diff options
author | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2017-11-26 19:25:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-11-26 19:25:56 +0000 |
commit | 07666151568a23056bb6f80d915b54e6f2d4a5ef (patch) | |
tree | f418e810cc61a8903e2404a911a5f36eddcca3f3 | |
parent | 63f9adb484697a73810d3c7bf9ec2f4011dc2b3a (diff) | |
download | glade-07666151568a23056bb6f80d915b54e6f2d4a5ef.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2577 |
1 files changed, 1386 insertions, 1191 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2007, 2008, 2009. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. # İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-12 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 01:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:25+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -81,210 +81,208 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[Salt Okunur]" -#: ../src/glade-window.c:330 +#: ../src/glade-window.c:331 msgid "User Interface Designer" msgstr "Kullanıcı Arayüzü Tasarımcısı" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:531 +#: ../src/glade-window.c:532 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "'%s' %s aktifleştir" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545 +#: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktifleştir" -#. Name -#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019 +#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../src/glade-window.c:596 +#: ../src/glade-window.c:597 msgid "Requires:" msgstr "Gereksinimler:" -#: ../src/glade-window.c:655 +#: ../src/glade-window.c:656 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../src/glade-window.c:658 +#: ../src/glade-window.c:659 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Geri al: %s" -#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670 +#: ../src/glade-window.c:660 ../src/glade-window.c:671 msgid "the last action" msgstr "en son eylem" -#: ../src/glade-window.c:666 +#: ../src/glade-window.c:667 msgid "_Redo" msgstr "_Yeniden Yap" -#: ../src/glade-window.c:669 +#: ../src/glade-window.c:670 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Yeniden yap: %s" -#: ../src/glade-window.c:701 +#: ../src/glade-window.c:702 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "'%s' otomatik olarak kaydediliyor" -#: ../src/glade-window.c:706 +#: ../src/glade-window.c:707 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "'%s' otomatik olarak kaydedilirken hata" -#: ../src/glade-window.c:1125 +#: ../src/glade-window.c:1126 msgid "Open…" msgstr "Aç... " -#: ../src/glade-window.c:1159 +#: ../src/glade-window.c:1160 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "%s projesi hala yükleniyor." -#: ../src/glade-window.c:1178 +#: ../src/glade-window.c:1179 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Mevcut dosyanın yedeklenmesi başarısız oldu, kaydetmeye devam edilsin mi?" -#: ../src/glade-window.c:1200 +#: ../src/glade-window.c:1201 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s kaydedilemedi: %s" -#: ../src/glade-window.c:1239 +#: ../src/glade-window.c:1240 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi" -#: ../src/glade-window.c:1243 +#: ../src/glade-window.c:1244 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. " "Yine de kaydedilsin mi?" -#: ../src/glade-window.c:1248 +#: ../src/glade-window.c:1249 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Bu Şekilde Kaydet" -#: ../src/glade-window.c:1256 +#: ../src/glade-window.c:1257 msgid "_Don't Save" msgstr "_Kaydetme" -#: ../src/glade-window.c:1290 +#: ../src/glade-window.c:1291 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Proje '%s' kaydedildi" -#: ../src/glade-window.c:1321 +#: ../src/glade-window.c:1322 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet... " -#: ../src/glade-window.c:1385 +#: ../src/glade-window.c:1386 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Dosya %s kaydedilemedi" -#: ../src/glade-window.c:1389 +#: ../src/glade-window.c:1390 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/glade-window.c:1411 +#: ../src/glade-window.c:1412 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık." -#: ../src/glade-window.c:1436 +#: ../src/glade-window.c:1437 msgid "No open projects to save" msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok" -#: ../src/glade-window.c:1466 +#: ../src/glade-window.c:1467 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Kapatmadan önce \"%s\" projesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: ../src/glade-window.c:1474 +#: ../src/glade-window.c:1475 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Eğer kaydetmezseniz yaptığınız değişikliler kaybolacak." -#: ../src/glade-window.c:1478 +#: ../src/glade-window.c:1479 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Kaydetmeden Kapat" -#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655 -#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 +#: ../gladeui/glade-editor.c:765 ../gladeui/glade-editor.c:1121 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1723 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2030 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3619 ../gladeui/glade-utils.c:483 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: ../src/glade-window.c:1480 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../src/glade-window.c:1481 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/glade-window.c:1508 +#: ../src/glade-window.c:1509 msgid "Save…" msgstr "Kaydet... " -#: ../src/glade-window.c:2474 +#: ../src/glade-window.c:2475 msgid "Close document" msgstr "Belgeyi kapat" -#: ../src/glade-window.c:2570 +#: ../src/glade-window.c:2571 msgid "Could not create a new project." msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı." -#: ../src/glade-window.c:2623 +#: ../src/glade-window.c:2624 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor" -#: ../src/glade-window.c:2628 +#: ../src/glade-window.c:2629 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Eğer tekrar yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine " "de tekrar yüklensin mi?" -#: ../src/glade-window.c:2638 +#: ../src/glade-window.c:2639 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş" -#: ../src/glade-window.c:2643 +#: ../src/glade-window.c:2644 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Projeyi tekrar yüklemek ister misiniz?" -#: ../src/glade-window.c:2649 +#: ../src/glade-window.c:2650 msgid "_Reload" msgstr "_Tekrar Yükle" -#: ../src/glade-window.c:3234 +#: ../src/glade-window.c:3249 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../src/glade-window.c:3236 +#: ../src/glade-window.c:3251 msgid "Inspector" msgstr "Araştırıcı" -#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:335 ../gladeui/glade-widget.c:1377 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 @@ -297,7 +295,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:3500 +#: ../src/glade-window.c:3515 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -306,16 +304,16 @@ msgstr "" " şimdi katılmak ister misiniz?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:3504 +#: ../src/glade-window.c:3519 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Aksi halde, bu anketi her zaman Yardım menüsünde bulabilirsiniz." -#: ../src/glade-window.c:3506 +#: ../src/glade-window.c:3521 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Bu iletişim penceresini bir _daha gösterme" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:3527 +#: ../src/glade-window.c:3542 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Yardım -> Kayıt & Kullanıcı Anketi menüsüne gidip anketimizi tamamlayın!" @@ -367,10 +365,6 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya mevcut değil.\n" #: ../src/glade.glade.h:1 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -#| "Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -459,7 +453,7 @@ msgid "Edit widget alignment" msgstr "Parçacık hizalamasını düzenle" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -480,7 +474,7 @@ msgid "Edit project properties" msgstr "Proje özelliklerini düzenle" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -649,7 +643,7 @@ msgid "Create a new project" msgstr "Yeni bir proje oluştur" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Open" msgstr "Açık" @@ -822,7 +816,7 @@ msgid "Select a catalog search path" msgstr "Katalog arama yolu seçin" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24 +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 msgid "Glade User Survey" msgstr "Glade Kullanıcı Anketi" @@ -956,19 +950,32 @@ msgstr "Oops! DB'ye erişimde hata: %s" msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Glade Kayıt & Kullanıcı Anketi" -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +msgid "Submit" +msgstr "Gönder" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:4 +msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "Bilgi şuraya gönderilecek https://people.gnome.org/~jpu" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:5 msgid "User Information" msgstr "Kullanıcı Bilgileri" -#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +#: ../src/glade-registration.glade.h:6 msgid "<Your name or nickname is required>" msgstr "<İsminiz ya da takma adınız gerekli>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +#: ../src/glade-registration.glade.h:8 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +#: ../src/glade-registration.glade.h:9 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." @@ -976,39 +983,39 @@ msgstr "" "Jetonlar toplu şekilde elle işleniyor.\n" "Lütfen sabırlı olun." -#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +#: ../src/glade-registration.glade.h:11 msgid "<Required to send back registration token>" msgstr "<Kayıt jetonunun geri gönderilmesi gerekiyor>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +#: ../src/glade-registration.glade.h:12 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:10 +#: ../src/glade-registration.glade.h:13 msgid "City:" msgstr "Şehir:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +#: ../src/glade-registration.glade.h:14 msgid "Company" msgstr "Şirket" -#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +#: ../src/glade-registration.glade.h:15 msgid "Organization" msgstr "Kuruluş" -#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +#: ../src/glade-registration.glade.h:16 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +#: ../src/glade-registration.glade.h:17 msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" -#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +#: ../src/glade-registration.glade.h:18 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "Beni e-posta listesine kaydet" -#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +#: ../src/glade-registration.glade.h:19 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" @@ -1016,15 +1023,15 @@ msgstr "" "Glade Kullanıcı e-posta listesine kaydol.\n" "Doğrulama için size e-posta gönderilecek!" -#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +#: ../src/glade-registration.glade.h:21 msgid "Choose your country" msgstr "Ülkenizi seçin" -#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +#: ../src/glade-registration.glade.h:22 msgid "We care about privacy!" msgstr "Mahremiyete önem veriyoruz!" -#: ../src/glade-registration.glade.h:20 +#: ../src/glade-registration.glade.h:23 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." @@ -1032,437 +1039,433 @@ msgstr "" "Tüm veri özel bir konumda saklanacak ve kamu ya da üçüncü taraf kişilerle " "paylaşılmayacaktır." -#: ../src/glade-registration.glade.h:21 -msgid "See Privacy Note" -msgstr "Gizlilik Notuna Bak" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +#: ../src/glade-registration.glade.h:24 msgid "Update Info" msgstr "Güncelleme Bilgisi" -#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "" "<Daha önce gönderilmiş veriyi güncellemek için güncelleme jetonunu girin>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Ne zamandır programlama yapıyorsunuz?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:26 +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 msgid "years" msgstr "yıl" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 msgid "months" msgstr "ay" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 msgid "I am not a programmer" msgstr "Programlayıcı değilim" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Hangi programlama dillerini tercih edersiniz?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 msgid "Perl" msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Ne zaman Glade kullanmaya başladınız?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Normalde hangi sürümü kullanıyorsunuz?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 msgid "What is available in my OS" msgstr "İşletim sistemimin temin ettiğini" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Kaynaktan en son kararlı sürümü" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "GTK+ 2 için 3.8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 msgid "Master" msgstr "Ana" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 msgid "On what operating systems?" msgstr "Hangi işletim sistemi üzerinde?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 msgid "distribution" msgstr "dağıtım" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 msgid "variant" msgstr "türev" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 msgid "version" msgstr "sürüm" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 msgid "XP" msgstr "XP" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 msgid "2008" msgstr "2008" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 msgid "2012" msgstr "2012" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 msgid "Snow Leopard" msgstr "Snow Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 msgid "Mountain Lion" msgstr "Mountain Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 msgid "How often do you use it?" msgstr "Ne sıklıkla kullanıyorsunuz?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 msgid "Every day" msgstr "Her gün" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 msgid "Few days a week" msgstr "Haftada bir kaç gün" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 msgid "Every week" msgstr "Her hafta" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 msgid "A few times a month" msgstr "Ayda bir kaç kere" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 msgid "Once a month" msgstr "Ayda bir" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 msgid "A few times a year" msgstr "Yılda bir kaç kere" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "Glade'i hangi seviyede kullandığınızı düşünüyorsunuz?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 msgid "Beginner" msgstr "Acemi" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 msgid "Intermediate" msgstr "Orta düzey" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 msgid "Advanced" msgstr "İleri düzey" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "" "Glade ile oluşturduğunuz yazılımları ne tür lisans(lar) ile dağıtıyorsunuz?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 msgid "Free software" msgstr "Özgür yazılım" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 msgid "Open source software" msgstr "Açık kaynak yazılım" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Sahipli/Kapalı yazılım" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 msgid "None - distributed internally" msgstr "Hiçbiri - dahili dağıtım" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "Glade ile oluşturduğunuz yazılım genelde hangi alan(lar)da kullanıldı?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 msgid "Academic" msgstr "Akademik" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 msgid "Embedded applications" msgstr "Gömülü uygulamalar" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 msgid "Accounting" msgstr "Hesaplama" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 msgid "Desktop applications" msgstr "Masaüstü uygulamaları" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 msgid "Educational" msgstr "Eğitim" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 msgid "Medical" msgstr "Sağlık" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 msgid "Industrial applications" msgstr "Endüstriel uygulamalar" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 msgid "Scientific" msgstr "Bilimsel" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "Yazılımın hangi yönü en çok geliştirmeye ihtiyaç duyuyor?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "Sizce Glade'in en büyük sorunu nedir?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 msgid "Lack of documentation" msgstr "Belge eksikliği" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 msgid "Lack of professional support" msgstr "Profesyonel destek eksikliği" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 msgid "Lack of professional training" msgstr "Profesyonel eğitim eksikliği" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "Reklam/tanıtım eksikliği" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" "Diğer işletim sistemleri için (Windows, Mac OS X) resmi ikilik çıkmaması" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Hiç bir hatayla karşılaştınız mı?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Karşılaştıysanız, bir hata kaydı oluşturdunuz mu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "Hiç katkı vermeyi düşündünüz mü?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 msgid "Why not?" msgstr "Neden olmasın?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 msgid "Comments:" msgstr "Yorumlar:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +#: ../src/glade-registration.glade.h:128 msgid "Privacy Note:" msgstr "Gizlilik Notu:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: ../src/glade-registration.glade.h:129 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1481,20 +1484,7 @@ msgstr "" "Kişisel veri özel bir veri tabanında saklanacak ve kamu ya da üçüncü " "şahıslarla paylaşılmayacaktır." -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:132 -msgid "Submit" -msgstr "Gönder" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:133 -msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" -msgstr "Bilgi şuraya gönderilecek https://people.gnome.org/~jpu" - -#: ../gladeui/glade-app.c:535 +#: ../gladeui/glade-app.c:549 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1503,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Özel veriyi %s dizinine yazma deneniyor ancak bu normal bir dosya.\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:547 +#: ../gladeui/glade-app.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1512,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Özel veri kaydetmek için %s dizini oluşturulamadı.\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:575 +#: ../gladeui/glade-app.c:589 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1521,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Özel veri %s (%s) içerisine yazılırken hata.\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:587 +#: ../gladeui/glade-app.c:601 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -1530,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Yapılandırma verisi kaydetmek için paketlenirken hata (%s).\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:600 +#: ../gladeui/glade-app.c:614 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -1539,72 +1529,79 @@ msgstr "" "Özel veri yazmak için %s açarken hata (%s).\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "%2$s üzerine bir %1$s ekle" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s Ekle" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Alt öge %s'i ekle" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:943 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1069 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "%s altlarını yeniden sırala" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Container" msgstr "Taşıyıcı" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Bu düzenleyicinin şu anda düzenlediği taşıyıcı nesne" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1734 ../gladeui/glade-editor.c:919 msgid "General" msgstr "Genel" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1743 msgid "Hierarchy" msgstr "Hiyerarşi" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" msgstr "Tür" +#. Name +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2053 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2273 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1625,7 +1622,7 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama" #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Drag and Drop" msgstr "Taşı ve Bırak" @@ -1718,12 +1715,12 @@ msgstr "Özellik %s parçacık %s üstünde kapatılıyor" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Çoklü özellikler atanıyor" -#: ../gladeui/glade-command.c:813 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3685 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Atamalar %s / %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3390 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Atamalar %s / %s atanılan %s" @@ -1850,7 +1847,7 @@ msgstr "Parçacık '%s' şablon olarak ayarlanıyor" msgid "Unsetting template" msgstr "Şablonluktan çıkarılıyor" -#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Resim yüklenemedi (%s)" @@ -1865,11 +1862,11 @@ msgstr "%s'in hizalamaları düzenleniyor" msgid "Editing margins of %s" msgstr "%s'in kenar boşlukları düzenleniyor" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042 msgid "Design View" msgstr "Tasarım Görünümü" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Bu yerleşimi içeren GladeDesignView" @@ -1905,79 +1902,90 @@ msgstr "Sınıf Alanı" msgid "The class field string" msgstr "Sınıf alan metni" -#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:307 +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] +#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:311 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s Özellikleri - %s [%s]" -#: ../gladeui/glade-editor.c:746 +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) +#. * example: Window Properties - GtkWindow +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:321 +#, c-format +#| msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgid "%s Properties - %s" +msgstr "%s Özellikleri - %s" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:761 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Bir %s oluştur" -#: ../gladeui/glade-editor.c:754 +#: ../gladeui/glade-editor.c:769 msgid "Crea_te" msgstr "Oluş_tur" -#: ../gladeui/glade-editor.c:862 +#: ../gladeui/glade-editor.c:877 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Özellik" -#: ../gladeui/glade-editor.c:912 +#: ../gladeui/glade-editor.c:927 msgid "Common" msgstr "Ortak" -#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: ../gladeui/glade-editor.c:935 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: ../gladeui/glade-editor.c:953 +#: ../gladeui/glade-editor.c:968 msgid "(default)" msgstr "(öntanımlı)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:968 +#: ../gladeui/glade-editor.c:983 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Öntanımlı değerlere sıfırlamak istediğiniz özellikleri seçin" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1102 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1117 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Parça Özelliklerini Sıfırla" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1724 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2031 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3172 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3285 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1119 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 msgid "_Properties:" msgstr "Ö_zellikler:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 msgid "_Select All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1156 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1171 msgid "_Unselect All" msgstr "_Hepsinin Seçimini Kaldır" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1166 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1181 msgid "Property _Description:" msgstr "Özellik _Açıklaması:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1282 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s Özellikleri" @@ -1990,8 +1998,7 @@ msgstr "Özellik Sınıfı" msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "Bu GladeEditorProperty'nin oluşturulduğu GladePropertyClass'ı" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Komu Kullan" @@ -1999,65 +2006,62 @@ msgstr "Komu Kullan" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Geri al/yeniden yap yığını için komut API'si kullanılması" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Kontrolü Kapat" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Kontrol düğmesi doğrudan kapatılsın mı" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Özel Metin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Özellik etiketinde gösterilecek Özel Metin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1353 msgid "Select Fields" msgstr "Alanları Seç" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1356 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1369 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Bağımsız alanları seç:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1719 msgid "Select Named Icon" msgstr "Adlandırılmış Simgeyi Seç" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2025 msgid "Edit Text" msgstr "Metin Düzenle" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048 msgid "_Text:" msgstr "_Metin:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2084 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Tercüme edilebilir" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2090 ../gladeui/glade-property.c:680 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Bu özelliğin çevirisi yapılabilir olup olmadığı" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2098 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Çeviri için _bağlam:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2104 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -2066,75 +2070,75 @@ msgstr "" "Kısa ve belirsiz metinler için: buraya bu metnin başka yerlerde geçen başka " "anlamlarıyla ayrımını yapabilmek için bir kelime girin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2136 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ç_eviriciler için açıklama:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2225 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Proje kaynak dizininden bir dosya seçin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2230 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3099 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Sınıf" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Bu projedeki üstü olmayan %s tipi nesneleri seçin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3121 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Bu projedeki %s türünden nesneleri seçin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Bu proje içinde üstü olmayan %s seçin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Bu proje için bir %s seç" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3171 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3300 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "Temiz_le" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3193 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3323 msgid "O_bjects:" msgstr "_Nesneler:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3433 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "%s için %s / %s oluşturuluyor" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636 msgid "Objects:" msgstr "Nesneler:" @@ -2146,41 +2150,36 @@ msgstr "Sayfa Türü" msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Bu GladeEditorTable'ın oluşturulacağı düzenleyici sayfa türü" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 msgid "Class Name:" msgstr "Sınıf İsmi:" -#. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Nesnenin tekil tanımlayıcısı" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "Composite" msgstr "Birleşik" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Bu parçacık bir birleşik şablon mu" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 msgid "Project" msgstr "Proje" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 msgid "The project being inspected" msgstr "Proje incelendi" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 msgid " < Search Widgets >" msgstr " <Arama Parçacıkları>" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:622 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 msgid "Expand all" msgstr "Tümünü genişlet" @@ -2268,91 +2267,121 @@ msgstr "Önizleyici başlatılırken hata oluştu: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Önizleme başlatılamadı: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:69 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +msgid "user_data" +msgstr "kullanıcı_verisi" + +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +msgid "Swapped | After" +msgstr "Takaslı | Sonrası" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "Takaslı" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +msgid "After" +msgstr "Sonra" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted one time" +msgstr "%s::%s bir kere yayıldı" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "%s::%s %d kere yayıldı" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +msgid "Run First" +msgstr "İlk Çalıştır" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +msgid "Run Last" +msgstr "Son Çalıştır" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "Temizliği Çalıştır" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "UI tanımının ön izlenebilir parçacığı yok.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Nesne %s UI tanımında bulunamadı.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:85 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Nesne önizlenebilir değil.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "İnşa tanımı yüklenemedi: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Hata: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 -#, c-format -msgid "Previewing %s (%s)" -msgstr "%s Ön izleniyor (%s)" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234 -#, c-format -msgid "Previewing %s" -msgstr "%s Ön izleniyor" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:238 -msgid "Glade Preview" -msgstr "Glade Ön izlemesi" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:263 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Kırık boru!\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:388 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Önizlemesi yapılacak dosyanın adı" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:389 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "Bir şablon yüklemek için kukla parçacık sınıfı oluşturur" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:390 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Önizlemesi yapılacak üst seviyenin adı" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:391 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsünün kaydedileceği dosya adı" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:392 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 msgid "CSS file to use" msgstr "Kullanılacak CSS dosyası" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:393 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 msgid "Listen standard input" msgstr "Standart girdiyi dinle" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:394 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "bir GtkStack'e ekleyerek tüm üst seviye parçacıkların geçişini yap" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:395 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "Yürütmede işleyicinin imzasını yazdır" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:396 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" msgstr "Önizleyici sürümünü görüntüle" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:415 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- bir glade UI tanımı önizlemesi gösterir" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:421 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2362,166 +2391,117 @@ msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerini görmek için '%s --help' komutunu " "çalıştırın.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:438 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "--listen veya --filename belirtilmelidir.\n" -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674 -msgid "user_data" -msgstr "kullanıcı_verisi" - -#. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 -msgid "Swapped | After" -msgstr "Takaslı | Sonrası" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 -msgid "Swapped" -msgstr "Takaslı" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 -msgid "After" -msgstr "Sonra" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707 -#, c-format -msgid "%s::%s emitted one time" -msgstr "%s::%s bir kere yayıldı" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711 -#, c-format -msgid "%s::%s emitted %d times" -msgstr "%s::%s %d kere yayıldı" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716 -msgid "Run First" -msgstr "İlk Çalıştır" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721 -msgid "Run Last" -msgstr "Son Çalıştır" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726 -msgid "Run Cleanup" -msgstr "Temizliği Çalıştır" - -#: ../gladeui/glade-project.c:957 +#: ../gladeui/glade-project.c:958 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Projenin en son kaydedildiğinden beri değiştirilmiş olması" -#: ../gladeui/glade-project.c:963 +#: ../gladeui/glade-project.c:964 msgid "Has Selection" msgstr "Seçim Var" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: ../gladeui/glade-project.c:965 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Projenin bir seçiminin olması" -#: ../gladeui/glade-project.c:970 +#: ../gladeui/glade-project.c:971 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: ../gladeui/glade-project.c:972 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Projenin dosya sistemi yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 +#: ../gladeui/glade-project.c:978 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:979 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Projenin salt okunur olup olmayacağı" -#: ../gladeui/glade-project.c:984 +#: ../gladeui/glade-project.c:985 msgid "Add Item" msgstr "Öge Ekle" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:986 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Projeye eklenecek geçerli öge" -#: ../gladeui/glade-project.c:991 +#: ../gladeui/glade-project.c:992 msgid "Pointer Mode" msgstr "Belirteç Kipi" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Şu anda etkin olan GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:999 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 msgid "Translation Domain" msgstr "Çeviri Alanı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 msgid "The project translation domain" msgstr "Proje çeviri alanı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "Template" msgstr "Şablom" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Eğer varsa, projenin şablon parçacığı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1013 +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 msgid "Resource Path" msgstr "Kaynak Yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Glade çalışma zamanında resimlerin ve kaynakların yükleneceği yol" -#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "Projenin lisansı, belge seviyesinden açıklama metni olarak eklenecek." -#: ../gladeui/glade-project.c:1027 +#: ../gladeui/glade-project.c:1028 msgid "CSS Provider Path" msgstr "CSS Sağlayıcı Yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: ../gladeui/glade-project.c:1029 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Bu proje için özel CSS sağlayıcı olarak kullanılacak yol." -#: ../gladeui/glade-project.c:1125 +#: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(dahili %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1130 +#: ../gladeui/glade-project.c:1131 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(alt %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1132 +#: ../gladeui/glade-project.c:1133 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(şablon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1140 +#: ../gladeui/glade-project.c:1141 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s / %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1501 +#: ../gladeui/glade-project.c:1502 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2531,26 +2511,26 @@ msgstr "" "Gerekli kataloglar mevcut değil: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1872 +#: ../gladeui/glade-project.c:1873 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s Gtk+ %d.%d sürümünü hedefliyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:1911 +#: ../gladeui/glade-project.c:1912 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Özellikle tipte oluşturulamayacak bir nesne olduğundan " -#: ../gladeui/glade-project.c:1916 +#: ../gladeui/glade-project.c:1917 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Özellikle tiplerle oluşturulamayacak %d nesne olduğundan " -#: ../gladeui/glade-project.c:1923 +#: ../gladeui/glade-project.c:1924 msgid " and " msgstr " ve " -#: ../gladeui/glade-project.c:1941 +#: ../gladeui/glade-project.c:1942 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2563,7 +2543,7 @@ msgstr "" "çalıştırabildiğinizden emi nolun.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2002 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2574,7 +2554,7 @@ msgstr "" "\n" "Otomatik kaydedilmiş sürümünü yüklemek ister misiniz?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2142 +#: ../gladeui/glade-project.c:2143 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s belge özellikleri" @@ -2587,44 +2567,44 @@ msgstr "%s belge özellikleri" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2902 +#: ../gladeui/glade-project.c:2913 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Bu parça ilk defa %s %d.%d ile geliyor proje hedefleri %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2906 +#: ../gladeui/glade-project.c:2917 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' ilk defa geçtiği %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2908 +#: ../gladeui/glade-project.c:2919 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Bu parça artık kullanılmıyor" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2911 +#: ../gladeui/glade-project.c:2922 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürümü %s %d.%d artık kullanılmıyor\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2916 +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Bu özellik %s %d.%d içinde ilk defa geçiyor ancak proje hedefleri %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2920 +#: ../gladeui/glade-project.c:2931 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Özellik '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2924 +#: ../gladeui/glade-project.c:2935 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" @@ -2632,101 +2612,101 @@ msgstr "" "[%s] Paketleme özelliği '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s " "%d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2927 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 msgid "This property is deprecated" msgstr "Bu özellik onaylanmıyor" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2930 +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Özellik '%s', '%s' nesne sınıfında ama onaylanmıyor" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2934 +#: ../gladeui/glade-project.c:2945 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Bu sinyal %s %d.%d sürümü ile geliyor ama proje %s %d.%d hedefliyor" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#: ../gladeui/glade-project.c:2949 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Sinyal '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2941 +#: ../gladeui/glade-project.c:2952 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Bu sinyal onaylanmıyor" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2944 +#: ../gladeui/glade-project.c:2955 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Sinyal '%s', '%s' nesne sınıfında ama onaylanmıyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:3240 +#: ../gladeui/glade-project.c:3251 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../gladeui/glade-project.c:3255 +#: ../gladeui/glade-project.c:3266 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "\"%s\" projesinde hatalar mevcut. Yine de kaydedilsin mi ?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3256 +#: ../gladeui/glade-project.c:3267 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "\"%s\" projesi, kullanılmayan parçacıklar ve/veya sürüm uyumsuzlukları " "içeriyor." -#: ../gladeui/glade-project.c:3281 +#: ../gladeui/glade-project.c:3292 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Nesne %s bir sınıf şablonu ama bu gtk+ %d.%d ile desteklenmiyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:3296 +#: ../gladeui/glade-project.c:3307 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Nesne %s tanınmayan türe sahip %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4765 +#: ../gladeui/glade-project.c:4777 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Kaydedilmemiş %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115 -#: ../gladeui/glade-project.c:5272 +#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127 +#: ../gladeui/glade-project.c:5284 msgid "No widget selected." msgstr "Hiçbir parça seçilmemiş." -#: ../gladeui/glade-project.c:5080 +#: ../gladeui/glade-project.c:5092 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Tanınmayan parçacık türü kopyalanamıyor." -#: ../gladeui/glade-project.c:5112 +#: ../gladeui/glade-project.c:5124 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Tanınmayan parçacık türü kesilemiyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:5164 +#: ../gladeui/glade-project.c:5176 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı" -#: ../gladeui/glade-project.c:5175 +#: ../gladeui/glade-project.c:5187 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Çoklu parçaya yapıştırılamadı" -#: ../gladeui/glade-project.c:5185 +#: ../gladeui/glade-project.c:5197 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Panoda parçacık yok" -#: ../gladeui/glade-project.c:5230 +#: ../gladeui/glade-project.c:5242 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Bu taşıyıcıya sadece bir parça aynı anda yapıştırılabilir" -#: ../gladeui/glade-project.c:5242 +#: ../gladeui/glade-project.c:5254 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Hedef taşıyıcıda yetersiz miktarda alan tutucu" @@ -2768,7 +2748,7 @@ msgid "Context for translation" msgstr "Çeviriciler için bağlam" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" @@ -2861,7 +2841,7 @@ msgstr "SignalClass" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Bu sinyalin sinyal sınıfı" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293 +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 msgid "Detail" msgstr "Detay" @@ -2869,7 +2849,7 @@ msgstr "Detay" msgid "The detail for this signal" msgstr "Bu sinyalin detayı" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Handler" msgstr "İşleyici" @@ -2885,7 +2865,7 @@ msgstr "Kullanıcı Verisi" msgid "The user data for this signal" msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 msgid "Support Warning" msgstr "Destek Uyarısı" @@ -2906,23 +2886,23 @@ msgstr "" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "İşleyiciye geçirilecek bir nesne seçin" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Sinyal" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 msgid "User data" msgstr "Kullanıcı verisi" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 msgid "Swap" msgstr "Takas" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade Parçacığı" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Sinyallari düzenlenecek glade parçacığı" @@ -2967,8 +2947,8 @@ msgstr "Bağlantı gösterilemedi:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1686 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -2984,8 +2964,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass yapı belirteci" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Bu eylemin hassas olup olmadığı" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -3028,7 +3008,7 @@ msgstr "Genel İsim" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Yeni parçalar için isim oluşturmak için kullanılır" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" @@ -3073,147 +3053,153 @@ msgstr "İmleç" msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kullanıcı arabirimine parça eklemek için imleç" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1357 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 msgid "Internal name" msgstr "Dahili isim" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Parçanın dahili ismi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 msgid "Anarchist" msgstr "Anarşist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "The object associated" msgstr "Eşleştirilen nesne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptör" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1380 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Bu parçanın ait olduğu glade projesi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties listesi" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Üst" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Üstlük yapan GladeWidget'e belirteç" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 msgid "Internal Name" msgstr "Dahili İsim" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Dahili parçalar için genel isim öneki" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidget şablomu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 msgid "Exact Template" msgstr "Asıl Şablom" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Bir şablom kullanılırken tam bir kopyasının çıkartılıp çıkartılmaması" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 msgid "Reason" msgstr "Sebep" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Bu yaratım için GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Toplevel Width" msgstr "Üst Seviye Genişliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın genişliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 msgid "Toplevel Height" msgstr "Üst Seviye Yüksekliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın yüksekliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Sürüm eşleşememeleri hakkında bir uyarı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Parçacığın görünür olup olmaması" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Bu parçacığın bir birleşik parçacığın şablonu olup olmadığı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4757 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +#| msgid "Column name" +msgid "(unnamed)" +msgstr "(adsız)" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 #, c-format msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Şablon sınıflar gtk+ %d.%d sürümünde desteklenmiyor" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4766 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Nesnenin tanımlanmayan %s türü var" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4832 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Özelliğin sürümleme problemleri var: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4834 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Bazı özelliklerim sürümleme problemleri var: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4854 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Sinyalin sürümleme problemleri var: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4856 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Bazı sinyallerin sürümleme problemi var: " -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" @@ -3401,6 +3387,18 @@ msgstr "Hızlandırıcı Tuş" msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç..." +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a center child" +msgstr "%s merkezi alt kullanacak şekilde ayarlanıyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use a center child" +msgstr "%s merkezi alt kullanmayacak şekilde ayarlanıyor" + #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" @@ -3517,16 +3515,6 @@ msgstr "Metin Özniteliklerini Ayarla" msgid "Edit Attributes" msgstr "Düzenleme Öznitelikleri" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a center child" -msgstr "%s merkezi alt kullanacak şekilde ayarlanıyor" - -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 -#, c-format -msgid "Setting %s to not use a center child" -msgstr "%s merkezi alt kullanmayacak şekilde ayarlanıyor" - #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" @@ -3658,7 +3646,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "%s'in ikincil simgesi araç ipucu işareti kullanmayacek şekilde ayarlanıyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s, %s içine yerleştiriliyor" @@ -3706,7 +3694,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -3768,12 +3756,12 @@ msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s altları sıralanıyor" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "Tree View Column" msgstr "Ağaç Görünümü Sütunu" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Cell Renderer" msgstr "Hüçre Tarayıcısı" @@ -3787,20 +3775,20 @@ msgstr "Sütun Özellikleri ve Öznitelikleri" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" msgstr "Metin" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Accelerator" msgstr "Hızlandırıcı" #. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Combo" msgstr "Çoklu" @@ -3816,13 +3804,13 @@ msgstr "Pixbuf" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Spinner" msgstr "Döndürücü" @@ -3857,15 +3845,21 @@ msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Ayrılan menüler kapalı" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 -msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." -msgstr "Bir taşıyıcıya üst seviye pencere eklenemez." +#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgid "Cannot add a toplevel window to a container." +msgstr "Bir taşıyıcıya en üst seviye pencere eklenemez." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgid "Cannot add a popover to a container." +msgstr "Bir taşıyıcıya açılan kutucuk eklenemez." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "%s türünde parçacıkların sadece parçacık çocukları olabilir." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "" @@ -3888,26 +3882,30 @@ msgstr "" "Bu özellik sadece girdi karakterleri\n" "görünmezken kullanılabilir" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#, c-format +#| msgid "Insert Column on %s" +msgid "Insert Child on %s" +msgstr "%s Üzerine Alt Öge Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "%s Üzerine Satır Ekle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "%s Üzerine Sütun Ekle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "%s üzerindeki sütunu sil" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "%s Üzerinden Satır Sil" @@ -3932,6 +3930,11 @@ msgstr "Bu özellik sadece depo resimlerine ya da adlı simgelere uygulanır" msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Bu özellik sadece isimlendirilmiş simgelere uygulanır" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +#| msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" +msgstr "Bu özellik yalnızca elipsleştirme ve sarma etkinse uygulanır" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 msgid "Edit Menu Bar" @@ -4009,29 +4012,26 @@ msgstr "Son Kullanılan Menüsü" msgid "Tool Item" msgstr "Araç Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Tool Item Group" msgstr "Araç Ögesi Grubu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Son Kullanılan Seçici Menüsü" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Menu Item" msgstr "Menü Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "%s Üzerine Sayfa Ekle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "%s üzerinden sayfa sil" @@ -4064,22 +4064,21 @@ msgstr "Metin Etiketi Tablo Düzenleyicisi" #. GtkIconSize enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Button" msgstr "Düğme" #. GtkIconSize enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. GtkRecentSortType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -4090,7 +4089,7 @@ msgstr "Özel" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Separator" msgstr "Ayraç" @@ -4099,7 +4098,7 @@ msgstr "Ayraç" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4108,7 +4107,7 @@ msgstr "Normal" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Resim" @@ -4177,18 +4176,18 @@ msgstr "%s üstü siliniyor" msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "%s üst olarak %s için ekleniyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1011 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "%s Boyut Grubu %s için ekleniyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1015 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "%s yeni Boyut Grubuna ekleniyor" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 msgid "New Size Group" msgstr "Yeni Boyut Grubu" @@ -4273,7 +4272,7 @@ msgstr "Bu '%s' kaynağı için bir durum belirtmek isteyip istemediğinizi atay msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Bu '%s' kaynağı için durum atayın" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "File Name" msgstr "Dosya İsmi" @@ -4357,6 +4356,30 @@ msgstr "%s özel Pango kelime kaydırma kullanacak şekilde ayarlanıyor" msgid "Add and remove rows:" msgstr "Satırları ekle ve kaldır:" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock button" +msgid "Setting %s to have a start action" +msgstr "%s bir başlama eylemine sahip olması için ayarlanıyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a named icon" +msgid "Setting %s to have an end action" +msgstr "%s bir bitiş eylemine sahip olması için ayarlanıyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to not use a center child" +msgid "Setting %s to not have a start action" +msgstr "%s bir başlama eylemine sahip olmaması için ayarlanıyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to not use a center child" +msgid "Setting %s to not have an end action" +msgstr "%s bir bitiş eylemine sahip olmaması için ayarlanıyor" + #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" @@ -4382,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "<Type Here>" msgstr "<Buraya yazın>" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 msgid "<Enter ID>" msgstr "<ID Girin>" @@ -4470,7 +4493,7 @@ msgstr "Harmanla" msgid "Reverse" msgstr "Tersine çevir" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" @@ -4482,6 +4505,10 @@ msgstr "PDF Oluştur" msgid "Generate PS" msgstr "PS Oluştur" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 msgid "Number Up" msgstr "Numara Yukarı" @@ -4715,676 +4742,708 @@ msgstr "Yumuşak kaydırma" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Touchpad Gesture" +msgstr "Dokunmatik Yüzey Hareketleri" + +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "All Events" msgstr "Tüm Olaylar" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Accessible Name" msgstr "Erişilebilirlik İsmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Accessible Description" msgstr "Erişebilirlik Tanımı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Role" msgstr "Rol" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Accelerator Label" msgstr "Hızlandırıcı Etiketi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Arrow" msgstr "Ok" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Canvas" msgstr "Tuval" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Check Box" msgstr "Onay Kutusu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Check Menu Item" msgstr "Seçim Menü Ögesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Color Chooser" msgstr "Renk Seçici" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Column Header" msgstr "Sütun Başlığı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Combo Box" msgstr "Çoklu Kutu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Date Editor" msgstr "Tarih Düzenleyici" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Desktop Icon" msgstr "Masaüstü Simgesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Desktop Frame" msgstr "Masaüstü Çerçevesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Dial" msgstr "Çevir" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Directory Name" msgstr "Dizin Adı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Drawing Area" msgstr "Çizim Alanı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "File Chooser" msgstr "Dosya Seçici" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Filler" msgstr "Doldurucu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Font Chooser" msgstr "Yazıtipi Seçici" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Glass Pane" msgstr "Cam Panel" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "HTML Container" msgstr "HTML Kabı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 msgid "Icon" msgstr "Simge" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Internal Frame" msgstr "İç Çerçeve" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Layered Pane" msgstr "Katmanlı Panel" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "List" msgstr "Liste" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "List Item" msgstr "Liste Ögesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Menu Bar" msgstr "Menü Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Option Pane" msgstr "Seçenek Paneli" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Page Tab" msgstr "Sayfa Sekmesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Page Tab List" msgstr "Sayfa Sekmesi Listesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Panel" msgstr "Panel" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Password Text" msgstr "Parola Metni" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Popup Menu" msgstr "Beliren Menü" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Progress bar" msgstr "İlerleme Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Push Button" msgstr "İtme Düğmesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Radio Button" msgstr "Radyo Düğmesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radyo Menü Ögesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Root Pane" msgstr "Kök Paneli" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Row Header" msgstr "Satır Başlığı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Scroll Bar" msgstr "Kaydırma Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Scroll pane" msgstr "Kaydırma Paneli" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Slider" msgstr "Kaydırıcı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Split Pane" msgstr "Ayrık Panel" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Spin Button" msgstr "Çevirme Düğmesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Table" msgstr "Tablo" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Table Cell" msgstr "Tablo Hücresi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Menü Ögesini Ayır" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Toggle Button" msgstr "Seçim Düğmesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Tool Bar" msgstr "Araç Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Tool Tip" msgstr "İpucu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Tree Table" msgstr "Ağaç Tablosu" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#. GtkPopoverConstraint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Window" msgstr "Pencere" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Header" msgstr "Başlık" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Footer" msgstr "Dipnot" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Ruler" msgstr "Cetvel" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Autocomplete" msgstr "Otomatik tamamlama" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Editbar" msgstr "Düzenleme Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Embedded" msgstr "Gömülü" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 msgid "Entry" msgstr "Girdi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Chart" msgstr "Çizelge" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Caption" msgstr "Manşet" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Document Frame" msgstr "Belge Çerçevesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Heading" msgstr "Başlık" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Section" msgstr "Bölüm" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Redundant Object" msgstr "Yedek Nesne" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Form" msgstr "Form" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Link" msgstr "Bağ" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Input Method Window" msgstr "Giriş Yöntemi Penceresi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Table Row" msgstr "Tablo Satırı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Tree Item" msgstr "Ağaç Ögesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Belge Hesap Tablosu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Document Presentation" msgstr "Belge Sunumu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Document Text" msgstr "Belge Metni" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Document Web" msgstr "Document Web" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Document Email" msgstr "Belge E-postası" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "List Box" msgstr "Liste Kutusu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Grouping" msgstr "Gruplama" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Image Map" msgstr "Görüntü Eşlem" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Notification" msgstr "Uyarı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Info Bar" msgstr "Bilgi Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Level Bar" msgstr "Seviye Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Title Bar" msgstr "Başlık Çubuğu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Block Quote" msgstr "Blok Alıntı" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Audio" msgstr "Ses" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Video" msgstr "Video" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Definition" msgstr "Tanım" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Article" msgstr "Makale" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Landmark" msgstr "Sınır noktası" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Log" msgstr "Günlük" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Marquee" msgstr "Afiş" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Math" msgstr "Matematik" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Rating" msgstr "Derecelendirme" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Time" msgstr "Zaman" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Description List" msgstr "Tanımlama Listesi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Description Term" msgstr "Tanımlama Terimi" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Description Value" msgstr "Tanımlama Değeri" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#| msgid "Generic Name" +msgid "Generic object" +msgstr "Jenerik nesne" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#| msgid "the last action" +msgid "Mathematical fraction" +msgstr "Matematiksel kesir" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +msgid "A radical expression (in math)" +msgstr "Köklü ifade (matematik)" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Subscript text" +msgstr "Altsimge metni" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "Superscript text" +msgstr "Üstsimge metni" + #. Atk role enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Last Defined" msgstr "Son Tanımlanma" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrol Eden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Controller For" msgstr "Kontrol Edilme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Labeled By" msgstr "Etiketleyen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Label For" msgstr "Etiketlenme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Member Of" msgstr "Üyesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Node Child Of" msgstr "Düğüm Alt Düğüm" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Flows To" msgstr "Takip Edilen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Flows From" msgstr "Takip" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Subwindow Of" msgstr "Altpencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Embeds" msgstr "Gömülü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Embedded By" msgstr "Gömen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Popup For" msgstr "Açılan Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Parent Window Of" msgstr "Üst Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Described By" msgstr "Tanımlayan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Description For" msgstr "Tanımlanan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Bu parçadığa uygulanacak biçem sınıf isimleri listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Hızlandırıcı tuşların listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Nesne görünümü'nün ismi yardımcı teknoloji erişimi için biçimlendirildi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Bir nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji erişimi için biçimlenmiş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Bu nesnenin erişilebilir rolü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından kontrol edildiğini " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından etiketlendiğini " "gösterir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için etiket olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne grubunun üyesi olduğunu " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5393,7 +5452,7 @@ msgstr "" "belirtmesi yüzünden gösterilen ağaç tablosu içinde bir hücre olduğunu " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5401,7 +5460,7 @@ msgstr "" "Sıralı bir şekilde nesnenin başka bir AtkObject tarafından mantıksal olarak " "takip edilen bir içeriği olduğunu belirtir, (örneğin text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5409,7 +5468,7 @@ msgstr "" "Nesnenin başka bir AtkObject'den sıralı bir yolla (örneğin text-flow) " "mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5417,7 +5476,7 @@ msgstr "" "Bir bileşene alt pencerenin eklenmiş olduğunu, ancak başka bir yolla bu " "bileşene hiçbir UI hiyerarşisi içinde bağlı olmadığını belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5425,7 +5484,7 @@ msgstr "" "Nesnenin sanal olarak başka bir nesnenin içeriğine gömüldüğünü belirtir, " "örneğin bu nesnenin içeriği başkasının içeriğinin çevresinde akar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -5433,15 +5492,15 @@ msgstr "" "'Gömülü'nün tersi, bu nesneninin içeriğinin sanal olarak başka bir nesne " "içinde gömülü olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Nesnenin başka bir nesne için açılan pencere olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Nesnenin başka bir nesnenin üst penceresi olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5449,7 +5508,7 @@ msgstr "" "Bu nesne hakkında başka bir nesnenin 'Etiketleyen'den daha fazla tanımlayıcı " "bilgi sağladığını belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5458,368 +5517,377 @@ msgstr "" "'Etiketi'nden daha detaylıdır" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Queue" msgstr "Sıra" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Immediate" msgstr "Ani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Insert Before" msgstr "Başına Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Insert After" msgstr "Sonuna Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Remove Slot" msgstr "Slot Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Number of items" msgstr "Öge sayısı" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Top" msgstr "Üst" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Center Child" msgstr "Merkezi Alt Öge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "The number of items in the box" msgstr "Kutudaki ögelerin sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Horizontal Box" msgstr "Yatay Kutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Vertical Box" msgstr "Dikey Kutu" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#| msgid "Action Name" +msgid "Action Bar" +msgstr "Eylem Çubuğu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#| msgid "The number of items in the header bar" +msgid "The number of items in the action bar" +msgstr "Eylem çubuğundaki ögelerin sayısı" + #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "North West" msgstr "Kuzey Batı" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "North" msgstr "Kuzey" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "North East" msgstr "Kuzey Doğu" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "West" msgstr "Batı" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "East" msgstr "Doğu" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "South West" msgstr "Güney Batı" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "South" msgstr "Güney" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "South East" msgstr "Güney Doğu" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Static" msgstr "Sabit" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Utility" msgstr "Araç" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Dock" msgstr "Sabit" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Açılır Menü" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Tooltip" msgstr "Balon" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Top Level" msgstr "Üst Seviye" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Popup" msgstr "Belirene" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Offscreen" msgstr "Ekran dışı" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Always Center" msgstr "Her Zaman Ortala" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Center on Parent" msgstr "Üst üzerinde Ortala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Bu pencereye eklenecek hızlandırıcı grubu listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Offscreen Window" msgstr "Ekrandışı Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Application Window" msgstr "Uygulama Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Overlay" msgstr "Kaplama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Menu Shell" msgstr "Menü Kabuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Menü kabuğundaki menü ögesinin pozisyonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Edit…" msgstr "Düzenle…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Use Underline" msgstr "Altyazı Kullan" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Related Action" msgstr "İlgili Eylem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Eylem Görünümünü Kullan" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Action Name" msgstr "Eylem Adı" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Click" msgstr "Tıklama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Tıklama atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Image Menu Item" msgstr "Resim Menü Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Stock Item" msgstr "Depo Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Bu menü ögesi için depo ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Ayraç Menü Ögesi" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Left to Right" msgstr "Soldan Sağa" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Right to Left" msgstr "Sağdan Sola" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Top to Bottom" msgstr "Üstten Aşağı" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Bottom to Top" msgstr "Aşağıdan Yukarıya" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Icons only" msgstr "Sadece simge" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Text only" msgstr "Sadece metin" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Text below icons" msgstr "Metin simgelerin altında" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Text beside icons" msgstr "Simge yanında metin" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Small Toolbar" msgstr "Küçük Araç Çubuğu" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Large Toolbar" msgstr "Büyük Araç Çubuğu" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Drag & Drop" msgstr "Taşı ve Bırak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Depo simgesi için sembolik simge boyutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Araç çubuğundaki araç ögesinin pozisyonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Tool Palette" msgstr "Araç Paleti" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Minimum" msgstr "Asgari" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Natural" msgstr "Doğal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "Asgari ya da doğal genişlikten daha azından kaydırmaya başlansın mı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Asgari ya da doğal yükseklikten daha azından kaydırmaya başlansın mı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Paletteki araç ögesi grubunun konumu" #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Middle" msgstr "Orta" #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Half" msgstr "Yarım" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Ayraç Araç Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5827,323 +5895,328 @@ msgstr "" "Ögede gösterilecek standart simge (GTK+ stoğundan ya da bir simge " "üreticisinden öge seçin)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Çevirme Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Radyo Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menü Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Handle Box" msgstr "Tutaç Kutusu" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Left" msgstr "Sol" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Right" msgstr "Sağ" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "In" msgstr "İçerde" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Out" msgstr "Dışarı" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Etched In" msgstr "İçe Girmiş" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Etched Out" msgstr "Dışa Çıkmış" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Word" msgstr "Kelime" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Character" msgstr "Karakter" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Word Character" msgstr "Kelime Karakteri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Bu etiket için pango öznitelikleri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Text Entry" msgstr "Metin Girişi" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Free Form" msgstr "Serbest Biçem" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Digits" msgstr "Rakamlar" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Number" msgstr "Sayı" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Email" msgstr "E-posta" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Password" msgstr "Parola" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Pin Code" msgstr "Pin Kodu" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Spellcheck" msgstr "Yazım Denetimi" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "No Spellcheck" msgstr "Yazım Denetimi Yok" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Word Completion" msgstr "Kelime Tamamlama" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Lowercase" msgstr "Küçük harf" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Büyük Harfler" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Uppercase Words" msgstr "Büyük Harfli Kelimeler" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Büyük Harfli Cümleler" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Ekran Klavyesini Engelle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#| msgid "Vertical Padding" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Dikey Yazım" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Birincil Depo Simgesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "İkincil Depo Simgesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Birincil Simge Pixbuf'ı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "İkincil Simge Pixbuf'ı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Birincil Simge İsmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "İkincil Simge İsmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Birincil Simge Etkinleştirilebilir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "İkincil Simge Etkinleştirilebilir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Birincil Simge Duyarlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "İkincil Simge Duyarlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Progress Fraction" msgstr "İlerleme Parçası" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "İlerleme Darbe Adımı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Birincil Simge Balonu Metni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "İkincil Simge Balonu Metni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Birincil Simge Balonu Makyajı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "İkincil Simge Balonu Makyajı" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Activate" msgstr "Aktifleştirme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Aktifleştirme atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Search Entry" msgstr "Arama Girdisi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Text View" msgstr "Metin Görünümü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Search Bar" msgstr "Arama Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Depo Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Response ID" msgstr "Cevap ID'si" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Press" msgstr "Basma" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Release" msgstr "Bırakma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "The stock item for this button" msgstr "Bu düğme için depo ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Bir pencerede bu düğmenin cevap ID'si" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Basma atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Bırakma atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Check Button" msgstr "Seçim Düğmesi" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "If Valid" msgstr "Eğer Geçerliyse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "Switch" msgstr "Anahtar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Dosya Seçici Düğmesi" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seç" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Create Folder" msgstr "Klasör Oluştur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Scale Button" msgstr "Ölçek Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6155,493 +6228,527 @@ msgstr "" "değerindeyken kullanılacak. Takip eden diğer tüm simgeler tüm diğer değerler " "arasında değer aralığına göre eşit olarak dağıtılarak kullanılacak." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Volume Button" msgstr "Ses Seviyesi Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Dosya Seçici Parçası" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Uygulama Seçici Parçacığı" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "New Tab" msgstr "Yeni Sekme" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "Color Button" msgstr "Renk Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "Font Button" msgstr "Yazıtipi Düğmesi" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "On" msgstr "Açık" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Combo Box Text" msgstr "Çoklu Seçim Kutusu Metni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 msgid "Items" msgstr "Ögeler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Çoklu seçim kutusu içinde gösterilecek ögelerin listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Uygulama Seçici Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 msgid "Progress Bar" msgstr "İlerleme Çubuğu" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 msgid "Continuous" msgstr "Sürekli" #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "Discrete" msgstr "Sınırlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Resource Name" msgstr "Kaynak Adı" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Icon Size" msgstr "Simge Boyutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Dialog Box" msgstr "Pencere Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Insert Row" msgstr "Sütun Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Before" msgstr "Önce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Insert Column" msgstr "Sütun Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Remove Row" msgstr "Satır Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Remove Column" msgstr "Sütun Sil" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Bu ızgaradaki satır sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Bu ızgaradaki sütun sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Yatay Paneller" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Vertical Panes" msgstr "Dikey Paneller" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Notebook" msgstr "Not Defteri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Insert Page Before" msgstr "Sayfa Önüne Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "Insert Page After" msgstr "Sayfa Sonrasına Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Remove Page" msgstr "Sayfa Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Number of pages" msgstr "Sayfa sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#| msgid "Related Action" +msgid "Start Action" +msgstr "Başlama Eylemi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#| msgid "Action" +msgid "End Action" +msgstr "Bitiş Eylemi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Mevcut etkin sayfayı düzenlemek için ayarlayın, bu özellik kaydedilmeyecek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Bu not defterindeki sayfaların sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "HeaderBar" msgstr "BaşlıkÇubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Altyazı için yedek alan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 msgid "Custom Title" msgstr "Özel Başlık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" "Altyazı devingen olarak değiştikçe başlık çubuğunun yüksekliğini aynı tut." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Başlık çubuğundaki ögelerin sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 msgid "Edit page" msgstr "Sayfayı düzenle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Visible child" msgstr "Görünür alt çocuk" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Crossfade" msgstr "Yumuşak geçiş" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Slide Right" msgstr "Sağa Kaydır" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Slide Left" msgstr "Sola Kaydır" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Slide Up" msgstr "Yukarı Kaydır" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Slide Down" msgstr "Aşağı Kaydır" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Sola-Sağa Kaydır" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Yukarı-Aşağı Kaydır" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "Move Over Up" msgstr "Üste Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Move Over Down" msgstr "Aşağı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 msgid "Move Over Left" msgstr "Sola Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "Move Over Right" msgstr "Sağa Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Yukarı-Aşağı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Aşağı-Yukarı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Sol-Sağ Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Sağ-Sol Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "Move Under Up" msgstr "Aşağı Yukarı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 msgid "Move Under Down" msgstr "Aşağı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 msgid "Move Under Left" msgstr "Sol Aşağı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 msgid "Move Under Right" msgstr "Sağ Aşağı Taşı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Yığındaki sayfa sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 msgid "Stack Switcher" msgstr "Yığın Değiştirici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Yığın Kenar Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 msgid "Revealer" msgstr "Gösterici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "Add Row" msgstr "Satır Ekle" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "Single" msgstr "Tek" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "Browse" msgstr "Göz at" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "Multiple" msgstr "Çoklu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Satır ögesinin liste kutusundaki konumu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "List Box Row" msgstr "Liste Kutusu Satırı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#| msgid "Flows To" +msgid "Flow Box" +msgstr "Akış Kutusu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#| msgid "Add child %s" +msgid "Add Child" +msgstr "Alt Öge Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#| msgid "The position of the row item in the listbox" +msgid "The position of the child in the flowbox" +msgstr "Alt ögenin akış kutusundaki konumu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +msgid "Flow Box Child" +msgstr "Akış Kutusu Alt Ögesi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Range" msgstr "Aralık" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 msgid "Discontinuous" msgstr "Kesintili" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 msgid "Delayed" msgstr "Ertelenmiş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Değerin değer değiştiğinde yuvarlanacağı basamak sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" "Boşluk alanından tokmağa doğru olan alan aşağıdan mı soldan mı vurgulansın" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Yatay Ölçek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Vertical Scale" msgstr "Dikey Ölçek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Scrollbar" msgstr "Kaydırma Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Dikey Kaydırma Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 msgid "Button Box" msgstr "Düğme Kutusu" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "Spread" msgstr "Yay" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Edge" msgstr "Kenar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Yatay Düğme Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Dikey Düğme Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Yatay Ayraç" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "Vertical Separator" msgstr "Dikey Ayıraç" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 msgid "Accel Label" msgstr "Hızlandırıcı Etiketi" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Menu Button" msgstr "Menü Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Lock Button" msgstr "Kilit Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "Question" msgstr "Soru" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 msgid "Error" msgstr "Hata" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Never" msgstr "Asla" +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +msgid "External" +msgstr "Harici" + #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 msgid "Top Left" msgstr "Üst Sol" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Top Right" msgstr "Üst Sağ" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6653,61 +6760,61 @@ msgstr "" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "About Dialog" msgstr "Hakkında Penceresi" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 msgid "Artistic" msgstr "Sanatsal" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Sadece GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Sadece GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Sadece LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Sadece LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6717,102 +6824,102 @@ msgstr "" "işaretleyebilirsiniz ve bir isim/adres atayabilirisniz aksi taktirde tüm " "çevirenleri listeleyin ve bu dizginin çevirilebilir işaretini kaldırın" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Renk Seçim Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dosya Seçici Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Yazıtipi Seçim Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Uygulama Seçici Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "Message Dialog" msgstr "İleti Penceresi" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Yes, No" msgstr "Evet, Hayır" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Tamam, İptal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Renk Seçici Parçacık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Renk Seçici Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Yazı Tipi Seçme Parçacığı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Yazı Tipi Seçme Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Font Selection" msgstr "Yazıtipi Seçimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Initially Complete" msgstr "Başlangıçta Tamam" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Content" msgstr "İçerik" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Intro" msgstr "Giriş" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Bu yardımcıdaki sayfaların sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6820,730 +6927,768 @@ msgstr "" "Bu sayfanın kullanıcı girişinden bağımsız olarak başlangıçta doğrudan " "tamamlanmış olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Asistandaki sayfa pozisyonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +msgid "Popover" +msgstr "Açılan Kutucuk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#| msgid "Popup Menu" +msgid "Popover Menu" +msgstr "Açılan Kutucuk Menüsü" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#| msgid "Number of items" +msgid "Number of submenus" +msgstr "Alt menülerin sayısı" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#| msgid "Edit Menu" +msgid "Edit menu" +msgstr "Menüyü düzenle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#| msgid "The number of items in the box" +msgid "The number of submenus in the popover menu" +msgstr "Açılan kutucuk menüsündeki alt menülerin sayısı" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#| msgid "" +#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgid "" +"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" +msgstr "" +"Mevcut etkin alt menüyü düzenlemek için ayarlayın, bu özellik kaydedilmeyecek" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 +#| msgid "Tool Button" +msgid "Model Button" +msgstr "Model Düğmesi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Link Button" msgstr "Bağ Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 msgid "Recent Chooser" msgstr "Son Kullanılan Seçici" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 msgid "Most Recently Used first" msgstr "En Yakında Kullanılan ilk" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Least Recently Used first" msgstr "En Az Kullanılan başta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Son Kullanılan Seçici Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Size Group" msgstr "Boyut Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Widgets" msgstr "Parçalar" #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Bu gruptaki parçaların listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "Window Group" msgstr "Pencere Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Adjustment" msgstr "Düzeltme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Bu eylem için bir hızlandırıcı tuş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Toggle Action" msgstr "Seçim Eylemi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Radio Action" msgstr "Radyo Eylemi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Recent Action" msgstr "Son Kullanılan Eylem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Action Group" msgstr "Eylem Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Entry Completion" msgstr "Giriş Tamamlama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Icon Factory" msgstr "Simge Üretici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 msgid "Icon Sources" msgstr "Simge Kaynakları" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Bu simge üreticisi için kaynakların bir listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "List Store" msgstr "Liste Saklayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Data" msgstr "Veri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Bu veri saklayıcı için sütun türlerinin bir listesini girin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Her satır için uygulanacak değerlerin bir listesini girin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Tree Store" msgstr "Ağaç Saklaması" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Ağaç Modeli Filtresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Ağaç Modeli Sıralaması" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Tree Selection" msgstr "Ağaç Seçimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Tree View" msgstr "Ağaç Görünümü" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Yatay ve Dikey" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Ascending" msgstr "Artan" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Descending" msgstr "Azalan" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "Grow Only" msgstr "Sadece Büyüme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Hücre Arkaplan Rengi ismi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Hücre Arkaplan RGBA sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Width column" msgstr "Genişlik sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Height column" msgstr "Yükseklik sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Yatay Doldurma sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Dikey Doldurma sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Yatay Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Dikey Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913 msgid "Sensitive column" msgstr "Duyarlı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 msgid "Visible column" msgstr "Görünür sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Değerin yükleneceği model içindeki sütun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 msgid "Text Renderer" msgstr "Metin Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Alignment column" msgstr "Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Attributes column" msgstr "Öznitelikler sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Background Color Name column" msgstr "Arkaplan Rengi İsmi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Background Color column" msgstr "Arkaplan Rengi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Editable column" msgstr "Düzenlenebilir sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Ellipsize column" msgstr "Sütunu elipsleştir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Family column" msgstr "Aile sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Font column" msgstr "Yazıtipi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Font Description column" msgstr "Yazıtipi Tanımı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Önalan Rengi İsmi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Foreground Color column" msgstr "Önalan Rengi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Language column" msgstr "Dil sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Markup column" msgstr "Makyaj sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Rise column" msgstr "Artış sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Scale column" msgstr "Ölçek sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Tek Paragraf Kipi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Size column" msgstr "Boyut sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Data column" msgstr "Veri sütunu" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Çok Sıkışık" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Extra Condensed" msgstr "Fazla Sıkışık" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Condensed" msgstr "Sıkışık" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Semi Condensed" msgstr "Yarı Sıkışık" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Semi Expanded" msgstr "Yarı Geniş" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Expanded" msgstr "Geniş" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Extra Expanded" msgstr "Fazla Geniş" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Çok Geniş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Stretch column" msgstr "Esneme sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Strikethrough column" msgstr "Üzeri Çizgili sütunu" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Oblique" msgstr "Dik" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Style column" msgstr "Biçem sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Double" msgstr "Double" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Underline column" msgstr "Altçizgi sütunu" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Small Capitals" msgstr "Küçük İlk Harfler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "Variant column" msgstr "Türev sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Weight column" msgstr "Etki sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Width in Characters column" msgstr "Karakter Olarak Genişlik sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Bölme Kipi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 msgid "Wrap Width column" msgstr "Bölme Genişliği sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Background RGBA column" msgstr "Arkaplan RGBA sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Önalan RGBA sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Karakter olarak azami genişlik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Placeholder text" msgstr "Yer tutucu metin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Hızlandırıcı Tarayıcı" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Hızlandırıcı Kip sütunu" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 msgid "Shift Key" msgstr "Shift Tuşu" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 msgid "Lock Key" msgstr "Kilitleme Tuşu" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 msgid "Control Key" msgstr "Kontrol Tuşu" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Alt Key" msgstr "Alt Tuşu" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Fifth Key" msgstr "Beşinci Tuş" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Sixth Key" msgstr "Altıncı Tuş" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Seventh Key" msgstr "Yedinci Tuş" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Eighth Key" msgstr "Sekizinci Tuş" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 msgid "First Mouse Button" msgstr "Birinci Fare Düğmesi" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 msgid "Second Mouse Button" msgstr "İkinci Fare Düğmesi" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Üçüncü Fare Düğmesi" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 -msgid "Forth Mouse Button" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 +#| msgid "Forth Mouse Button" +msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Dördüncü Fare Düğmesi" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Beşinci Fare Düğmesi" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 msgid "Super Modifier" msgstr "Süper Değiştirici" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper Değiştirici" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta Değiştirici" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013 msgid "Release Modifier" msgstr "Bırakma Değiştirici" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015 msgid "All Modifiers" msgstr "Tüm Değiştiriciler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Hızlandırıcı Değiştirici sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017 msgid "Keycode column" msgstr "Tuş Kodu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 msgid "Combo Renderer" msgstr "Çoklu Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019 msgid "Has Entry column" msgstr "Giriş Var sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 msgid "Model column" msgstr "Model sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021 msgid "Text Column column" msgstr "Metin Sütunu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 msgid "Spin Renderer" msgstr "Çevirici Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023 msgid "Adjustment column" msgstr "Düzeltme sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 msgid "Climb Rate column" msgstr "Tırmanma Hızı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025 msgid "Digits column" msgstr "Basamaklar sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pixbuf Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027 msgid "Follow State column" msgstr "Durum Takibi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 msgid "Icon Name column" msgstr "Simge İsmi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon kolonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 msgid "Stock Detail column" msgstr "Depo Ayrıntısı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 msgid "Stock column" msgstr "Depo sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 msgid "Stock Size column" msgstr "Depo Boyutu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 msgid "Progress Renderer" msgstr "İlerleme Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 msgid "Orientation column" msgstr "Yönetim sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 msgid "Pulse column" msgstr "Darbe sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Metin Yatay Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Metin Dikey Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 msgid "Value column" msgstr "Değer sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 msgid "Inverted column" msgstr "Ters çevrilmiş sütun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Çevirici Gerçekleyici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 msgid "Active column" msgstr "Etkin sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Seçim Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 msgid "Activatable column" msgstr "Etkinleşebilir sütun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 msgid "Inconsistent column" msgstr "Belirsiz sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 msgid "Indicator Size column" msgstr "Belirteç Boyutu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 msgid "Radio column" msgstr "Radyo sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 msgid "Status Icon" msgstr "Durum Simgesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Tamponu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 msgid "Entry Buffer" msgstr "Giriş Tamponu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 msgid "Text Tag" msgstr "Metin Etiketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiket Tablosu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 msgid "File Filter" msgstr "Dosya Filtresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 msgid "Mime Types" msgstr "Mime Türleri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Filtreye eklenecek mime türlerinin listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Filtreye eklenecek dosya adı desenlerinin listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 msgid "Recent Filter" msgstr "Son Kullanılan Filtresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Filtreye eklenecek uygulama adlarının listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 msgid "Recent Manager" msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 msgid "Themed Icon" msgstr "Temalı Simge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 msgid "Toplevels" msgstr "Üst seviyeler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 msgid "Containers" msgstr "Taşıyıcılar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 msgid "Control and Display" msgstr "Kontrol ve Görüntü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 msgid "Composite Widgets" msgstr "Kompozit Parçalar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 msgid "Deprecated" msgstr "Onaylanmayan" @@ -7599,6 +7744,21 @@ msgstr "Web Sitesi:" msgid "Credits" msgstr "Emeği Geçenler" +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +msgid "Box Attributes" +msgstr "Kutu Öznitelikleri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +msgid "Add center child" +msgstr "Merkezi alt öge ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +#| msgid "Whether this box should include a centered child." +msgid "Whether this action bar should include a centered child." +msgstr "Bu eylem çubuğu ortalanmış bir alt öge içermeli mi." + #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 msgid "Action Attributes" msgstr "Eylem Öznitelikleri" @@ -7631,18 +7791,10 @@ msgstr "Uygulama Seçici Düğme Özellikleri" msgid "App Chooser Widget Attributes" msgstr "Uygulama Seçici Parçacık Öznitelikleri" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 -msgid "Box Attributes" -msgstr "Kutu Öznitelikleri" - #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 msgid "Baseline:" msgstr "Taban çizgisi:" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 -msgid "Add center child" -msgstr "Merkezi alt öge ekle" - #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 msgid "Whether this box should include a centered child." msgstr "Bu kutu ortalanmış bir alt kutu içermeli mi." @@ -7864,12 +8016,16 @@ msgid "Never wrap" msgstr "Hiçbir zaman kaydırma" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +msgid "Label Width" +msgstr "Etiket Genişliği" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 msgid "Automatically wrap" msgstr "Otomatik kaydırma" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 -msgid "Label Width" -msgstr "Etiket Genişliği" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 msgid "Level Bar Attributes" @@ -7911,6 +8067,11 @@ msgstr "Hizalama ve Doldurma" msgid "Padding" msgstr "Doldurma" +#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Button Attributes" +msgid "Model Button Attributes" +msgstr "Model Düğmesi Öznitelikleri" + #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 msgid "Notebook Attributes" msgstr "Not Defteri Öznitelikleri" @@ -7924,6 +8085,26 @@ msgstr "Sayfa düzenle:" msgid "Tab Attributes" msgstr "Sekme Öznitelikleri" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +#| msgid "Related Action" +msgid "Start Action:" +msgstr "Başlama Eylemi:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +#| msgid "Action" +msgid "End Action:" +msgstr "Bitiş Eylemi:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 +#| msgid "Program Attributes" +msgid "Popover Attributes" +msgstr "Açılan Kutucuk Öznitelikleri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Menu Attributes" +msgstr "Menü Öznitelikleri" + #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 msgid "Progress Bar Attributes" msgstr "İlerleme Çubuğu Öznitelikleri" @@ -8075,6 +8256,16 @@ msgstr "Satır Altı:" msgid "Inside Wrap:" msgstr "Kaydırma Arasında:" +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "Üst:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +msgid "Bottom:" +msgstr "Alt:" + #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 msgid "Text:" msgstr "Metin:" @@ -8107,14 +8298,6 @@ msgstr "" "Kelimesi kelimesine bir araç ipucu ayarlamak yerine\n" "araç ipucunu \"query-tooltip\" kullanarak sun" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 -msgid "Top:" -msgstr "Üst:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alt:" - #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 msgid "Window Attributes" msgstr "Pencere Öznitelikleri" @@ -8155,6 +8338,18 @@ msgstr "İstemci taraflı pencere dekorasyonları" msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Bu pencere özel bir başlık çubuğu içermeli mi." +#~ msgid "See Privacy Note" +#~ msgstr "Gizlilik Notuna Bak" + +#~ msgid "Previewing %s (%s)" +#~ msgstr "%s Ön izleniyor (%s)" + +#~ msgid "Previewing %s" +#~ msgstr "%s Ön izleniyor" + +#~ msgid "Glade Preview" +#~ msgstr "Glade Ön izlemesi" + #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Kenar çubuğu" |