified timeout elapses" @@ -573,23 +544,23 @@ msgstr "" "Gem automatisk projektet til en anden fil hver gang\n" "projektet bliver modificeret og det specificerede tidsudløb nås" -#: src/glade-preferences.glade:101 +#: src/glade-preferences.glade:110 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/glade-preferences.glade:131 +#: src/glade-preferences.glade:136 msgid "Automatically save project after" msgstr "Gem automatisk projektet efter" -#: src/glade-preferences.glade:156 +#: src/glade-preferences.glade:158 msgid "Load and Save" msgstr "Indlæs og gem" -#: src/glade-preferences.glade:186 +#: src/glade-preferences.glade:188 msgid "Versioning errors" msgstr "Versioneringsfejl" -#: src/glade-preferences.glade:190 +#: src/glade-preferences.glade:192 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" "or signals which are not available in the project's target version" @@ -609,11 +580,11 @@ msgstr "" "Spørg brugeren når der gemmes, hvis projektet bruger kontroller,\n" "egenskaber eller signaler som er forældet" -#: src/glade-preferences.glade:222 +#: src/glade-preferences.glade:220 msgid "Unrecognized types" msgstr "Ukendte typer" -#: src/glade-preferences.glade:226 +#: src/glade-preferences.glade:224 msgid "" "Prompt the user at save time if the project\n" "contains any unrecognized types" @@ -621,196 +592,106 @@ msgstr "" "Spørg brugeren når der gemmes, hvis projektet\n" "indeholder ukendte typer" -#: src/glade-preferences.glade:247 +#: src/glade-preferences.glade:243 msgid "Show warnings when saving" msgstr "Vis advarsler når der gemmes" -#: src/glade-preferences.glade:297 +#: src/glade-preferences.glade:285 +msgid "" +"List of directories where to load widget catalogs and custom templates " +"from.\n" +"Needs to restart." +msgstr "" +"Liste over mapper hvorfra der indlæses kataloger med kontroller og brugerdefinerede skabeloner.\n" +"Kræver genstart." + +#: src/glade-preferences.glade:299 msgid "column" msgstr "kolonne" -#: src/glade-preferences.glade:322 -msgid "Remove the selected catalog search path" -msgstr "Fjern den valgte katalog-søgesti" +#: src/glade-preferences.glade:331 +msgid "Add a new search path" +msgstr "Tilføj en ny søgesti" -#: src/glade-preferences.glade:346 -msgid "Add a new catalog search path" -msgstr "Tilføj en ny katalog-søgesti" +#: src/glade-preferences.glade:356 +msgid "Remove the selected search path" +msgstr "Fjern den valgte søgesti" -#: src/glade-preferences.glade:372 -msgid "Extra catalog paths" -msgstr "Ekstra katalogstier" +#: src/glade-preferences.glade:387 +msgid "Extra Catalog & Templates paths" +msgstr "Ekstra katalog- og skabelonstier" -#: src/glade-preferences.glade:428 -msgid "Select a catalog search path" -msgstr "Vælg en katalogsøgesti" - -#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773 -msgid "Glade User Survey" -msgstr "Glade-brugerundersøgelse" - -#. translators: Email body sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:34 -msgid "" -"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" -"\n" -"To validate this email address open the folowing link\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"In case you want to change or update the survey, your current update token " -"is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Tak for din deltagelse i Glade-brugerundersøgelsen. Det er vi glade for!\n" -"\n" -"Åbn følgende link for at godkende denne e-mailadresse\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"Hvis du vil ændre eller opdatere undersøgelsen, så er din nuværende " -"opdateringskode:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Med venlig hilsen\n" -"\n" -"\tGlade-holdet\n" - -#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:37 -msgid "Glade User Survey (update)" -msgstr "Glade-brugerundersøgelse (opdatering)" - -#. translators: Email body sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:39 -msgid "" -"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" -"\n" -"In case you want to change something again, your current update token is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Tak for opdateringen af din Glade-brugerundersøgelse. Det er vi glade for!\n" -"\n" -"Hvis du vil ændre noget igen, så er din nuværende opdateringskode:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Med venlig hilsen\n" -"\n" -"\tGlade-holdet\n" - -#: src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:282 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" -#: src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:285 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Sender data til %s" -#: src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:288 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Venter på %s" -#: src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:291 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Modtager data fra %s" -#: src/glade-registration.c:347 -msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -msgstr "" -"Beklager, automatisk abonnering på Glade-brugermailinglisten mislykkedes" - #: src/glade-registration.c:350 -msgid "Open Glade Users Website" -msgstr "Åbn webside for Glade-brugere" - -#: src/glade-registration.c:402 -msgid "Internal server error" -msgstr "Intern serverfejl" +msgid "" +"Your subscription to the users list has been received!\n" +"Check your email!" +msgstr "" +"Dit abonnement på brugermailinglisten er blevet registreret!\n" +"Tjek din e-mail!" -#: src/glade-registration.c:426 +#: src/glade-registration.c:510 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "" "Tak for at du fandt tid til at udfylde undersøgelsen. Det sætter vi pris på!" -#: src/glade-registration.c:434 -msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "Felterne navn og e-mail er påkrævet" - -#: src/glade-registration.c:437 -msgid "" -"Oops! Email address is already in use!\n" -"To update information you need to provide the token that was sent to your " -"inbox." -msgstr "" -"Hov! E-mailadressen er allerede i brug!\n" -"For at opdatere informationen skal du opgive den kode, der blev sendt til " -"din indbakke." - -#: src/glade-registration.c:440 -#, c-format -msgid "Oops! Error saving user information: %s" -msgstr "Hov! Fejl ved gemning af brugerinformation: %s" - -#: src/glade-registration.c:443 -#, c-format -msgid "Oops! Error saving survey data: %s" -msgstr "Hov! Fejl ved gemning af undersøgelsesdata: %s" - -#: src/glade-registration.c:446 -#, c-format -msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -msgstr "Hov! Fejl ved tilgang til DB: %s" +#: src/glade-registration.c:771 +msgid "Completed and submitted!" +msgstr "Fuldført og indsendt!" #: src/glade-registration.glade:44 msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Glade-registrering og brugerundersøgelse" -#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" -#: src/glade-registration.glade:114 -msgid "Submit" -msgstr "Indsend" +#: src/glade-registration.glade:77 +msgid "_Submit" +msgstr "_Indsend" -#: src/glade-registration.glade:118 -msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" -msgstr "Informationen vil blive sendt til https://people.gnome.org/~jpu" +#: src/glade-registration.glade:82 +msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org" +msgstr "Informationen sendes til https://survey.gnome.org" -#: src/glade-registration.glade:211 +#: src/glade-registration.glade:183 msgid "User Information" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/glade-registration.glade:245 +#: src/glade-registration.glade:217 msgid "<Your name or nickname is required>" msgstr "<Dit navn eller kaldenavn er påkrævet>" -#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399 +#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/glade-registration.glade:268 +#: src/glade-registration.glade:242 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: src/glade-registration.glade:280 +#: src/glade-registration.glade:254 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." @@ -818,39 +699,39 @@ msgstr "" "Koder behandles manuelt i grupper.\n" "Udvis venligst tålmodighed." -#: src/glade-registration.glade:283 +#: src/glade-registration.glade:256 msgid "<Required to send back registration token>" msgstr "<Kræves for at sende registreringskode tilbage>" -#: src/glade-registration.glade:294 +#: src/glade-registration.glade:269 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: src/glade-registration.glade:306 +#: src/glade-registration.glade:281 msgid "City:" msgstr "By:" -#: src/glade-registration.glade:320 +#: src/glade-registration.glade:295 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/glade-registration.glade:321 +#: src/glade-registration.glade:296 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/glade-registration.glade:322 +#: src/glade-registration.glade:297 msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#: src/glade-registration.glade:334 +#: src/glade-registration.glade:309 msgid "Website" msgstr "Webside" -#: src/glade-registration.glade:375 +#: src/glade-registration.glade:353 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "Meld dig til mailinglisten" -#: src/glade-registration.glade:379 +#: src/glade-registration.glade:357 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" @@ -858,15 +739,15 @@ msgstr "" "Tilmeld dig Glade Users-mailinglisten.\n" "Du vil få tilsendt en e-mail, der beder om bekræftelse!" -#: src/glade-registration.glade:397 +#: src/glade-registration.glade:373 msgid "Choose your country" msgstr "Vælg dit land" -#: src/glade-registration.glade:677 +#: src/glade-registration.glade:653 msgid "We care about privacy!" msgstr "Privatliv er vigtigt for os!" -#: src/glade-registration.glade:695 +#: src/glade-registration.glade:671 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." @@ -874,314 +755,410 @@ msgstr "" "Alle data vil blive gemt på et privat sted, og vil ikke blive delt " "offentligt eller med nogen tredjepart." -#: src/glade-registration.glade:734 -msgid "Update Info" -msgstr "Opdatér info" - -#: src/glade-registration.glade:754 -msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" -msgstr "<Indsæt opdateringskode, hvis du vil opdatere tidligere sendte data>" +#: src/glade-registration.glade:705 +msgid "Glade User Survey" +msgstr "Glade-brugerundersøgelse" -#: src/glade-registration.glade:804 +#: src/glade-registration.glade:735 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Hvor længe har du programmeret?" -#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076 +#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022 msgid "0" msgstr "0" -#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092 +#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038 msgid "years" msgstr "år" -#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093 +#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039 msgid "months" msgstr "måneder" -#: src/glade-registration.glade:850 +#: src/glade-registration.glade:781 msgid "I am not a programmer" msgstr "Jeg er ikke programmør" -#: src/glade-registration.glade:886 +#: src/glade-registration.glade:817 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Hvilke programmeringssprog foretrækker du?" -#: src/glade-registration.glade:902 +#: src/glade-registration.glade:833 msgid "C" msgstr "C" -#: src/glade-registration.glade:917 +#: src/glade-registration.glade:848 msgid "C++" msgstr "C++" -#: src/glade-registration.glade:932 +#: src/glade-registration.glade:863 msgid "C#" msgstr "C#" -#: src/glade-registration.glade:947 +#: src/glade-registration.glade:878 msgid "Java" msgstr "Java" -#: src/glade-registration.glade:962 +#: src/glade-registration.glade:893 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/glade-registration.glade:977 +#: src/glade-registration.glade:908 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: src/glade-registration.glade:992 +#: src/glade-registration.glade:923 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: src/glade-registration.glade:1007 +#: src/glade-registration.glade:938 msgid "Perl" msgstr "Perl" +#: src/glade-registration.glade:953 +msgid "Rust" +msgstr "Rust" + # Anden/andet... -#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227 -#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331 -#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 -#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 -#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890 +#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173 +#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295 +#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465 +#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/glade-registration.glade:1058 +#: src/glade-registration.glade:1004 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Hvornår begyndte du at bruge Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1106 +#: src/glade-registration.glade:1052 msgid "ago" msgstr "siden" -#: src/glade-registration.glade:1138 +#: src/glade-registration.glade:1084 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Hvilken version bruger du normalt?" -#: src/glade-registration.glade:1155 +#: src/glade-registration.glade:1101 msgid "What is available in my OS" msgstr "Hvad er der tilgængeligt på mit operativsystem" -#: src/glade-registration.glade:1172 +#: src/glade-registration.glade:1118 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Seneste stabile udgave fra kilder" -#: src/glade-registration.glade:1189 +#: src/glade-registration.glade:1135 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 til GTK+ 2" -#: src/glade-registration.glade:1206 +#: src/glade-registration.glade:1152 msgid "Master" msgstr "Master" -#: src/glade-registration.glade:1283 +#: src/glade-registration.glade:1229 msgid "On what operating systems?" msgstr "På hvilke operativsystemer?" -#: src/glade-registration.glade:1302 +#: src/glade-registration.glade:1249 msgid "distribution" msgstr "distribution" -#: src/glade-registration.glade:1303 +#: src/glade-registration.glade:1250 +msgid "Alpine" +msgstr "Alpine" + +#: src/glade-registration.glade:1251 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: src/glade-registration.glade:1304 +#: src/glade-registration.glade:1252 +msgid "Ataraxia Linux" +msgstr "Ataraxia Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1253 +msgid "CentOS" +msgstr "CentOS" + +#: src/glade-registration.glade:1254 +msgid "Chrome OS" +msgstr "Chrome OS" + +#: src/glade-registration.glade:1255 +msgid "Clear Linux" +msgstr "Clear Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1256 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: src/glade-registration.glade:1305 -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" +#: src/glade-registration.glade:1257 +msgid "elementary OS" +msgstr "elementary OS" + +#: src/glade-registration.glade:1258 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" -#: src/glade-registration.glade:1306 +#: src/glade-registration.glade:1259 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: src/glade-registration.glade:1307 +#: src/glade-registration.glade:1260 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: src/glade-registration.glade:1308 +#: src/glade-registration.glade:1261 +msgid "Kubuntu" +msgstr "Kubuntu" + +#: src/glade-registration.glade:1262 +msgid "Linux Mint" +msgstr "Linux Mint" + +#: src/glade-registration.glade:1263 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: src/glade-registration.glade:1264 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: src/glade-registration.glade:1309 +#: src/glade-registration.glade:1265 +msgid "Nix OS" +msgstr "Nix OS" + +#: src/glade-registration.glade:1266 +msgid "openSUSE" +msgstr "openSUSE" + +#: src/glade-registration.glade:1267 +msgid "Oracle" +msgstr "Oracle" + +#: src/glade-registration.glade:1268 +msgid "Pop!_OS" +msgstr "Pop!_OS" + +#: src/glade-registration.glade:1269 +msgid "PureOS" +msgstr "PureOS" + +#: src/glade-registration.glade:1270 +msgid "Raspbian" +msgstr "Raspbian" + +#: src/glade-registration.glade:1271 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: src/glade-registration.glade:1310 +#: src/glade-registration.glade:1272 +msgid "Solus" +msgstr "Solus" + +#: src/glade-registration.glade:1273 +msgid "SulinOS" +msgstr "SulinOS" + +#: src/glade-registration.glade:1274 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: src/glade-registration.glade:1311 +#: src/glade-registration.glade:1275 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: src/glade-registration.glade:1312 +#: src/glade-registration.glade:1276 +msgid "Void Linux" +msgstr "Void Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1277 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: src/glade-registration.glade:1313 -msgid "Oracle" -msgstr "Oracle" - -#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308 msgid "variant" msgstr "variant" -#: src/glade-registration.glade:1328 +#: src/glade-registration.glade:1292 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: src/glade-registration.glade:1329 +#: src/glade-registration.glade:1293 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: src/glade-registration.glade:1330 +#: src/glade-registration.glade:1294 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: src/glade-registration.glade:1345 +#: src/glade-registration.glade:1309 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: src/glade-registration.glade:1346 +#: src/glade-registration.glade:1310 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: src/glade-registration.glade:1347 +#: src/glade-registration.glade:1311 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392 +#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357 msgid "version" msgstr "version" -#: src/glade-registration.glade:1371 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/glade-registration.glade:1335 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/glade-registration.glade:1372 -msgid "XP" -msgstr "XP" +#: src/glade-registration.glade:1336 +msgid "8" +msgstr "8" -#: src/glade-registration.glade:1373 -msgid "2003" -msgstr "2003" +#: src/glade-registration.glade:1337 +msgid "7" +msgstr "7" -#: src/glade-registration.glade:1374 +#: src/glade-registration.glade:1338 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: src/glade-registration.glade:1375 +#: src/glade-registration.glade:1339 +msgid "2012" +msgstr "2012" + +#: src/glade-registration.glade:1340 msgid "2008" msgstr "2008" -#: src/glade-registration.glade:1376 -msgid "7" -msgstr "7" +#: src/glade-registration.glade:1341 +msgid "2003" +msgstr "2003" -#: src/glade-registration.glade:1377 -msgid "8" -msgstr "8" +#: src/glade-registration.glade:1342 +msgid "XP" +msgstr "XP" -#: src/glade-registration.glade:1378 -msgid "2012" -msgstr "2012" +#: src/glade-registration.glade:1343 +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: src/glade-registration.glade:1393 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" +#: src/glade-registration.glade:1358 +msgid "Catalina" +msgstr "Catalina" -#: src/glade-registration.glade:1394 -msgid "Leopard" -msgstr "Leopard" +#: src/glade-registration.glade:1359 +msgid "Mojave" +msgstr "Mojave" -#: src/glade-registration.glade:1395 -msgid "Snow Leopard" -msgstr "Snow Leopard" +#: src/glade-registration.glade:1360 +msgid "High Sierra" +msgstr "High Sierra" -#: src/glade-registration.glade:1396 -msgid "Lion" -msgstr "Lion" +#: src/glade-registration.glade:1361 +msgid "Sierra" +msgstr "Sierra" -#: src/glade-registration.glade:1397 -msgid "Mountain Lion" -msgstr "Mountain Lion" +#: src/glade-registration.glade:1362 +msgid "El Capitan" +msgstr "El Capitan" -#: src/glade-registration.glade:1398 +#: src/glade-registration.glade:1363 +msgid "Yosemite" +msgstr "Yosemite" + +#: src/glade-registration.glade:1364 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: src/glade-registration.glade:1409 +#: src/glade-registration.glade:1365 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "Mountain Lion" + +#: src/glade-registration.glade:1366 +msgid "Lion" +msgstr "Lion" + +#: src/glade-registration.glade:1367 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "Snow Leopard" + +#: src/glade-registration.glade:1368 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: src/glade-registration.glade:1369 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: src/glade-registration.glade:1380 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329 +#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: src/glade-registration.glade:1443 +#: src/glade-registration.glade:1414 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: src/glade-registration.glade:1460 +#: src/glade-registration.glade:1431 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: src/glade-registration.glade:1477 +#: src/glade-registration.glade:1448 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: src/glade-registration.glade:1532 +#: src/glade-registration.glade:1503 msgid "How often do you use it?" msgstr "Hvor ofte bruger du det?" -#: src/glade-registration.glade:1549 +#: src/glade-registration.glade:1520 msgid "Every day" msgstr "Hver dag" -#: src/glade-registration.glade:1566 +#: src/glade-registration.glade:1537 msgid "Few days a week" msgstr "Et par dage om ugen" -#: src/glade-registration.glade:1583 +#: src/glade-registration.glade:1554 msgid "Every week" msgstr "Hver uge" -#: src/glade-registration.glade:1600 +#: src/glade-registration.glade:1571 msgid "A few times a month" msgstr "Et par gange om måneden" -#: src/glade-registration.glade:1617 +#: src/glade-registration.glade:1588 msgid "Once a month" msgstr "En gang per måned" -#: src/glade-registration.glade:1634 +#: src/glade-registration.glade:1605 msgid "A few times a year" msgstr "Et par gange om året" -#: src/glade-registration.glade:1672 +#: src/glade-registration.glade:1643 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "Hvilket niveau vil du sige du er på, som Glade-bruger?" -#: src/glade-registration.glade:1688 +#: src/glade-registration.glade:1659 msgid "Beginner" msgstr "Begynder" -#: src/glade-registration.glade:1705 +#: src/glade-registration.glade:1676 msgid "Intermediate" msgstr "Mellemniveau" -#: src/glade-registration.glade:1722 +#: src/glade-registration.glade:1693 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/glade-registration.glade:1760 +#: src/glade-registration.glade:1731 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" @@ -1189,125 +1166,125 @@ msgstr "" "Under hvilken type licenser udgiver du programmer, som du har skrevet ved " "hjælp af Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1776 +#: src/glade-registration.glade:1747 msgid "Free software" msgstr "Fri software" -#: src/glade-registration.glade:1790 +#: src/glade-registration.glade:1761 msgid "Open source software" msgstr "Open source-software" -#: src/glade-registration.glade:1804 +#: src/glade-registration.glade:1775 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Kommerciel/proprietær software" -#: src/glade-registration.glade:1818 +#: src/glade-registration.glade:1789 msgid "None - distributed internally" msgstr "Ingen - distribueres internt" -#: src/glade-registration.glade:1853 +#: src/glade-registration.glade:1824 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" "I hvilke felter bruges den software, som du har udviklet med Glade, generelt?" -#: src/glade-registration.glade:1868 +#: src/glade-registration.glade:1839 msgid "Academic" msgstr "Akademisk" -#: src/glade-registration.glade:1882 +#: src/glade-registration.glade:1853 msgid "Embedded applications" msgstr "Indlejrede programmer" -#: src/glade-registration.glade:1896 +#: src/glade-registration.glade:1867 msgid "Accounting" msgstr "Regnskab" -#: src/glade-registration.glade:1910 +#: src/glade-registration.glade:1881 msgid "Desktop applications" msgstr "Skrivebordsprogrammer" -#: src/glade-registration.glade:1924 +#: src/glade-registration.glade:1895 msgid "Educational" msgstr "Uddannelse" -#: src/glade-registration.glade:1938 +#: src/glade-registration.glade:1909 msgid "Medical" msgstr "Medicinsk" -#: src/glade-registration.glade:1952 +#: src/glade-registration.glade:1923 msgid "Industrial applications" msgstr "Industrianvendelser" -#: src/glade-registration.glade:1966 +#: src/glade-registration.glade:1937 msgid "Scientific" msgstr "Videnskabeligt" -#: src/glade-registration.glade:2039 +#: src/glade-registration.glade:2010 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "Hvilket aspekt af softwaren har mest brug for forbedring?" -#: src/glade-registration.glade:2084 +#: src/glade-registration.glade:2055 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "Efter din mening, hvad er det største problem med Glade?" -#: src/glade-registration.glade:2101 +#: src/glade-registration.glade:2072 msgid "Lack of documentation" msgstr "Mangel på dokumentation" -#: src/glade-registration.glade:2120 +#: src/glade-registration.glade:2090 msgid "Lack of professional support" msgstr "Mangel på professionel støtte" -#: src/glade-registration.glade:2138 +#: src/glade-registration.glade:2107 msgid "Lack of professional training" msgstr "Mangel på professionel træning" -#: src/glade-registration.glade:2156 +#: src/glade-registration.glade:2124 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "Mangel på reklame/synlighed" -#: src/glade-registration.glade:2174 +#: src/glade-registration.glade:2141 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" "Mangel på officielle binærudgaver for andre operativsystemer (Windows, Mac " "OS X)" -#: src/glade-registration.glade:2252 +#: src/glade-registration.glade:2217 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Har du nogensinde fundet en fejl?" -#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341 -#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736 +#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305 +#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358 -#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738 +#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322 +#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/glade-registration.glade:2325 +#: src/glade-registration.glade:2289 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Hvis ja, indsendte du en fejlrapport?" -#: src/glade-registration.glade:2401 +#: src/glade-registration.glade:2365 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "Har du nogensinde tænkt på at bidrage?" -#: src/glade-registration.glade:2476 +#: src/glade-registration.glade:2440 msgid "Why not?" msgstr "Hvorfor ikke?" -#: src/glade-registration.glade:2526 +#: src/glade-registration.glade:2490 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" -#: src/glade-registration.glade:2577 +#: src/glade-registration.glade:2541 msgid "Privacy Note:" msgstr "Privatlivsnotits:" -#: src/glade-registration.glade:2597 +#: src/glade-registration.glade:2561 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1317,8 +1294,8 @@ msgid "" "Individual data will be stored in a private database and it will not be " "shared with the public or any other third party." msgstr "" -"Det eneste formål med denne undersøgelse " -"er at lære vore brugere bedre at kende.\n" +"Det eneste formål med denne undersøgelse er at lære vore brugere bedre at " +"kende.\n" "Din e-mailadresse vil blive brugt til unikt at identificere dig som Glade-" "bruger og sende en ændringskode til dig, hvis du vil ændre noget eller " "tilføje yderligere kommentarer.\n" @@ -1372,70 +1349,70 @@ msgstr "" "Fejl ved åbning af %s for skrivning af private data (%s).\n" "Ingen private data vil blive gemt i denne session" -#: gladeui/glade-base-editor.c:587 +#: gladeui/glade-base-editor.c:592 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Sætter objekttype på %s til %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:750 +#: gladeui/glade-base-editor.c:755 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Føj en %s til %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225 +#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Tilføj %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:875 +#: gladeui/glade-base-editor.c:880 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Tilføj underelementet %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:967 +#: gladeui/glade-base-editor.c:972 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Slet underkomponent %s fra %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1096 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Gensortér underkomponenter for %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Mærkat" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Type" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Container" msgstr "Beholder" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1627 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Beholderobjektet som denne redigering p.t. redigerer" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 #: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "Id:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2152 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1455,7 +1432,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #. GTK_STOCK_DND -#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840 +#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807 msgid "Drag and Drop" msgstr "Træk og slip" @@ -1484,56 +1461,60 @@ msgstr "Fil" msgid "Missing Image" msgstr "Manglende billede" -#: gladeui/glade-builtins.c:370 +#: gladeui/glade-builtins.c:376 msgid "Stock" msgstr "Indbygget" -#: gladeui/glade-builtins.c:371 +#: gladeui/glade-builtins.c:377 msgid "A builtin stock item" msgstr "Et indbygget standardelement" -#: gladeui/glade-builtins.c:383 +#: gladeui/glade-builtins.c:389 msgid "Stock Image" msgstr "Indbygget billede" -#: gladeui/glade-builtins.c:384 +#: gladeui/glade-builtins.c:390 msgid "A builtin stock image" msgstr "Et indbygget standardbillede" -#: gladeui/glade-builtins.c:538 +#: gladeui/glade-builtins.c:544 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: gladeui/glade-builtins.c:539 +#: gladeui/glade-builtins.c:545 msgid "A list of objects" msgstr "En liste af objekter" -#: gladeui/glade-builtins.c:551 +#: gladeui/glade-builtins.c:557 msgid "Image File Name" msgstr "Billedfilnavn" -#: gladeui/glade-builtins.c:552 +#: gladeui/glade-builtins.c:558 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Indtast et filnavn, en relativ sti eller en fuld sti for at indlæse billedet" -#: gladeui/glade-builtins.c:565 +#: gladeui/glade-builtins.c:571 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: gladeui/glade-builtins.c:566 +#: gladeui/glade-builtins.c:572 msgid "A GDK color value" msgstr "En GDK-farveværdi" -#: gladeui/glade-builtins.c:608 +#: gladeui/glade-builtins.c:614 msgid "String" msgstr "Streng" # Flertydig -#: gladeui/glade-builtins.c:609 +#: gladeui/glade-builtins.c:615 msgid "An entry" msgstr "En post" +#: gladeui/glade-catalog.c:730 +msgid "User templates" +msgstr "Brugerskabeloner" + #: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" @@ -1545,15 +1526,16 @@ msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Slår egenskaben %s fra i kontrollen %s" #: gladeui/glade-command.c:785 +#, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Sætter flere egenskaber" -#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714 +#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Sætter %s af %s" -#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422 +#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Sætter %s af %s til %s" @@ -1563,9 +1545,9 @@ msgstr "Sætter %s af %s til %s" msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Omdøber %s til %s" -#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840 -#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969 -#: gladeui/glade-command.c:2011 +#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836 +#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965 +#: gladeui/glade-command.c:2007 msgid "multiple" msgstr "flere" @@ -1587,95 +1569,96 @@ msgstr "Fjern %s" msgid "Remove multiple" msgstr "Fjern flere" -#: gladeui/glade-command.c:1812 +#: gladeui/glade-command.c:1808 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Opret %s" -#: gladeui/glade-command.c:1838 +#: gladeui/glade-command.c:1834 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Slet %s" -#: gladeui/glade-command.c:1864 +#: gladeui/glade-command.c:1860 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Klip %s" -#: gladeui/glade-command.c:1967 +#: gladeui/glade-command.c:1963 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Indsæt %s" -#: gladeui/glade-command.c:2009 +#: gladeui/glade-command.c:2005 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Træk %s og slip på %s" -#: gladeui/glade-command.c:2012 +#: gladeui/glade-command.c:2008 msgid "root" msgstr "rod" -#: gladeui/glade-command.c:2133 +#: gladeui/glade-command.c:2126 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Tilføj signalhåndtering %s" -#: gladeui/glade-command.c:2134 +#: gladeui/glade-command.c:2127 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Fjern signalhåndtering %s" -#: gladeui/glade-command.c:2135 +#: gladeui/glade-command.c:2128 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Skift signalhåndtering %s" -#: gladeui/glade-command.c:2350 +#: gladeui/glade-command.c:2343 +#, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Indstillinger metadata for internationalisering" -#: gladeui/glade-command.c:2467 +#: gladeui/glade-command.c:2460 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Låser %s af kontrol %s" -#: gladeui/glade-command.c:2512 +#: gladeui/glade-command.c:2505 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Låser %s op" -#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681 +#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Sætter målversion af “%s” til %d.%d" -#: gladeui/glade-command.c:2837 +#: gladeui/glade-command.c:2830 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Sætter egenskab %s for projekt" -#: gladeui/glade-command.c:2944 +#: gladeui/glade-command.c:2937 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Sætter ressourcesti til “%s”" -#: gladeui/glade-command.c:2975 +#: gladeui/glade-command.c:2968 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Sætter oversættelsesdomæne til “%s”" -#: gladeui/glade-command.c:3010 +#: gladeui/glade-command.c:3003 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Fjerner kontrollen “%s” som skabelon" -#: gladeui/glade-command.c:3013 +#: gladeui/glade-command.c:3006 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Sætter kontrollen “%s” som skabelon" -#: gladeui/glade-command.c:3016 +#: gladeui/glade-command.c:3009 msgid "Unsetting template" msgstr "Fjerner skabelon" @@ -1694,59 +1677,59 @@ msgstr "Redigerer justering for %s" msgid "Editing margins of %s" msgstr "Redigerer marginer for %s" -#: gladeui/glade-design-layout.c:2033 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2039 msgid "Design View" msgstr "Designvisning" -#: gladeui/glade-design-layout.c:2034 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2040 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView'et, som indeholder dette layout" -#: gladeui/glade-editor.c:240 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Show info" msgstr "Vis information" -#: gladeui/glade-editor.c:241 +#: gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Om der vises en informationsknap for den hentede kontrol" -#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 +#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Kontrol" -#: gladeui/glade-editor.c:249 +#: gladeui/glade-editor.c:248 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Den lige nu indlæste kontrol i denne redigering" -#: gladeui/glade-editor.c:255 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Show Class Field" msgstr "Vis klassefelt" -#: gladeui/glade-editor.c:256 +#: gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Om klassefeltet skal vises i toppen" -#: gladeui/glade-editor.c:262 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "Class Field" msgstr "Klassefelt" -#: gladeui/glade-editor.c:263 +#: gladeui/glade-editor.c:262 msgid "The class field string" msgstr "Klassefeltsstrengen" -#: gladeui/glade-editor.c:269 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gladeui/glade-editor.c:270 +#: gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Om kanten skal vises" -#: gladeui/glade-editor.c:276 +#: gladeui/glade-editor.c:275 msgid "Signal Editor" msgstr "Signalredigering" -#: gladeui/glade-editor.c:277 +#: gladeui/glade-editor.c:276 msgid "The signal editor used to edit signals" msgstr "Signalredigeringen der bruges ved redigering af signaler" @@ -1754,7 +1737,7 @@ msgstr "Signalredigeringen der bruges ved redigering af signaler" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: gladeui/glade-editor.c:337 +#: gladeui/glade-editor.c:336 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Egenskaber for %s - %s [%s]" @@ -1763,13 +1746,13 @@ msgstr "Egenskaber for %s - %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: gladeui/glade-editor.c:347 +#: gladeui/glade-editor.c:346 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "Egenskaber for %s - %s" -#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:368 +#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:497 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 @@ -1781,87 +1764,85 @@ msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" # Undgår en/et-problemet -#: gladeui/glade-editor.c:791 +#: gladeui/glade-editor.c:790 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Opret %s" -#: gladeui/glade-editor.c:799 +#: gladeui/glade-editor.c:798 msgid "Crea_te" msgstr "Opre_t %s" -#: gladeui/glade-editor.c:907 +#: gladeui/glade-editor.c:906 msgid "Reset" msgstr "Gendan" -#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Egenskab" -#: gladeui/glade-editor.c:949 +#: gladeui/glade-editor.c:948 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gladeui/glade-editor.c:957 +#: gladeui/glade-editor.c:956 msgid "Common" msgstr "Generelt" -#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300 +#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: gladeui/glade-editor.c:998 +#: gladeui/glade-editor.c:997 msgid "(default)" msgstr "(forvalg)" -#: gladeui/glade-editor.c:1013 +#: gladeui/glade-editor.c:1012 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Vælg de egenskaber du vil have gendannet til forvalgsværdierne" -#: gladeui/glade-editor.c:1147 +#: gladeui/glade-editor.c:1149 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Gendan kontrolegenskaber" -#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523 +#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1164 +#: gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "_Properties:" msgstr "_Egenskaber:" -#: gladeui/glade-editor.c:1193 +#: gladeui/glade-editor.c:1195 msgid "_Select All" msgstr "_Vælg alle" -#: gladeui/glade-editor.c:1201 +#: gladeui/glade-editor.c:1203 msgid "_Unselect All" msgstr "_Fravælg alle" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1211 +#: gladeui/glade-editor.c:1213 msgid "Property _Description:" msgstr "Egenskabs_beskrivelse:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: gladeui/glade-editor.c:1309 +#: gladeui/glade-editor.c:1311 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Egenskaber for %s" #: gladeui/glade-editor-property.c:768 -#| msgid "Property _Description:" msgid "Property Definition" msgstr "Egenskabsdefinition" # Ingen af disse gloser optræder andre steder i filen, så enten findes der en oversættelse i en anden fil, eller også (mere sandsynligt) refererer det til noget som ikke kan oversættes (navne på ting man programmerer med) #: gladeui/glade-editor-property.c:769 -#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for" msgstr "Den GladePropertyDef som denne GladeEditorProperty blev oprettet til" @@ -1895,10 +1876,6 @@ msgstr "Brugertilpasset tekst som skal vises i egenskabsmærkaten" msgid "Select Fields" msgstr "Markér felter" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1380 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" - #: gladeui/glade-editor-property.c:1393 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Markér enkelte felter:" @@ -1921,7 +1898,7 @@ msgstr "_Tekst:" msgid "T_ranslatable" msgstr "_Oversættelig" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Om denne egenskab kan oversættes" @@ -1946,62 +1923,58 @@ msgstr "Ko_mmentarer til oversættere:" msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Vælg en fil fra projektets ressourcemappe" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" - -#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 -#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3167 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Vælg ophavsfri objekter af type %s i dette projekt" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3169 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3168 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Vælg objekter af type %s i dette projekt" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3189 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Vælg ophavsfri %s i dette projekt" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3191 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3190 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Vælg %s i dette projekt" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "R_yd" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekter:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3327 msgid "_New" msgstr "_Ny" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3463 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Opretter %s til %s af %s" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3665 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3664 msgid "Objects:" msgstr "Objekter:" @@ -2021,7 +1994,7 @@ msgstr "Klassenavn:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Objektets unikke identifikation" -#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448 +#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442 msgid "Composite" msgstr "Sammensætning" @@ -2029,8 +2002,8 @@ msgstr "Sammensætning" msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Om denne kontrol er en sammensat skabelon" -#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: gladeui/glade-widget.c:1383 +#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2038,11 +2011,11 @@ msgstr "Projekt" msgid "The project being inspected" msgstr "Projektet der inspiceres" -#: gladeui/glade-inspector.c:572 +#: gladeui/glade-inspector.c:568 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < Søgekontroller >" -#: gladeui/glade-inspector.c:611 +#: gladeui/glade-inspector.c:607 msgid "Expand all" msgstr "Udfold alle" @@ -2156,19 +2129,19 @@ msgstr "Ombyttet" #. translators: GConnectFlags value #: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257 msgid "After" msgstr "Efter" -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time #: gladeui/glade-previewer.c:782 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "%s::%s udsendt en gang" -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times #: gladeui/glade-previewer.c:786 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" @@ -2274,114 +2247,115 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Enten --listen eller --filename skal angives.\n" -#: gladeui/glade-project.c:1036 +#: gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Om projektet er blevet ændret siden det sidst blev gemt" -#: gladeui/glade-project.c:1042 +#: gladeui/glade-project.c:1021 msgid "Has Selection" msgstr "Har markering" -#: gladeui/glade-project.c:1043 +#: gladeui/glade-project.c:1022 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Om et projekt har en markering" -#: gladeui/glade-project.c:1049 +#: gladeui/glade-project.c:1028 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: gladeui/glade-project.c:1050 +#: gladeui/glade-project.c:1029 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Stien til projektet i filsystemet" -#: gladeui/glade-project.c:1056 +#: gladeui/glade-project.c:1035 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gladeui/glade-project.c:1057 +#: gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Om projektet er skrivebeskyttet" -#: gladeui/glade-project.c:1063 +#: gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Add Item" msgstr "Tilføj element" -#: gladeui/glade-project.c:1064 +#: gladeui/glade-project.c:1043 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Det nuværende element, der skal føjes til projektet" -#: gladeui/glade-project.c:1070 +#: gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Pointer Mode" msgstr "Markørtilstand" -#: gladeui/glade-project.c:1071 +#: gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Den i øjeblikket gældende GladePointerMode" -#: gladeui/glade-project.c:1078 +#: gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Translation Domain" msgstr "Oversættelsesdomæne" -#: gladeui/glade-project.c:1079 +#: gladeui/glade-project.c:1058 msgid "The project translation domain" msgstr "Projektets oversættelsesdomæne" -#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406 +#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: gladeui/glade-project.c:1086 +#: gladeui/glade-project.c:1065 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Projektets skabelonkontrol, hvis en sådan findes" -#: gladeui/glade-project.c:1092 +#: gladeui/glade-project.c:1071 msgid "Resource Path" msgstr "Ressourcesti" -#: gladeui/glade-project.c:1093 +#: gladeui/glade-project.c:1072 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Sti hvorfra billeder og ressourcer skal indlæses i Glades kørselsmiljø" -#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603 +#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700 msgid "License" msgstr "Licens" -#: gladeui/glade-project.c:1100 +#: gladeui/glade-project.c:1079 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" "Licens for dette projekt. Den vil blive tilføjet som en kommentar på " "dokumentniveau." -#: gladeui/glade-project.c:1106 +#: gladeui/glade-project.c:1085 msgid "CSS Provider Path" msgstr "CSS-udbydersti" -#: gladeui/glade-project.c:1107 +#: gladeui/glade-project.c:1086 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "" "Sti, der skal bruges som brugertilpasset CSS-udbyder for dette projekt." -#: gladeui/glade-project.c:1204 +#: gladeui/glade-project.c:1183 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(intern %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1209 +#: gladeui/glade-project.c:1188 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s underkomponent)" -#: gladeui/glade-project.c:1211 +#: gladeui/glade-project.c:1190 +#, c-format msgid "(template)" msgstr "(skabelon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: gladeui/glade-project.c:1219 +#: gladeui/glade-project.c:1198 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s af %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1580 +#: gladeui/glade-project.c:1559 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2391,20 +2365,18 @@ msgstr "" "De følgende påkrævede kataloger er utilgængelige: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:1952 +#: gladeui/glade-project.c:1927 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s er lavet til Gtk+ %d.%d" -#: gladeui/glade-project.c:1995 +#: gladeui/glade-project.c:1970 #, c-format msgid ", %s" msgstr ", %s" -#: gladeui/glade-project.c:2003 +#: gladeui/glade-project.c:1978 #, c-format -#| msgid "" -#| "Specially because there is an object that can not be build with type " msgid "" "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s" msgid_plural "" @@ -2414,7 +2386,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Specielt fordi der er %d objekter, som ikke kan blive bygget typerne: %s" -#: gladeui/glade-project.c:2021 +#: gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2427,7 +2399,7 @@ msgstr "" "forældede kontroller.\n" "%s" -#: gladeui/glade-project.c:2082 +#: gladeui/glade-project.c:2057 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2438,20 +2410,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du indlæse den autogemte version i stedet?" -#: gladeui/glade-project.c:2227 -#, c-format -msgid "%s document properties" -msgstr "Dokumentegenskaber for %s" - #. ****************************************************************** -#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. Verify code here (versioning, incompatibility checks) #. ****************************************************************** #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3099 +#: gladeui/glade-project.c:3052 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2459,62 +2426,76 @@ msgstr "" "%d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3103 +#: gladeui/glade-project.c:3056 #, c-format -msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tObject class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tObjektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3105 +#: gladeui/glade-project.c:3058 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Denne kontrol er forældet" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3108 +#: gladeui/glade-project.c:3061 #, c-format -msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" -msgstr "[%s] Objektklassen “<b>%s</b>” fra %s %d.%d er forældet\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tObject class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tObjektklassen “<b>%s</b>” fra %s %d.%d er forældet\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3113 +#: gladeui/glade-project.c:3066 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Denne egenskab blev introduceret i %s %d.%d, mens projektets mål er %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3117 +#: gladeui/glade-project.c:3070 #, c-format msgid "" -"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " -"%d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." +"%d\n" msgstr "" -"[%s] Egenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i " -"%s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tEgenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3121 +#: gladeui/glade-project.c:3074 #, c-format msgid "" -"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " -"in %s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tPacking property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in " +"%s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Pakkeegenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev " -"introduceret i %s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tPakkeegenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3124 +#: gladeui/glade-project.c:3077 msgid "This property is deprecated" msgstr "Denne egenskab er forældet" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3127 +#: gladeui/glade-project.c:3080 #, c-format -msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Egenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tEgenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3131 +#: gladeui/glade-project.c:3084 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2522,154 +2503,150 @@ msgstr "" "%d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3135 +#: gladeui/glade-project.c:3088 #, c-format msgid "" -"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." -"%d\n" +"[%s]\n" +"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Signalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i " -"%s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tSignalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3138 +#: gladeui/glade-project.c:3091 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Dette signal er forældet" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3141 +#: gladeui/glade-project.c:3094 #, c-format -msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Signalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tSignalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n" -#: gladeui/glade-project.c:3438 +#: gladeui/glade-project.c:3393 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: gladeui/glade-project.c:3455 +#: gladeui/glade-project.c:3409 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projektet %s indeholder fejl. Gem alligevel?" -#: gladeui/glade-project.c:3456 -#, c-format -msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "" -"Projektet “%s” har deprecierede kontroller og/eller versionskonflikter." - -#: gladeui/glade-project.c:3481 +#: gladeui/glade-project.c:3435 #, c-format -msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" -msgstr "" -"Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d" +msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n" +msgstr "Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3496 +#: gladeui/glade-project.c:3450 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Objekt %s har en ukendt type %s\n" -#: gladeui/glade-project.c:4988 +#: gladeui/glade-project.c:4951 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Ugemt %i" -#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339 -#: gladeui/glade-project.c:5496 +#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 +#: gladeui/glade-project.c:5466 msgid "No widget selected." msgstr "Ingen kontrol markeret." -#: gladeui/glade-project.c:5304 +#: gladeui/glade-project.c:5274 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Ude af stand til at kopiere ukendt kontroltype." -#: gladeui/glade-project.c:5336 +#: gladeui/glade-project.c:5306 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Kan ikke klippe ukendt kontroltype" -#: gladeui/glade-project.c:5388 +#: gladeui/glade-project.c:5358 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Kan ikke indsætte i ophavskontrollen" -#: gladeui/glade-project.c:5399 +#: gladeui/glade-project.c:5369 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Kan ikke indsætte i flere kontroller" -#: gladeui/glade-project.c:5409 +#: gladeui/glade-project.c:5379 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ingen kontrol i udklipsholderen" -#: gladeui/glade-project.c:5454 +#: gladeui/glade-project.c:5424 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Kun én kontrol kan indsættes ad gangen i denne beholder" -#: gladeui/glade-project.c:5466 +#: gladeui/glade-project.c:5436 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Utilstrækkeligt antal pladser i målbeholderen" -#: gladeui/glade-project-properties.c:169 +#: gladeui/glade-project-properties.c:194 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Projektet som denne egenskabsdialog blev oprettet for" -#: gladeui/glade-project-properties.c:620 +#: gladeui/glade-project-properties.c:741 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projektet %s har ingen forældede kontroller eller versionskonflikter." -#: gladeui/glade-property.c:673 -#| msgid "The GladePropertyClass for this property" +#: gladeui/glade-property.c:671 msgid "The GladePropertyDef for this property" msgstr "GladePropertyDef-objektet for denne egenskab" -#: gladeui/glade-property.c:678 +#: gladeui/glade-property.c:676 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: gladeui/glade-property.c:679 +#: gladeui/glade-property.c:677 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Hvis egenskaben er valgfri, så er dette dens aktiverede tilstand" -#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" # Widgets har egenskaben "sensitive" som er boolsk, tooltippet i den version jeg kører er: "Whether the widget responds to input". Derfor må det være "egenskaben følsomhed" og ikke "egenskabenS følsomhed" -#: gladeui/glade-property.c:685 +#: gladeui/glade-property.c:683 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Dette giver bagender mulighed for at sætte egenskaben følsomhed" -#: gladeui/glade-property.c:690 +#: gladeui/glade-property.c:688 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: gladeui/glade-property.c:691 +#: gladeui/glade-property.c:689 msgid "Context for translation" msgstr "Kontekst til oversættelse" -#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414 +#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: gladeui/glade-property.c:698 +#: gladeui/glade-property.c:696 msgid "Comment for translators" msgstr "Kommentar til oversættere" -#: gladeui/glade-property.c:704 +#: gladeui/glade-property.c:702 msgid "Translatable" msgstr "Oversættelig" -#: gladeui/glade-property.c:711 +#: gladeui/glade-property.c:709 msgid "Visual State" msgstr "Visuel tilstand" # ??? -#: gladeui/glade-property.c:712 +#: gladeui/glade-property.c:710 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioritetsinformation som egenskabsredigeringen kan handle på" -#: gladeui/glade-property.c:720 +#: gladeui/glade-property.c:718 msgid "Precision" msgstr "Præcision" -#: gladeui/glade-property.c:721 +#: gladeui/glade-property.c:719 msgid "Where applicable, precision to use on editors" msgstr "Præcision der skal bruges ved redigering hvor det er gældende" @@ -2747,7 +2724,7 @@ msgstr "Signalklasse" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Signalklassen for dette signal" -#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Detail" msgstr "Detalje" @@ -2755,7 +2732,7 @@ msgstr "Detalje" msgid "The detail for this signal" msgstr "Detaljen for dette signal" -#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336 msgid "Handler" msgstr "Håndtering" @@ -2771,7 +2748,7 @@ msgstr "Brugerdata" msgid "The user data for this signal" msgstr "Brugerdataene for dette signal" -#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Support Warning" msgstr "Understøttelsesadvarsel" @@ -2791,28 +2768,27 @@ msgstr "Om brugerdata ombyttes med håndteringens instans" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Vælg et objekt, der skal gives til håndteringen" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374 msgid "User data" msgstr "Brugerdata" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389 msgid "Swap" msgstr "Ombyt" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade-kontrol" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade-kontrollen til at redigere signaler" #: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30 -#| msgid "<Type Here>" msgid "<Type here>" msgstr "<Skriv her>" @@ -2820,7 +2796,7 @@ msgstr "<Skriv her>" msgid "<Click here>" msgstr "<Klik her>" -#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168 +#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Vi kunne ikke finde symbolet “%s”" @@ -2855,43 +2831,42 @@ msgstr "GtkBuilder-filer" msgid "All Glade Files" msgstr "Alle Glade-filer" -#: gladeui/glade-utils.c:1227 +#: gladeui/glade-utils.c:1241 msgid "Could not show link:" msgstr "Kunne ikke vise henvisning:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526 +#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222 msgid "None" msgstr "Intet" -#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436 +#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: gladeui/glade-widget-action.c:186 -#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +#: gladeui/glade-widget-action.c:183 msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer" msgstr "GladeWidgetActionDef-strukturpointer" -#: gladeui/glade-widget-action.c:192 +#: gladeui/glade-widget-action.c:189 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Om denne handling er sensitiv" -#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314 +#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gladeui/glade-widget-action.c:199 +#: gladeui/glade-widget-action.c:196 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Om denne handling er synlig" @@ -2929,7 +2904,7 @@ msgstr "Generisk navn" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Bruges til at generere navne af nye kontroller" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnavn" @@ -2984,142 +2959,137 @@ msgstr "Forespørg" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Om adaptoren skal forespørge eller ikke" -#: gladeui/glade-widget.c:1355 +#: gladeui/glade-widget.c:1349 msgid "The name of the widget" msgstr "Navn på kontrollen" -#: gladeui/glade-widget.c:1359 +#: gladeui/glade-widget.c:1353 msgid "Internal name" msgstr "Internt navn" -#: gladeui/glade-widget.c:1360 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Kontrollens interne navn" -#: gladeui/glade-widget.c:1364 +#: gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Anarchist" msgstr "Anarkist" -#: gladeui/glade-widget.c:1365 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Om denne sammensatte underkomponent er hierarkisk eller anarkistisk" -#: gladeui/glade-widget.c:1371 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: gladeui/glade-widget.c:1372 +#: gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "The object associated" msgstr "Objektet associeret" -#: gladeui/glade-widget.c:1377 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Adaptor" msgstr "Adapter" -#: gladeui/glade-widget.c:1378 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Klasseadapteren for den associerede kontrol" -#: gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Glade-projektet hvortil denne kontrol hører" -#: gladeui/glade-widget.c:1391 +#: gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "En liste af GladeProperties" -#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626 +#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598 msgid "Parent" msgstr "Ophav" -#: gladeui/glade-widget.c:1396 +#: gladeui/glade-widget.c:1390 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "En pointer til GladeWidget-ophavskontrollen" -#: gladeui/glade-widget.c:1401 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 msgid "Internal Name" msgstr "Internt navn" -#: gladeui/glade-widget.c:1402 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Et generisk navnepræfix til interne kontroller" -#: gladeui/glade-widget.c:1407 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "En GladeWidget-skabelon som en ny kontrol baseres på" -#: gladeui/glade-widget.c:1412 +#: gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Exact Template" msgstr "Eksakt skabelon" -#: gladeui/glade-widget.c:1414 +#: gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Om vi opretter en eksakt kopi, når vi anvender en skabelon" -#: gladeui/glade-widget.c:1418 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Reason" msgstr "Årsag" -#: gladeui/glade-widget.c:1419 +#: gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "En GladeCreateReason til denne oprettelse" -#: gladeui/glade-widget.c:1426 +#: gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Toplevel Width" msgstr "Bredde på øverste niveau" -#: gladeui/glade-widget.c:1427 +#: gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Bredden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1432 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Height" msgstr "Højde på øverste niveau" -#: gladeui/glade-widget.c:1433 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Højden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1439 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "En advarselsstreng om versionskonflikter" -#: gladeui/glade-widget.c:1444 -msgid "Wether the widget is visible or not" +#: gladeui/glade-widget.c:1438 +msgid "Whether the widget is visible or not" msgstr "Om kontrollen er synlig" -#: gladeui/glade-widget.c:1449 +#: gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Om denne kontrol er en skabelon for en sammensat kontrol" -#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(unavngivet)" - -#: gladeui/glade-widget.c:4882 +#: gladeui/glade-widget.c:4874 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Skabelonklasser kan kun bruges i GTK+ 3.10 og senere." -#: gladeui/glade-widget.c:4890 +#: gladeui/glade-widget.c:4882 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objekt har ukendt type %s" -#: gladeui/glade-widget.c:4956 +#: gladeui/glade-widget.c:4948 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Egenskab her versioneringsproblemer: " -#: gladeui/glade-widget.c:4958 +#: gladeui/glade-widget.c:4950 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Visse egenskaber har versioneringsproblemer: " -#: gladeui/glade-widget.c:4978 +#: gladeui/glade-widget.c:4970 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signal har versioneringsproblemer: " -#: gladeui/glade-widget.c:4980 +#: gladeui/glade-widget.c:4972 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Visse signaler har versioneringsproblemer: " @@ -3127,7 +3097,7 @@ msgstr "Visse signaler har versioneringsproblemer: " msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -3183,132 +3153,132 @@ msgstr "Kontroller og objekter som ikke er i GTK+" msgid "Extra GTK+ objects" msgstr "Ekstra GTK+-objekter" -#: gladeui/glade-editor.ui:126 +#: gladeui/glade-editor.ui:125 msgid "_General" msgstr "_Generelt" -#: gladeui/glade-editor.ui:174 +#: gladeui/glade-editor.ui:172 msgid "_Packing" msgstr "_Pakning" # Jeg går ikke ud fra at der er nogen særlig grund til at bruge ordet "almindelig", så det betyder nok snarere "fælles" -#: gladeui/glade-editor.ui:223 +#: gladeui/glade-editor.ui:220 msgid "_Common" msgstr "_Fælles" -#: gladeui/glade-editor.ui:251 +#: gladeui/glade-editor.ui:248 msgid "_Signals" msgstr "_Signaler" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:94 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:141 msgid "Translation domain:" msgstr "Oversættelsesdomæne:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:147 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:191 msgid "Composite template toplevel:" msgstr "Sammensat topniveauskabelon:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:167 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:209 msgid "Select a CSS to use as custom style provider" msgstr "Vælg en CSS, der skal bruges som brugertilpasset stiludbyder" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:179 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:219 msgid "Custom CSS style provider:" msgstr "Brugertilpasset CSS-stil-udbyder:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:222 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:261 msgid "From the project directory" msgstr "Fra projektmappen" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:240 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:278 msgid "From a project relative directory" msgstr "Fra en relativ projektmappe" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:259 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:295 msgid "From this directory" msgstr "Fra denne mappe" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:282 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:316 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Vælg en sti at åbne billedressourcer fra" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:314 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:344 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Billedressourcer indlæses lokalt:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:349 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:387 msgid "Toolkit version required:" msgstr "Værktøjskasseversion påkrævet:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:413 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:444 +msgid "Verify objects, properties and signals deprecations" +msgstr "Kontrollér forældede objekter, egenskaber og signaler" + +#: gladeui/glade-project-properties.ui:481 +msgid "Warnings:" +msgstr "Advarsler:" + +#: gladeui/glade-project-properties.ui:533 msgid "Copyright:" msgstr "Ophavsret:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:428 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 msgid "program or library name" msgstr "program- eller biblioteksnavn" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:443 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:559 msgid "Author(s):" msgstr "Forfattere:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:457 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:571 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99 msgid "License:" msgstr "Licens:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:511 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:619 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:527 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:634 msgid "program or library short description" msgstr "kort beskrivelse af program eller bibliotek" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:544 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:649 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL version 2" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:545 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:650 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL version 3" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:546 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:651 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL version 2.1" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:652 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL version 3" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:548 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:653 msgid "BSD 2-clause" msgstr "BSD, 2-klausul" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:549 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:654 msgid "BSD 3-clause" msgstr "BSD, 3-klausul" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:550 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:655 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:551 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:656 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:552 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:657 msgid "GNU All permissive" msgstr "GNU, helt permissiv" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:630 -msgid "" -"Verify that the project does not use any properties,\n" -"signals or widgets which are not available in the target version" -msgstr "" -"Verificér at projekter ikke har nogen egenskaber, signaler\n" -"eller kontroller, som ikke er tilgængelige i målversionen" - #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, c-format msgid "Setting License type of %s" @@ -3324,15 +3294,15 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge en logofil" msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Sætter %s til at bruge et logoikon" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393 msgid "<choose a key>" msgstr "<vælg en tast>" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465 msgid "Accelerator Key" msgstr "Genvejstast" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Vælg genvejstaster …" @@ -3483,49 +3453,49 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge en indbygget knap" msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Sætter %s til at bruge en mærkat og et billede" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Sætter %s til at bruge %s-egenskaben som attribut" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Sætter %s til at bruge %s-egenskaben direkte" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Hent %s fra modellen (type %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 msgid "unset" msgstr "nulstil" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 msgid "no model" msgstr "ingen model" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399 -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Sætter kolonner på %s" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499 msgid "< define a new column >" msgstr "< definér en ny kolonne >" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Tilføj og fjern kolonner:" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874 msgid "Column type" msgstr "Kolonnetype" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896 msgid "Column name" msgstr "Kolonnenavn" @@ -3591,7 +3561,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "Sætter sekundære ikon for %s til ikke at bruge opmærkning i værktøjstip" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Placerer %s indeni %s" @@ -3637,7 +3607,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Om denne beholder understøtter ændring af underkontrollers størrelse" #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589 msgid "Action" msgstr "Handling" @@ -3666,11 +3636,11 @@ msgstr "Seneste" msgid "Action Group Editor" msgstr "Handlingsgrupperedigering" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213 msgid "Introduction page" msgstr "Introduktionsside" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217 msgid "Content page" msgstr "Indholdsside" @@ -3679,7 +3649,7 @@ msgstr "Indholdsside" # When a GtkAssistant is created its created with an _("Introduction Page"), # _("Content page") and a _("Confirm page"), those are used as labels # shown in the assistant pages and are just used as eye candy basically. -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221 msgid "Confirmation page" msgstr "Bekræftelsesside" @@ -3688,11 +3658,11 @@ msgstr "Bekræftelsesside" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Omrokerer underkomponenter til %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838 msgid "Tree View Column" msgstr "Trævisningskolonne" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 msgid "Cell Renderer" msgstr "Celleoptegner" @@ -3707,18 +3677,18 @@ msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Almindelige egenskaber og attributter" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616 msgid "Accelerator" msgstr "Tastegenvej" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805 msgid "Combo" msgstr "Kombination" @@ -3734,13 +3704,13 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321 msgid "Spinner" msgstr "Venteanimation" @@ -3822,23 +3792,23 @@ msgstr "" msgid "Insert Child on %s" msgstr "Indsæt underelement til %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Indsæt række på %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Indsæt kolonne på %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Fjern kolonne på %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Fjern række på %s" @@ -4002,16 +3972,16 @@ msgstr "Seneste-menu" msgid "Tool Item" msgstr "Værktøjspunkt" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164 msgid "Tool Item Group" msgstr "Værktøjselementgruppe" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menu for seneste valg" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939 msgid "Menu Item" msgstr "Menuelement" @@ -4051,20 +4021,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Redigering til tekstmærketabel" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608 msgid "Button" msgstr "Knap" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Brugertilpasset" @@ -4073,24 +4043,24 @@ msgstr "Brugertilpasset" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847 msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215 msgid "Image" msgstr "Billede" @@ -4157,18 +4127,22 @@ msgstr "Fjerner ophavskomponent til %s" msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Føjer ophavskomponent %s til %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(unavngivet)" + +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Føjer %s til størrelsesgruppen %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Føjer %s til en ny størrelsesgruppe" #. Add trailing new... item -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121 msgid "New Size Group" msgstr "Ny størrelsesgruppe" @@ -4212,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Tilføj først et indbygget navn i indtastningsfeltet herunder, og tilføj og " "definér dernæst kilder for det ikon i trævisningen." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4221,39 +4195,39 @@ msgstr "" "Indtast et filnavn eller en relativ eller fuld sti til denne kilde af " "“%s” (Under kørsel vil Glade altid kun indlæse fra din projektmappe)." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Indstil hvorvidt du vil angive en tekstretning for denne kilde af “%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Indstil tekstretningen for denne kilde af “%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" "Indstil hvorvidt du vil angive en ikonstørrelse for denne kilde af “%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Indstil ikonstørrelsen for denne kilde af “%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Indstil hvorvidt du vil angive en tilstand for denne kilde af “%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Indstil tilstanden af denne kilde af “%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" @@ -4333,7 +4307,12 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge en enkelt linje" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Sætter %s til at bruge specifik Pango-ordombrydning" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124 +# printable == synlig? +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 +msgid "<printable chars only>" +msgstr "<kun tegn som kan skrives>" + +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Tilføj og fjern rækker:" @@ -4376,11 +4355,11 @@ msgstr "" "Tilføj, fjern og redigér rækker af data (du kan vælge at bruge Ctrl+N for at " "tilføje nye rækker og Del-knappen til at fjerne den valgte række)" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377 msgid "<Type Here>" msgstr "<Skriv her>" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595 msgid "<Enter ID>" msgstr "<Indtast Id>" @@ -4425,22 +4404,22 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge opmærkning i værktøjstippet" msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "Sætter %s til ikke at bruge opmærkning i værktøjstippet" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153 #, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Sætter %s til at bruge et navngivet ikon" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Sætter %s til at bruge en ikonfil" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Sætter %s til at bruge tilpasset titellinje" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236 #, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "Sætter %s til at bruge en systemtitellinje" @@ -4469,7 +4448,7 @@ msgstr "Sætvis" msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" -#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -4498,751 +4477,765 @@ msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "GTK+ Unix printertopniveauer" # ? Det er velsagtens OK -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37 msgid "Preview snapshot" msgstr "Forhåndsvisning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 msgid "Edit Separately" msgstr "Redigér separat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 msgid "Remove Parent" msgstr "Fjern ophavskomponent" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 msgid "Add Parent" msgstr "Tilføj ophavskomponent" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046 msgid "Viewport" msgstr "Visningsområde" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020 msgid "Event Box" msgstr "Hændelsesboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554 msgid "Aspect Frame" msgstr "Dimensionsramme" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061 msgid "Scrolled Window" msgstr "Vindue med rullebjælker" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022 msgid "Expander" msgstr "Udvider" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288 msgid "Paned" msgstr "Med ruder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430 msgid "Stack" msgstr "Stak" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53 msgid "Add to Size Group" msgstr "Tilføj i størrelsesgruppe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 msgid "Clear properties" msgstr "Ryd egenskaber" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 msgid "Read documentation" msgstr "Læs dokumentation" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklasser" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "En liste af stilklassenavne, der skal anvendes på denne kontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225 msgid "Fill" msgstr "Fyld" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823 msgid "Start" msgstr "Start" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125 msgid "Center" msgstr "Centrér" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825 msgid "End" msgstr "Slut" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107 msgid "Baseline" msgstr "Grundlinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114 msgid "Exposure" msgstr "Eksponering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116 msgid "Pointer Motion" msgstr "Markørbevægelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Markørbevægelsestip" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120 msgid "Button Motion" msgstr "Knapbevægelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Knap 1-bevægelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Knap 2-bevægelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Knap 3-bevægelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128 msgid "Button Press" msgstr "Knap trykkes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130 msgid "Button Release" msgstr "Knap slippes" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132 msgid "Key Press" msgstr "Tastetryk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134 msgid "Key Release" msgstr "Tasteslip" # Navnet på en bitmaske fra GdkEventMask -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136 msgid "Enter Notify" msgstr "Enter Notify" # Navnet på en bitmaske fra GdkEventMask -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138 msgid "Leave Notify" msgstr "Leave Notify" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140 msgid "Focus Change" msgstr "Fokusændring" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142 msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144 msgid "Property Change" msgstr "Egenskabsændring" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146 msgid "Visibility Notify" msgstr "Synlighedsunderretning" # Proximity in og out er navne/identifiers for nogle bitmasker der bruges i Gdk -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148 msgid "Proximity In" msgstr "Proximity In" # Proximity in og out er navne/identifiers for nogle bitmasker der bruges i Gdk. Det er nok sikrest, ikke at oversætte disse -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:150 msgid "Proximity Out" msgstr "Proximity Out" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152 msgid "Substructure" msgstr "Understruktur" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154 msgid "Scroll" msgstr "Rulning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156 msgid "Touch" msgstr "Berøring" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød rulning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160 msgid "Touchpad Gesture" msgstr "Pegepladegestus" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173 -#| msgid "Table" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:162 msgid "Tablet Pad" msgstr "Tegneplade" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164 msgid "All Events" msgstr "Alle hændelser" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176 msgid "Accelerators" msgstr "Tastegenveje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "En liste af genvejstaster" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184 msgid "Accessible Name" msgstr "Tilgængeligt navn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Objektinstansens navn, formateret til adgang med tilgængelighedsteknologier" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190 msgid "Accessible Description" msgstr "Tilgængelig beskrivelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Beskrivelse af et objekt, formateret til adgang med " "tilgængelighedsteknologier" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Tilgængelighedsrollen for denne objekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206 msgid "Accelerator Label" msgstr "Genvejstastmærkat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208 msgid "Alert" msgstr "Påmindelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216 msgid "Canvas" msgstr "Lærred" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218 msgid "Check Box" msgstr "Afkrydsningsboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998 msgid "Check Menu Item" msgstr "Afkrydsningsmenupunkt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 msgid "Color Chooser" msgstr "Farvevælger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316 msgid "Column Header" msgstr "Kolonnehoved" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973 msgid "Combo Box" msgstr "Kombinationsboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 msgid "Date Editor" msgstr "Datoredigering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 msgid "Desktop Icon" msgstr "Skrivebordsikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 msgid "Desktop Frame" msgstr "Skrivebordsramme" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 msgid "Dial" msgstr "Drejeknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 msgid "Directory Pane" msgstr "Mapperude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987 msgid "Drawing Area" msgstr "Tegneareal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 msgid "File Chooser" msgstr "Filvælger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 msgid "Filler" msgstr "Udfylder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 msgid "Font Chooser" msgstr "Skrifttypevælger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 msgid "Glass Pane" msgstr "Glasrude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 msgid "HTML Container" msgstr "HTML-beholder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 msgid "Internal Frame" msgstr "Intern ramme" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 msgid "Layered Pane" msgstr "Lagdelt rude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 msgid "List" msgstr "Liste" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266 msgid "List Item" msgstr "Listepunkt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015 msgid "Menu Bar" msgstr "Menulinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 msgid "Option Pane" msgstr "Indstillingsrude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276 msgid "Page Tab" msgstr "Sidefaneblad" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278 msgid "Page Tab List" msgstr "Sidefanebladsliste" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 msgid "Password Text" msgstr "Adgangskodetekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717 msgid "Popup Menu" msgstr "Pop-op-menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286 msgid "Progress bar" msgstr "Fremgangslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 msgid "Push Button" msgstr "Trykkeknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radiomenupunkt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 msgid "Root Pane" msgstr "Rodrude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318 msgid "Row Header" msgstr "Rækkehoved" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 msgid "Scroll Bar" msgstr "Rullebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 msgid "Scroll pane" msgstr "Rullerude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 msgid "Slider" msgstr "Skyder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 msgid "Split Pane" msgstr "Opdelt rude" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727 msgid "Spin Button" msgstr "Talindtastning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877 msgid "Status Bar" msgstr "Statuslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 msgid "Table Cell" msgstr "Tabelcelle" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Frakoblingsmenuelement" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711 msgid "Toggle Button" msgstr "Skifteknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042 msgid "Tool Bar" msgstr "Værktøjslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 msgid "Tool Tip" msgstr "Værktøjstip" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 msgid "Tree" msgstr "Træ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334 msgid "Tree Table" msgstr "Trætabel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 msgid "Header" msgstr "Hoved" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 msgid "Footer" msgstr "Fod" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 msgid "Ruler" msgstr "Lineal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 msgid "Application" msgstr "Program" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 msgid "Autocomplete" msgstr "Auto-fuldførsel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 msgid "Editbar" msgstr "Redigerbar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 msgid "Embedded" msgstr "Indlejret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 msgid "Entry" msgstr "Tekstfelt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 msgid "Chart" msgstr "Skema" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 msgid "Document Frame" msgstr "Dokumentramme" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 msgid "Heading" msgstr "Overskrift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 msgid "Page" msgstr "Side" # Hvis vi vidste at det var tekst ville afsnit nok være bedre, men dette dækker os nogenlunde ind i forskellige sammenhænge -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 msgid "Redundant Object" msgstr "Redundant objekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 msgid "Form" msgstr "Formular" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 msgid "Link" msgstr "Henvisning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 msgid "Input Method Window" msgstr "Inputmetodevindue" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 msgid "Table Row" msgstr "Tabelrække" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 msgid "Tree Item" msgstr "Træelement" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Regnearksdokument" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 msgid "Document Presentation" msgstr "Præsentationsdokument" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 msgid "Document Text" msgstr "Tekstdokument" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 msgid "Document Web" msgstr "Webdokument" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 msgid "Document Email" msgstr "E-maildokument" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556 msgid "List Box" msgstr "Listeboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 msgid "Image Map" msgstr "Billedopdeling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991 msgid "Info Bar" msgstr "Informationslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112 msgid "Level Bar" msgstr "Niveaubjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 msgid "Title Bar" msgstr "Titellinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 msgid "Block Quote" msgstr "Blokcitat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 msgid "Video" msgstr "Video" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 msgid "Landmark" msgstr "Landmærke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 msgid "Log" msgstr "Log" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 msgid "Marquee" msgstr "Rulleoverskrift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 msgid "Math" msgstr "Matematik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 msgid "Rating" msgstr "Bedømmelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 msgid "Description List" msgstr "Beskrivelsesliste" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 msgid "Description Term" msgstr "Beskrivelsesbegreb" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Description Value" msgstr "Beskrivelsesværdi" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 msgid "Generic object" msgstr "Generisk objekt" # Brøker er altid matematiske på dansk -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 msgid "Mathematical fraction" msgstr "Brøk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 msgid "A radical expression (in math)" msgstr "Et rodudtryk (matematisk)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 msgid "Subscript text" msgstr "Tekst i sænket skrift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 msgid "Superscript text" msgstr "Tekst i hævet skrift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468 -#| msgid "Context" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448 msgid "Footnote text" msgstr "Fodnotetekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 +msgid "Content deletion" +msgstr "Sletning af indhold" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 +msgid "Content insertion" +msgstr "Indsættelse af indhold" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 +msgid "Marked content" +msgstr "Markeret indhold" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 +msgid "Change suggestion" +msgstr "Ændr forslag" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 msgid "Last Defined" msgstr "Sidst defineret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrolleret af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Angiver at et objekt bliver styret af et eller flere målobjekter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469 msgid "Controller For" msgstr "Kontrol for" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Angiver at et objekt styrer et eller flere målobjekter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476 msgid "Labeled By" msgstr "Mærkat skrevet af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Angiver at et objekt er beskrevet af et eller flere målobjekter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 msgid "Label For" msgstr "Mærkat for" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Angiver at et objekt er en mærkat for et eller flere målobjekter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490 msgid "Member Of" msgstr "Medlem af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" @@ -5250,11 +5243,11 @@ msgstr "" "målobjekter" # Sml. strengen "Child Node Of" andetsteds i filen; de to strenge kommer fra vidt forskellige filer, så de er velsagtens ikke relaterede -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497 msgid "Node Child Of" msgstr "Underelement af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5262,11 +5255,11 @@ msgstr "" "Angiver at et objekt er en celle i en trætabel, som vises fordi en celle i " "samme kolonne er udfoldet, og identificerer denne celle" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506 msgid "Flows To" msgstr "Strømmer til" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5274,11 +5267,11 @@ msgstr "" "Angiver at objektet har indhold der strømmer logisk til et andet AtkObject " "på sekventiel vis (for eksempel tekststrøm)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 msgid "Flows From" msgstr "Strømmer fra" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5286,11 +5279,11 @@ msgstr "" "Angiver at objektet har indhold der strømmer logisk fra et andet AtkObjekt " "på sekventiel vis (for eksempel tekststrøm)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524 msgid "Subwindow Of" msgstr "Undervindue af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5298,11 +5291,11 @@ msgstr "" "Angiver et undervindue tilknyttet en komponent, men ellers uden forbindelse " "i brugergrænsefladens hierarki til denne komponent" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533 msgid "Embeds" msgstr "Indlejrer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5310,11 +5303,11 @@ msgstr "" "Angiver at objektet visuelt indlejrer indholdet af et andet objekt, hvorved " "forstås at dette objekts indhold omkranser det andet objekts indhold" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542 msgid "Embedded By" msgstr "Indlejret af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -5322,27 +5315,27 @@ msgstr "" "Det modsatte af “Indlejrer” - angiver at dette objekts indhold er visuelt " "indlejret i et andet objekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551 msgid "Popup For" msgstr "Pop-op til" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Angiver at et objekt er en pop-op til et andet objekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558 msgid "Parent Window Of" msgstr "Ophavsvindue til" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Angiver at et objekt er ophavsvindue til et andet objekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565 msgid "Described By" msgstr "Beskrevet af" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5350,11 +5343,11 @@ msgstr "" "Angiver at et andet objekt giver beskrivende information om dette objekt; " "mere ordrig end “Beskrevet af”" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572 msgid "Description For" msgstr "Beskrivelse til" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5362,379 +5355,379 @@ msgstr "" "Angiver at et objekt giver beskrivende information om et andet objekt; mere " "ordrig end “Mærkat for”" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602 msgid "Immediate" msgstr "Umiddelbar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:609 msgid "Bin" msgstr "Kurv" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 msgid "Insert Before" msgstr "Indsæt før" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 msgid "Insert After" msgstr "Indsæt efter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423 msgid "Remove Slot" msgstr "Fjern plads" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 msgid "Number of items" msgstr "Antal elementer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639 msgid "The number of items in the box" msgstr "Antal elementer i boksen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298 msgid "Top" msgstr "Top" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706 msgid "Center Child" msgstr "Centrér underelement" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vandret boks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680 msgid "Vertical Box" msgstr "Lodret boks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 msgid "Action Bar" msgstr "Handlingsbjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Antallet af elementer i handlingsbjælken" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730 msgid "Accel Groups" msgstr "Genvejsgrupper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "En liste af genvejstastgrupper der skal tilføjes dette vindue" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738 msgid "CSD" msgstr "CSD" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754 msgid "North West" msgstr "Nordvest" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756 msgid "North" msgstr "Nord" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758 msgid "North East" msgstr "Nordøst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760 msgid "West" msgstr "Vest" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764 msgid "East" msgstr "Øst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766 msgid "South West" msgstr "Sydvest" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768 msgid "South" msgstr "Syd" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770 msgid "South East" msgstr "Sydøst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772 msgid "Static" msgstr "Statisk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 msgid "Splash Screen" msgstr "Velkomstskærm" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 msgid "Utility" msgstr "Værktøj" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" # det drejer sig om en menu som man klikker på for at få en række valgmuligheder -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Valgmulighedsmenu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 msgid "Tooltip" msgstr "Værktøjstip" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846 -msgid "Top Level" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813 +msgid "Toplevel" msgstr "Topniveau" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815 msgid "Popup" msgstr "Pop-op" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817 msgid "Offscreen" msgstr "Uden for skærmen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836 msgid "Always Center" msgstr "Centrér altid" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838 msgid "Center on Parent" msgstr "Centrér på ophavskomponent" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862 msgid "Offscreen Window" msgstr "Vindue der er uden for skærmen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905 msgid "Application Window" msgstr "Programvindue" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907 msgid "Overlay" msgstr "Overlag" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916 msgid "Menu Shell" msgstr "Menuskal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Position" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Positionen af menupunktet i menuskallen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1052 plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 plugins/gtk+/gtk+.xml:3784 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246 msgid "Edit…" msgstr "Redigér …" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958 msgid "Use Underline" msgstr "Brug understregning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 msgid "Related Action" msgstr "Relateret handling" # ??? bugreport -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Brug handlingsudseende" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 msgid "Action Name" msgstr "Handlingsnavn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2957 msgid "Action Target" msgstr "Handlingsmål" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Klik-handlingen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976 msgid "Image Menu Item" msgstr "Billedmenupunkt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983 msgid "Stock Item" msgstr "Indbygget element" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Det indbyggede element for dette menuelement" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565 msgid "Accel Group" msgstr "Genvejsgruppe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Menuskillelinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224 msgid "Left to Right" msgstr "Venstre mod højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226 msgid "Right to Left" msgstr "Højre til venstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029 msgid "Top to Bottom" msgstr "Top mod bund" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031 msgid "Bottom to Top" msgstr "Bund mod top" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156 msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174 msgid "Vertical" msgstr "Lodret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067 msgid "Icons only" msgstr "Kun ikoner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst under ikoner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ved siden af ikoner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "En symbolsk ikonstørrelse for dette indbyggede ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089 msgid "Small Toolbar" msgstr "Lille værktøjslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091 msgid "Large Toolbar" msgstr "Stor værktøjslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095 msgid "Drag & Drop" msgstr "Træk & slip" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Positionen af værktøjspunktet i værktøjslinjen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 msgid "Tool Palette" msgstr "Værktøjspalet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" "Om rulning skal påbegyndes med mindre end minimum eller naturlig bredde" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 msgid "Natural" msgstr "Naturlig" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Om rulning skal påbegyndes med mindre end minimum eller naturlig højde" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Positionen af værktøjselementgruppen i paletten" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192 msgid "Middle" msgstr "Midt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202 msgid "Half" msgstr "Halv" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216 msgid "GtkToolItem" msgstr "GtkVærktøjspunkt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Værktøjsskillelinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 msgid "Tool Button" msgstr "Værktøjsknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5742,333 +5735,345 @@ msgstr "" "Det indbyggede ikon vist på elementet (vælg et element blandt de indbyggede " "i GTK+ eller fra en ikonfabrik)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Værktøjsskifteknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Radioværktøjsknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menuværktøjsknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289 msgid "Handle Box" msgstr "Håndtagsboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309 msgid "In" msgstr "Ind" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311 msgid "Out" msgstr "Ud" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313 msgid "Etched In" msgstr "Kant ind" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315 msgid "Etched Out" msgstr "Kant ud" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango-attributterne for denne mærkat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578 msgid "Word" msgstr "Ord" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576 msgid "Character" msgstr "Tegn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580 msgid "Word Character" msgstr "Ordtegn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402 msgid "Text Entry" msgstr "Tekstindtastningsfelt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418 msgid "Free Form" msgstr "Fri form" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18 msgid "URL" msgstr "URL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436 msgid "Pin Code" msgstr "Pinkode" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 msgid "No Spellcheck" msgstr "Ingen stavekontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450 msgid "Word Completion" msgstr "Ordfuldførelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 msgid "Lowercase" msgstr "Små bogstaver" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Tegn med store bogstaver" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 msgid "Uppercase Words" msgstr "Ord til store bogstaver" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Sætninger til store bogstaver" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Hindr skærmtastatur" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462 msgid "Vertical Writing" msgstr "Lodret skrift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541 -#| msgid "Enable Gnome Support" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464 msgid "Emoji Support" msgstr "Understøttelse af emoji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466 msgid "No Emoji Support" msgstr "Ingen understøttelse af emoji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Primær indbygget ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Sekundært indbygget ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Primær ikon-pixbuf" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Sekundær ikon-pixbuf" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Primært ikonnavn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Sekundært ikonnavn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Primære ikon kan aktiveres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Sekundært ikon kan aktiveres" # ??? fejlrapport -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Primært ikon følsomt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sekundært ikon følsomt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fremgangsbrøkdel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Fremgangspulseringsskridt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Opmærkning af værktøjstip for primært ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Opmærkning for sekundært ikons værktøjstip" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Aktivér-handlingen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546 msgid "Search Entry" msgstr "Søgetekstfelt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595 msgid "Search Bar" msgstr "Søgebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626 msgid "Reject" msgstr "Afvis" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628 msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630 msgid "Delete Event" msgstr "Slet hændelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632 msgid "OK" msgstr "OK" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" msgstr "Indbygget knap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661 msgid "The stock item for this button" msgstr "Det indbyggede element til denne knap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669 msgid "Response ID" msgstr "Svar-id" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Svar-id fra denne knap i en dialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027 msgid "Press" msgstr "Tryk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Tryk-handlingen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696 msgid "Release" msgstr "Slip" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Slip-handlingen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720 msgid "Check Button" msgstr "Afkrydsningsknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749 msgid "If Valid" msgstr "Hvis gyldig" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763 msgid "Switch" msgstr "Kontakt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69 msgid "File Chooser Button" msgstr "Filvælgerknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817 msgid "Create Folder" msgstr "Opret mappe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830 msgid "Scale Button" msgstr "Skalaknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6080,331 +6085,330 @@ msgstr "" "værdi, det andet element for den højeste værdi. Alle efterfølgende ikoner " "vil blive brugt for andre værdier, spredt ligeligt ud over spændet af værdier" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852 msgid "Volume Button" msgstr "Lydstyrkeknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Filvælgerkontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Programvælgerkontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906 msgid "Places Sidebar" msgstr "Steder-sidebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914 msgid "New Tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916 msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932 msgid "Color Button" msgstr "Farveknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949 msgid "Font Button" msgstr "Skrifttypeknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020 msgid "On" msgstr "Til" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036 msgid "Combo Box Text" msgstr "Tekst for kombinationsboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061 msgid "Items" msgstr "Elementer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Listen af elementer, som skal vises i kombinationsboksen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Programvælgerknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098 msgid "Progress Bar" msgstr "Fremgangslinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663 msgid "Continuous" msgstr "Kontinuert" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147 msgid "Resource Name" msgstr "Ressourcenavn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251 msgid "Insert Row" msgstr "Indsæt række" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256 msgid "Before" msgstr "Før" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255 msgid "Insert Column" msgstr "Indsæt kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259 msgid "Remove Row" msgstr "Fjern række" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260 msgid "Remove Column" msgstr "Fjern kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223 msgid "Shrink" msgstr "Formindsk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Rækker" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Antal rækker for dette gitter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Antal kolonner for dette gitter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vandrette ruder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316 msgid "Vertical Panes" msgstr "Lodrette ruder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322 msgid "Notebook" msgstr "Notesbog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442 msgid "Insert Page Before" msgstr "Indsæt side før" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443 msgid "Insert Page After" msgstr "Indsæt side efter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444 msgid "Remove Page" msgstr "Fjern side" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Indstil den nuværende aktive side at redigere. Denne egenskab vil ikke blive " "gemt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447 msgid "Number of pages" msgstr "Antal sider" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Antal sider i lommebogen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364 msgid "Start Action" msgstr "Starthandling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369 msgid "End Action" msgstr "Sluthandling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 msgid "HeaderBar" msgstr "Titellinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Reserver plads til undertitel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "Behold titellinjehøjden uændret når undertitlen ændres dynamisk." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406 msgid "Custom Title" msgstr "Brugertilpasset titel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Antallet af elementer i titellinjen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426 msgid "Add Slot" msgstr "Tilføj plads" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Antallet af sider i stakken" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454 msgid "Edit page" msgstr "Redigér side" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462 msgid "Visible child" msgstr "Synligt underelement" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522 msgid "Crossfade" msgstr "Gradvis ind-/udtoning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524 msgid "Slide Right" msgstr "Glid højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "Slide Left" msgstr "Glid venstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528 msgid "Slide Up" msgstr "Glid højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530 msgid "Slide Down" msgstr "Glid ned" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Glid venstre-højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Glid op-ned" # Grimt. Men ikke grimmere end den engelske, skulle jeg mene -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476 msgid "Move Over Up" msgstr "Flyt over op" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477 msgid "Move Over Down" msgstr "Flyt over ned" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478 msgid "Move Over Left" msgstr "Flyt over venstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479 msgid "Move Over Right" msgstr "Flyt over højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Flyt over op-ned" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Flyt over ned-op" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Flyt over venstre-højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Flyt over højre-venstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 msgid "Move Under Up" msgstr "Flyt under op" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 msgid "Move Under Down" msgstr "Flyt under ned" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 msgid "Move Under Left" msgstr "Flyt under venstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487 msgid "Move Under Right" msgstr "Flyt under højre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497 msgid "Stack Switcher" msgstr "Stakskifter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Staksidebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 msgid "Revealer" msgstr "Afslører" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 msgid "Add Row" msgstr "Tilføj række" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587 msgid "Multiple" msgstr "Flere" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752 -#| msgid "Placeholder text" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 msgid "Placeholder" msgstr "Pladsholder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594 msgid "" "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the " "list when it doesn't display any visible children" @@ -6412,28 +6416,28 @@ msgstr "" "Om listeboksen skal have en pladsholderkontrol, som vises i listen, når den " "ikke viser nogen synlige underkomponenter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Positionen af rækkeelementet i listeboksen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613 msgid "List Box Row" msgstr "Listeboksrække" # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFlowBox.html -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620 msgid "Flow Box" msgstr "Flydekasse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 msgid "Add Child" msgstr "Tilføj underelement" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Positionen af underelementet i flydekassen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652 msgid "Flow Box Child" msgstr "Element i flydekasse" @@ -6442,200 +6446,196 @@ msgstr "Element i flydekasse" # "seeing it comes from gtk+.xml.in, that must be the displayable # name for the GtkRange widget - probably obsolete since a GtkRange # is not an instantiatable class (that string should just be removed)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654 msgid "Range" msgstr "Tilladte værdier" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665 msgid "Discontinuous" msgstr "Diskontinuert" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667 msgid "Delayed" msgstr "Udsat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Antallet af cifre der skal afrundes til når værdien ændres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" "Om den del af truget fra bunden eller venstre til knappen skal fremhæves" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vandret skala" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703 msgid "Vertical Scale" msgstr "Lodret skala" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 -#| msgid "Horizontal" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907 -#| msgid "Vertical" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vend lodret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909 -#| msgid "Horizontal" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739 msgid "Slide Horizontally" msgstr "Glid vandret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911 -#| msgid "Vertical" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741 msgid "Slide Vertically" msgstr "Glid lodret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913 -#| msgid "Never Horizontal" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 msgid "Resize Horizontally" msgstr "Tilpas størrelse vandret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915 -#| msgid "Vertical" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 msgid "Resize Vertically" msgstr "Tilpas størrelse lodret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747 msgid "Flip Both Sides" msgstr "Vend begge sider" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 msgid "Slide Both Sides" msgstr "Glid begge sider" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751 msgid "Resize Both Sides" msgstr "Tilpas størrelse for begge sider" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783 msgid "Scrollbar" msgstr "Rullebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vandret rullebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Lodret rullebjælke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 msgid "Button Box" msgstr "Knapboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819 msgid "Spread" msgstr "Spred" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821 msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vandret knapboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Lodret knapboks" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vandret skillelinje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866 msgid "Vertical Separator" msgstr "Lodret skillelinje" # Fra svar på bugreport: # # the name of the GtkAccelLabel -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889 msgid "Accel Label" msgstr "Genvejs-mærkat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897 msgid "Up" msgstr "Op" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Menu Button" msgstr "Menuknap" # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLockButton.html -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 msgid "Lock Button" msgstr "Låseknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989 msgid "OpenGL Area" msgstr "OpenGL-område" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002 msgid "Info" msgstr "Information" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 msgid "External" msgstr "Ekstern" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093 msgid "Top Left" msgstr "Venstre top" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095 msgid "Bottom Left" msgstr "Venstre bund" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097 msgid "Top Right" msgstr "Højre top" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 msgid "Bottom Right" msgstr "Højre bund" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6643,61 +6643,71 @@ msgstr "" "Hvis svævende rulning er slået til, tilføjes rullebjælker kun som " "traditionelle kontroller, når der er en mus til stede" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117 msgid "About Dialog" msgstr "Om-dialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153 msgid "Artistic" msgstr "Artistisk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Kun GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Kun GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Kun LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Kun LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 -#| msgid "GPL 3.0" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 msgid "AGPL 3.0" msgstr "AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345 -#| msgid "GPL 3.0 Only" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165 msgid "AGPL 3.0 Only" msgstr "Kun AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167 +msgid "BSD 3" +msgstr "BSD 3" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169 +msgid "Apache 2.0" +msgstr "Apache 2.0" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171 +msgid "MPL 2.0" +msgstr "MPL 2.0" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6707,79 +6717,79 @@ msgstr "" "vise en bestemt oversætter, ellers bør du skrive alle oversættere og sørge " "for at denne streng ikke er markeret til oversættelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farvevælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Filvælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Skrifttypevælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Programvælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244 msgid "Message Dialog" msgstr "Meddelelsesdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 msgid "Yes, No" msgstr "Ja, nej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 msgid "Ok, Cancel" msgstr "OK, annullér" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277 msgid "Color Selection" msgstr "Farvevælger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Farvevælgerkontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Farvevælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Skriftypevælgerkontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Skriftypevælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypevælger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326 msgid "Assistant" msgstr "Hjælper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sider" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Antal sider i denne assistent" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "Initially Complete" msgstr "Fuldført fra start" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6787,801 +6797,800 @@ msgstr "" "Om denne side til at begynde med vil være markeret som færdig, uanset " "brugerinput." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367 msgid "Summary" msgstr "Referat" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Sideplaceringen i Hjælperen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383 msgid "Popover" msgstr "Pop-over" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405 msgid "Popover Menu" msgstr "Pop-over-menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420 msgid "Number of submenus" msgstr "Antal undermenuer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Antal undermenuer i pop-over-menuen" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427 msgid "Edit menu" msgstr "Redigér menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Indstil den nuværende aktive undermenu, der skal redigeres. Denne egenskab " "vil ikke blive gemt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437 msgid "Model Button" msgstr "Modelknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471 msgid "Link Button" msgstr "Henvisningsknap" # Vi håber dette er den rigtige betydning -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480 msgid "Recent Chooser" msgstr "Seneste-vælger" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Senest brugte først" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Ældst brugte først" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Seneste vælger-dialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535 msgid "Size Group" msgstr "Størrelsesgruppe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540 msgid "Widgets" msgstr "Kontroller" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Liste af kontroller i denne gruppe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 msgid "Window Group" msgstr "Vinduesgruppe" # ??? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567 msgid "Adjustment" msgstr "Regulering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "En genvejstast til denne handling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626 msgid "Toggle Action" msgstr "Skiftehandling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633 msgid "Radio Action" msgstr "Radiohandling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641 msgid "Recent Action" msgstr "Nylig handling" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672 msgid "Entry Completion" msgstr "Indtastningsfuldførelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690 msgid "Icon Factory" msgstr "Ikonfabrik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700 msgid "Icon Sources" msgstr "Ikonkilder" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "En liste af kilder for denne ikonfabrik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710 msgid "List Store" msgstr "Listelager" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Indtast en liste af kolonnetyper for dette datalager" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751 msgid "Data" msgstr "Data" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Indtast en liste af værdier at anvende på hver række" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736 msgid "Tree Store" msgstr "Trælager" # ??? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Træmodelfilter" # ??? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Træmodelsortering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765 msgid "Tree Selection" msgstr "Træmarkering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 msgid "Tree View" msgstr "Trævisning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vandret og lodret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860 msgid "Descending" msgstr "Faldende" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 msgid "Grow Only" msgstr "Udvid kun" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Kolonne for cellebaggrundens farvenavn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Kolonnen i modellen hvorfra værdien læses" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Kolonne for cellebaggrundsfarve" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Kolonne for cellebaggrundsfarve, RGBA" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996 msgid "Width column" msgstr "Breddekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009 msgid "Height column" msgstr "Højdekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vandret udfyldning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Kolonne for vandret udfyldning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034 msgid "Vertical Padding" msgstr "Lodret udfyldning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Kolonne for lodret udfyldning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vandret justering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Kolonne for vandret justering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodret justering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Kolonne for lodret justering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074 msgid "Sensitive column" msgstr "Følsom-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087 msgid "Visible column" msgstr "Synlighedskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102 msgid "Text Renderer" msgstr "Tekstoptegner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130 msgid "Alignment column" msgstr "Justeringskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143 msgid "Attributes column" msgstr "Attributkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Background Color Name column" msgstr "Baggrundsfarvenavn-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169 msgid "Background Color column" msgstr "Baggrundsfarve-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 msgid "Editable column" msgstr "Redigerbar kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195 msgid "Ellipsize column" msgstr "Ellipsegør kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 msgid "Family column" msgstr "Familiekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221 msgid "Font column" msgstr "Skrifttypekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234 msgid "Font Description column" msgstr "Kolonne for skrifttypebeskrivelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Kolonne for navn på forgrundsfarve" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260 msgid "Foreground Color column" msgstr "Kolonne for forgrundsfarve" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 msgid "Language column" msgstr "Sprogkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286 msgid "Markup column" msgstr "Opmærkningskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299 msgid "Rise column" msgstr "Hæv kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 msgid "Scale column" msgstr "Skalakolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Kolonne for enkeltparagraftilstand" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338 msgid "Size column" msgstr "Størrelseskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 msgid "Data column" msgstr "Datakolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultratætpakket" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368 msgid "Extra Condensed" msgstr "Ekstrapakket" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370 msgid "Condensed" msgstr "Tætpakket" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372 msgid "Semi Condensed" msgstr "Halvtætpakket" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 msgid "Semi Expanded" msgstr "Halvudvidet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380 msgid "Extra Expanded" msgstr "Ekstraudvidet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultraudvidet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385 msgid "Stretch column" msgstr "Stræk kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398 msgid "Strikethrough column" msgstr "Gennemstregningskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415 msgid "Oblique" msgstr "Skæv" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420 msgid "Style column" msgstr "Stilkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" # jf. øvre nedenfor -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454 msgid "Low" msgstr "Lav" # ??? bugreport -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465 msgid "Underline column" msgstr "Understregskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482 msgid "Small Capitals" msgstr "Små kapitæler" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485 msgid "Variant column" msgstr "Variantkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498 msgid "Weight column" msgstr "Vægtkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511 msgid "Width in Characters column" msgstr "Kolonne for bredde i tegn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Ombrydningstilstandskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537 msgid "Wrap Width column" msgstr "Ombrydningsbreddekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 msgid "Background RGBA column" msgstr "Baggrunds-RGBA-kolonne" # ? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Forgrunds-RGBA-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589 msgid "Placeholder text" msgstr "Pladsholdertekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Genvejsoptegner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Kolonne for tilstand af genvejstaster" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 msgid "Shift Key" msgstr "Skift-tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644 msgid "Lock Key" msgstr "Lås tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 msgid "Control Key" msgstr "Ctrl-tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648 msgid "Alt Key" msgstr "Alt-tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650 msgid "Fifth Key" msgstr "Femte tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 msgid "Sixth Key" msgstr "Sjette tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654 msgid "Seventh Key" msgstr "Syvende tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656 msgid "Eighth Key" msgstr "Ottende tast" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 msgid "First Mouse Button" msgstr "Første museknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Anden museknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Tredje museknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Fjerde museknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Femte museknap" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 msgid "Super Modifier" msgstr "Supermodifikator" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hypermodifikator" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metamodifikator" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 msgid "Release Modifier" msgstr "Frigivning af modifikator" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676 msgid "All Modifiers" msgstr "Alle modifikatorer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Kolonne for genvejsmodifikatorer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706 msgid "Keycode column" msgstr "Tastekodekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 msgid "Combo Renderer" msgstr "Kombinationsoptegner" # Hvorfor er det mig der oversætter dette modul? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727 msgid "Has Entry column" msgstr "Kolonne for hvorvidt man har et indtastningsfelt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740 msgid "Model column" msgstr "Modelkolonne" # Jebus Cripes -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753 msgid "Text Column column" msgstr "Tekstkolonne-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 msgid "Spin Renderer" msgstr "Drejeknap-optegner" # ??? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771 msgid "Adjustment column" msgstr "Reguleringskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kolonne for klatrefart" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797 msgid "Digits column" msgstr "Cifferkolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pixbuf-optegner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815 msgid "Follow State column" msgstr "Følg tilstandskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 msgid "Icon Name column" msgstr "Ikonnavnskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "“Pixbuf-udvider lukket”-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "“Pixbuf-udvider åben”-kolonne" # ??? -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 msgid "Stock Detail column" msgstr "Indbygget detaljekolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906 msgid "Stock column" msgstr "Indbygget kolonne" # ??? bugreport -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 msgid "Stock Size column" msgstr "“Indbygget størrelse”-kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 msgid "Progress Renderer" msgstr "Fremgangsoptegner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944 msgid "Orientation column" msgstr "Orienteringskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053 msgid "Pulse column" msgstr "Pulskolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Kolonne for vandret tekstjustering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Kolonne for lodret tekstjustering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009 msgid "Value column" msgstr "Værdikolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022 msgid "Inverted column" msgstr "Omvendt kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Venteanimationsoptegner" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097 msgid "Active column" msgstr "Aktiv kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Slå optegner til/fra" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084 msgid "Activatable column" msgstr "Aktivérbar kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 msgid "Inconsistent column" msgstr "Inkonsistent kolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123 msgid "Indicator Size column" msgstr "Kolonne for indikatorstørrelse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 msgid "Radio column" msgstr "Radiokolonne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151 msgid "Status Icon" msgstr "Statusikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174 msgid "Entry Buffer" msgstr "Buffer til tekstfelt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 msgid "Text Tag" msgstr "Næste mærke" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekstmærketabel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250 msgid "File Filter" msgstr "Filfilter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-typer" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Listen af mime-typer, der skal føjes til filtret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Listen af filnavnsmønstre, der skal føjes til filtret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 msgid "Recent Filter" msgstr "Seneste-filter" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Listen af programnavne, der skal føjes til filtret" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303 msgid "Recent Manager" msgstr "Seneste-håndtering" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305 msgid "Themed Icon" msgstr "Temaikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307 msgid "File Icon" msgstr "Filikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611 -#| msgid "File Chooser Dialog" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309 msgid "Native File Chooser Dialog" msgstr "Systemets filvælgerdialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312 msgid "Toplevels" msgstr "Topniveau" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327 msgid "Containers" msgstr "Beholdere" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405 msgid "Composite Widgets" msgstr "Sammensatte kontroller" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 msgid "Deprecated" msgstr "Forældet" @@ -8080,16 +8089,22 @@ msgstr "Attributter for vindue med rullebjælker" msgid "Window Placement:" msgstr "Vinduesplacering:" -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215 msgid "Scrollbar Policy:" msgstr "Politik for rullebjælke:" -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252 msgid "Adjustment:" msgstr "Regulering:" +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409 +msgid "Height: " +msgstr "Højde: " + #: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49 msgid "Spin Button Attributes" msgstr "Attributter for talindtastningskontrol" @@ -8249,22 +8264,180 @@ msgstr "Vinduesdekorationer på klientside" msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Om dette vindue skal inkludere en brugertilpasset titellinje." -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:15 msgid "WebKit Web View" msgstr "WebKit-webvisning" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:22 msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" msgstr "URL'en som skal indlæses i Glade (egenskaben gemmes ikke)" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 +msgid "Tab" +msgstr "Faneblad" + +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:42 msgid "WebKit Settings" msgstr "WebKit-indstillinger" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47 +msgid "On Demand" +msgstr "Efter behov" + +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "WebKit2GTK+-kontroller" +#~ msgid "" +#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +#~ msgstr "" +#~ "Ophavsret © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#~ "Ophavsret © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli med flere\n" +#~ "Ophavsret © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte med flere" + +#~ msgid "" +#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n" +#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +#~ "License, or (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +#~ "MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Glade er frit programmel; det kan distribueres og/eller\n" +#~ "modificeres som betinget af GNU General Public License, \n" +#~ "udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \n" +#~ "licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n" +#~ "\n" +#~ "Glade distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men \n" +#~ "UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier \n" +#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der \n" +#~ "henvises til GNU General Public License for detaljer.\n" +#~ "\n" +#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n" +#~ "med Glade; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free\n" +#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n" +#~ "MA 02110-1301, USA." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" +#~ "\n" +#~ "To validate this email address open the folowing link\n" +#~ "\n" +#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n" +#~ "\n" +#~ "In case you want to change or update the survey, your current update " +#~ "token is:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Cheers\n" +#~ "\n" +#~ "\tThe Glade team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tak for din deltagelse i Glade-brugerundersøgelsen. Det er vi glade for!\n" +#~ "\n" +#~ "Åbn følgende link for at godkende denne e-mailadresse\n" +#~ "\n" +#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du vil ændre eller opdatere undersøgelsen, så er din nuværende " +#~ "opdateringskode:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Med venlig hilsen\n" +#~ "\n" +#~ "\tGlade-holdet\n" + +#~ msgid "Glade User Survey (update)" +#~ msgstr "Glade-brugerundersøgelse (opdatering)" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" +#~ "\n" +#~ "In case you want to change something again, your current update token " +#~ "is:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Cheers\n" +#~ "\n" +#~ "\tThe Glade team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tak for opdateringen af din Glade-brugerundersøgelse. Det er vi glade " +#~ "for!\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du vil ændre noget igen, så er din nuværende opdateringskode:\n" +#~ "$new_token\n" +#~ "\n" +#~ "Med venlig hilsen\n" +#~ "\n" +#~ "\tGlade-holdet\n" + +#~ msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" +#~ msgstr "" +#~ "Beklager, automatisk abonnering på Glade-brugermailinglisten mislykkedes" + +#~ msgid "Open Glade Users Website" +#~ msgstr "Åbn webside for Glade-brugere" + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Intern serverfejl" + +#~ msgid "Name and Email fields are required" +#~ msgstr "Felterne navn og e-mail er påkrævet" + +#~ msgid "" +#~ "Oops! Email address is already in use!\n" +#~ "To update information you need to provide the token that was sent to your " +#~ "inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Hov! E-mailadressen er allerede i brug!\n" +#~ "For at opdatere informationen skal du opgive den kode, der blev sendt til " +#~ "din indbakke." + +#~ msgid "Oops! Error saving user information: %s" +#~ msgstr "Hov! Fejl ved gemning af brugerinformation: %s" + +#~ msgid "Oops! Error saving survey data: %s" +#~ msgstr "Hov! Fejl ved gemning af undersøgelsesdata: %s" + +#~ msgid "Oops! Error accessing DB: %s" +#~ msgstr "Hov! Fejl ved tilgang til DB: %s" + +#~ msgid "Update Info" +#~ msgstr "Opdatér info" + +#~ msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" +#~ msgstr "" +#~ "<Indsæt opdateringskode, hvis du vil opdatere tidligere sendte data>" + +#~ msgid "%s document properties" +#~ msgstr "Dokumentegenskaber for %s" + +#~ msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +#~ msgstr "" +#~ "Projektet “%s” har deprecierede kontroller og/eller versionskonflikter." + +#~ msgid "" +#~ "Verify that the project does not use any properties,\n" +#~ "signals or widgets which are not available in the target version" +#~ msgstr "" +#~ "Verificér at projekter ikke har nogen egenskaber, signaler\n" +#~ "eller kontroller, som ikke er tilgængelige i målversionen" + +#~ msgid "Top Level" +#~ msgstr "Topniveau" + #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" @@ -8563,9 +8736,6 @@ msgstr "WebKit2GTK+-kontroller" #~ msgid "Unknown object %s with type %s\n" #~ msgstr "Ukendt objekt %s af typen %s\n" -#~ msgid "Verify versions and deprecations:" -#~ msgstr "Kontrollér versioner og udfasede elementer:" - #~ msgid "Unknown widgets ignored." #~ msgstr "Ukendte kontroller ignoreret." |