diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2022-07-22 14:40:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-07-22 14:40:18 +0000 |
commit | 69f8a2c744257b1b3bd1142ee39577addc7651a0 (patch) | |
tree | f33e2a062526678f120ed1e95dd169dbb3018af6 | |
parent | 5c96e5a5049d97b7c5b7c3b7094ef803a806d229 (diff) | |
download | glade-69f8a2c744257b1b3bd1142ee39577addc7651a0.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 246 |
1 files changed, 125 insertions, 121 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2018. # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com, 2020. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020, 2021. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-20 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 11:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 17:38+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1420929039.000000\n" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 -#: src/main.c:44 src/glade.glade:261 +#: src/main.c:44 src/glade.glade:275 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -82,243 +82,243 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[Salt Okunur]" -#: src/glade-window.c:182 +#: src/glade-window.c:183 msgid "User Interface Designer" msgstr "Kullanıcı Arayüzü Tasarımcısı" -#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436 +#: src/glade-window.c:430 src/glade-window.c:437 msgid "the last action" msgstr "en son eylem" -#: src/glade-window.c:430 +#: src/glade-window.c:431 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Geri al: %s" -#: src/glade-window.c:437 +#: src/glade-window.c:438 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Yeniden yap: %s" -#: src/glade-window.c:462 +#: src/glade-window.c:463 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "'%s' kendiliğinden kaydediliyor" -#: src/glade-window.c:467 +#: src/glade-window.c:468 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "'%s' kendiliğinden kaydedilirken hata" -#: src/glade-window.c:689 +#: src/glade-window.c:690 msgid "Open…" msgstr "Aç…" -#: src/glade-window.c:723 +#: src/glade-window.c:724 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "%s projesi hala yükleniyor." -#: src/glade-window.c:742 +#: src/glade-window.c:743 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Var olan dosyanın yedeklenmesi başarısız oldu, kaydetmeye devam edilsin mi?" -#: src/glade-window.c:757 +#: src/glade-window.c:758 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s kaydedilemedi: %s" -#: src/glade-window.c:796 +#: src/glade-window.c:797 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi" -#: src/glade-window.c:800 +#: src/glade-window.c:801 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. " "Yine de kaydedilsin mi?" -#: src/glade-window.c:805 +#: src/glade-window.c:806 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Bu Şekilde Kaydet" -#: src/glade-window.c:813 +#: src/glade-window.c:814 msgid "_Don't Save" msgstr "_Kaydetme" -#: src/glade-window.c:846 +#: src/glade-window.c:847 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "'%s' projesi kaydedildi" -#: src/glade-window.c:877 +#: src/glade-window.c:878 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet…" -#: src/glade-window.c:941 +#: src/glade-window.c:942 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Dosya %s kaydedilemedi" -#: src/glade-window.c:945 +#: src/glade-window.c:946 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: src/glade-window.c:967 +#: src/glade-window.c:968 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık." -#: src/glade-window.c:995 +#: src/glade-window.c:996 msgid "No open projects to save" msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok" -#: src/glade-window.c:1028 +#: src/glade-window.c:1029 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Kapatmadan önce \"%s\" projesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: src/glade-window.c:1036 +#: src/glade-window.c:1037 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Eğer kaydetmezseniz yaptığınız değişikliler kaybolacak." -#: src/glade-window.c:1040 +#: src/glade-window.c:1041 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Kaydetmeden Kapat" -#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237 +#: src/glade-window.c:1042 src/glade-window.c:1733 src/glade-preferences.c:237 #: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152 #: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082 #: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215 #: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334 #: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1207 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497 +#: src/glade-window.c:1043 src/glade.glade:699 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: src/glade-window.c:1073 +#: src/glade-window.c:1074 msgid "Save…" msgstr "Kaydet…" -#: src/glade-window.c:1631 +#: src/glade-window.c:1640 msgid "Could not create a new project." msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı." -#: src/glade-window.c:1692 +#: src/glade-window.c:1701 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor" -#: src/glade-window.c:1697 +#: src/glade-window.c:1706 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Eğer yeniden yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine " "de yeniden yüklensin mi?" -#: src/glade-window.c:1707 +#: src/glade-window.c:1716 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş" -#: src/glade-window.c:1712 +#: src/glade-window.c:1721 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Projeyi yeniden yüklemek ister misiniz?" -#: src/glade-window.c:1718 +#: src/glade-window.c:1727 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" -#: src/glade-window.c:2269 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Merhaba, Glade’deki yenilikleri göstereceğim" -#: src/glade-window.c:2270 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Menü çubuğu ve araç çubuğu başlık çubuğunda birleştirildi" -#: src/glade-window.c:2272 +#: src/glade-window.c:2281 msgid "You can open a project" msgstr "Proje açabilir" -#: src/glade-window.c:2273 +#: src/glade-window.c:2282 msgid "find recently used" msgstr "son kullanılanları bulabilir" -#: src/glade-window.c:2274 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "or create a new one" msgstr "veya yeni bir tane oluşturabilirsiniz" -#: src/glade-window.c:2278 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: src/glade-window.c:2279 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "Redo" msgstr "Yinele" -#: src/glade-window.c:2280 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "Project switcher" msgstr "Proje değiştirici" -#: src/glade-window.c:2282 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "ve Kaydet düğmeleri, doğrudan başlık çubuğundan ulaşılabilir" -#: src/glade-window.c:2283 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "just like Save As" msgstr "tıpkı Farklı Kaydet" -#: src/glade-window.c:2284 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "project properties" msgstr "proje özellikleri" -#: src/glade-window.c:2285 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "and less commonly used actions" msgstr "ve diğer az kullanılan eylemler gibi" -#: src/glade-window.c:2287 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Nesne inceleyici, özellik düzenleyicisine yer açmak için" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "paletin yerini aldı" -#: src/glade-window.c:2290 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Palet;" -#: src/glade-window.c:2291 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Tüm desteklenen sınıfları arayabileceğiniz" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "GTK+ nesne gruplarını inceleyebileceğiniz" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "" "ve diğer kütüphaneler tarafından sunulan sınıfları bulabileceğiniz yeni " "nesne seçiciyle değiştirildi" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2304 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Tamam, şimdi genel görünüm bittiğine göre, hadi yeni iş akışıyla başlayalım" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Öncelikle, yeni bir proje oluşturun" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -326,35 +326,35 @@ msgstr "" "Tamam, şimdi yeni parçacık seçiciyi kullanarak veya çalışma alanına çift " "tıklayarak bir GtkWindow ekleyin" -#: src/glade-window.c:2299 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "Excellent!" msgstr "Harika!" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2309 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Bu arada, parçacıklar oluşturmak için herhangi bir alan tutucuya çift " "tıklayabileceğinizi biliyor muydunuz?" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "Try adding a grid" msgstr "Bir ızgara ve düğme" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "and a button" msgstr "eklemeyi deneyin" -#: src/glade-window.c:2304 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Epey kolay! Değil mi?" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Enjoy!" msgstr "Keyfini çıkarın!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2526 +#: src/glade-window.c:2536 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -363,16 +363,16 @@ msgstr "" " şimdi katılmak ister misiniz?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2530 +#: src/glade-window.c:2540 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "İstemiyorsanız bu anketi her zaman Yardım menüsünde bulabilirsiniz." -#: src/glade-window.c:2532 +#: src/glade-window.c:2542 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Bu iletişim penceresini bir _daha gösterme" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2553 +#: src/glade-window.c:2563 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Yardım -> Kayıt ve Kullanıcı Anketi menüsüne gidip anketimizi tamamlayın!" @@ -480,10 +480,14 @@ msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/glade.glade:198 +msgid "User Manual" +msgstr "Kullanıcı Kılavuzu" + +#: src/glade.glade:212 msgid "About Glade" msgstr "Glade Hakkında" -#: src/glade.glade:297 +#: src/glade.glade:311 msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover" msgid "" "<small>In memory of an extraordinary\n" @@ -494,36 +498,36 @@ msgstr "" "profesörün anısına\n" "Huzurla yat Guido Macchi</small>" -#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239 +#: src/glade.glade:606 src/glade-preferences.c:239 #: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/glade.glade:597 +#: src/glade.glade:611 msgid "Open a project" msgstr "Proje aç" -#: src/glade.glade:642 +#: src/glade.glade:656 msgid "Create a new project" msgstr "Yeni proje oluştur" -#: src/glade.glade:662 +#: src/glade.glade:676 msgid "Edit project properties" msgstr "Proje özelliklerini düzenle" -#: src/glade.glade:690 +#: src/glade.glade:704 msgid "Save the current project" msgstr "Geçerli projeyi kaydet" -#: src/glade.glade:706 +#: src/glade.glade:720 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Geçerli projeyi başka adla kaydet" -#: src/glade.glade:735 +#: src/glade.glade:749 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Etkileşimli kullanıcı arayüzü tanıtımını başlat/sürdür" -#: src/glade.glade:834 +#: src/glade.glade:848 msgid "" "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" @@ -535,15 +539,15 @@ msgstr "" "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli ve diğerleri.\n" "© 2001-2006 Ximian, Inc." -#: src/glade.glade:838 +#: src/glade.glade:852 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı." -#: src/glade.glade:840 +#: src/glade.glade:854 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Glade web sitesini ziyaret et" -#: src/glade.glade:852 +#: src/glade.glade:866 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Parçacık Özelliklerini Sıfırla" #: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217 #: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336 #: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1208 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -1975,7 +1979,7 @@ msgstr "Bu projede %s seç" #: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324 #: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1206 msgid "C_lear" msgstr "Temiz_le" @@ -2552,33 +2556,33 @@ msgstr "%s nesnesi bir sınıf şablonu ama bu gtk+ %d.%d ile desteklenmiyor\n" msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "%s nesnesi tanınmayan %s türünde\n" -#: gladeui/glade-project.c:4951 +#: gladeui/glade-project.c:4953 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Kaydedilmemiş %i" -#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 -#: gladeui/glade-project.c:5422 +#: gladeui/glade-project.c:5260 gladeui/glade-project.c:5311 +#: gladeui/glade-project.c:5424 msgid "No widget selected." msgstr "Hiçbir parçacık seçilmemiş." -#: gladeui/glade-project.c:5274 +#: gladeui/glade-project.c:5276 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Tanınmayan parçacık türü kopyalanamıyor." -#: gladeui/glade-project.c:5306 +#: gladeui/glade-project.c:5308 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Tanınmayan parçacık türü kesilemiyor" -#: gladeui/glade-project.c:5359 +#: gladeui/glade-project.c:5361 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı" -#: gladeui/glade-project.c:5370 +#: gladeui/glade-project.c:5372 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Çoklu parçacığa yapıştırılamadı" -#: gladeui/glade-project.c:5380 +#: gladeui/glade-project.c:5382 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Panoda parçacık yok" @@ -2834,7 +2838,7 @@ msgid "Could not show link:" msgstr "Bağlantı gösterilemedi:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:868 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 @@ -3314,117 +3318,117 @@ msgstr "%s merkezi alt kullanacak şekilde ayarlanıyor" msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "%s merkezi alt kullanmayacak şekilde ayarlanıyor" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Biçem" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Etki" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Türev" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:247 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Esneme" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:251 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Alt Çizgi" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:255 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü Çizili" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:259 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Çekim" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Çekim İpucusu" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:275 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Kesin Boyut" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:287 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Önalan Rengi" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:291 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:295 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Altçizgi Rengi" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Üzeri Çizgisi Rengi" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:310 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Ölçek" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:316 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Yazı Tipi Tanımı" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:349 plugins/gtk+/glade-attributes.c:404 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:412 plugins/gtk+/glade-attributes.c:418 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:871 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Değer Gir>" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:403 msgid "Unset" msgstr "Atanmamış" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765 msgid "Select a color" msgstr "Renk seç" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:800 msgid "Select a font" msgstr "Yazı tipi seç" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:937 msgid "Attribute" msgstr "Öznitelik" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:945 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1202 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Metin Özniteliklerini Ayarla" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1280 msgid "Edit Attributes" msgstr "Düzenleme Öznitelikleri" @@ -3733,20 +3737,20 @@ msgstr "Bu çoklu kutu, girilecek biçimde yapılandırılmamış" msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Ayrılan menüler kapalı" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:60 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Bir taşıyıcıya en üst düzey pencere eklenemez." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Bir taşıyıcıya açılan kutucuk eklenemez." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "%s türünde parçacıkların yalnızca parçacık çocukları olabilir." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:94 #, c-format msgid "" "Widgets of type %s need placeholders to add children.\n" |