summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-17 08:28:23 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-06-17 08:28:23 +0000
commit6c3f3981a5280b5ca4da73439e6e7b4d2526d253 (patch)
treef6370a0eebd9416a255101872f32a6a40c325f9f
parentd981b9883a33c18c19f9684d90c5f79baf1d6025 (diff)
downloadglade-6c3f3981a5280b5ca4da73439e6e7b4d2526d253.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po1609
1 files changed, 825 insertions, 784 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 45ad241a..0dea977a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-16 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -72,119 +72,119 @@ msgstr ""
"За допомогою GtkBuilder файли XML Glade можна використовувати у коді "
"багатьма мовами програмування, зокрема C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python."
-#: src/glade-window.c:54
+#: src/glade-window.c:50
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Лише для читання]"
-#: src/glade-window.c:191
+#: src/glade-window.c:182
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Редактор інтерфейсів користувача"
-#: src/glade-window.c:456 src/glade-window.c:463
+#: src/glade-window.c:447 src/glade-window.c:454
msgid "the last action"
msgstr "остання дія"
-#: src/glade-window.c:457
+#: src/glade-window.c:448
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Вернути: %s"
-#: src/glade-window.c:464
+#: src/glade-window.c:455
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Повторити: %s"
-#: src/glade-window.c:489
+#: src/glade-window.c:480
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Автоматичне збереження «%s»"
-#: src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:485
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Помилка під час спроби автоматично зберегти «%s»"
-#: src/glade-window.c:716
+#: src/glade-window.c:707
msgid "Open…"
msgstr "Відкрити…"
-#: src/glade-window.c:750
+#: src/glade-window.c:741
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Завантаження проєкту %s ще не завершено."
-#: src/glade-window.c:769
+#: src/glade-window.c:760
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
"Не вдалося створити резервну копію наявного файла. Продовжити процес "
"зберігання?"
-#: src/glade-window.c:784
+#: src/glade-window.c:775
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Не вдається зберегти %s: %s"
-#: src/glade-window.c:823
+#: src/glade-window.c:814
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Файл %s був змінений на диску з моменту останнього читання"
-#: src/glade-window.c:827
+#: src/glade-window.c:818
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Якщо ви збережете його, всі зміни, що зроблені зовні, будуть втрачені. "
"Зберегти попри все?"
-#: src/glade-window.c:832
+#: src/glade-window.c:823
msgid "_Save Anyway"
msgstr "З_берегти"
-#: src/glade-window.c:840
+#: src/glade-window.c:831
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Не зберігати"
-#: src/glade-window.c:873
+#: src/glade-window.c:864
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Проєкт «%s» збережений"
-#: src/glade-window.c:904
+#: src/glade-window.c:895
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…"
-#: src/glade-window.c:968
+#: src/glade-window.c:959
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Не вдається зберегти файл %s"
-#: src/glade-window.c:972
+#: src/glade-window.c:963
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Недостатньо прав для збереження файлу."
-#: src/glade-window.c:994
+#: src/glade-window.c:985
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти файл %s. Інший проєкт у цьому каталозі вже відкритий."
-#: src/glade-window.c:1022
+#: src/glade-window.c:1013
msgid "No open projects to save"
msgstr "Немає відкритих проєктів для збереження"
-#: src/glade-window.c:1055
+#: src/glade-window.c:1046
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Зберегти зміни у проєкті «%s» перед закриттям?"
-#: src/glade-window.c:1063
+#: src/glade-window.c:1054
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Якщо не зберегти, зміни будуть втрачені."
-#: src/glade-window.c:1067
+#: src/glade-window.c:1058
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Закрити без збереження"
-#: src/glade-window.c:1068 src/glade-window.c:1753
+#: src/glade-window.c:1059 src/glade-window.c:1744
#: src/glade-preferences.glade:447 src/glade-registration.glade:101
#: gladeui/glade-editor.c:795 gladeui/glade-editor.c:1151
#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
@@ -195,124 +195,124 @@ msgstr "_Закрити без збереження"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/glade-window.c:1069 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1060 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: src/glade-window.c:1100
+#: src/glade-window.c:1091
msgid "Save…"
msgstr "Зберегти…"
-#: src/glade-window.c:1660
+#: src/glade-window.c:1651
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Не вдається створити новий проєкт."
-#: src/glade-window.c:1721
+#: src/glade-window.c:1712
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Проєкт %s містить незбережені зміни"
-#: src/glade-window.c:1726
+#: src/glade-window.c:1717
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Якщо ви перечитаєте його, всі зміни, що зроблені зовні, будуть втрачені. "
"Перечитати попри все?"
-#: src/glade-window.c:1736
+#: src/glade-window.c:1727
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Файл %s був змінений зовні"
-#: src/glade-window.c:1741
+#: src/glade-window.c:1732
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Перечитати проєкт?"
-#: src/glade-window.c:1747
+#: src/glade-window.c:1738
msgid "_Reload"
msgstr "Пере_читати"
-#: src/glade-window.c:2287
+#: src/glade-window.c:2279
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Привіт, я покажу вам нові можливості Glade"
-#: src/glade-window.c:2288
+#: src/glade-window.c:2280
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Панелі меню та інструментів було об'єднано у панель заголовка"
-#: src/glade-window.c:2290
+#: src/glade-window.c:2282
msgid "You can open a project"
msgstr "Ви можете відкрити проєкт"
-#: src/glade-window.c:2291
+#: src/glade-window.c:2283
msgid "find recently used"
msgstr "відкрити нещодавно використані файли"
-#: src/glade-window.c:2292
+#: src/glade-window.c:2284
msgid "or create a new one"
msgstr "або створити новий"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2288
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2289
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2290
msgid "Project switcher"
msgstr "Перемикач проєктів"
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2292
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "і кнопка «Зберегти» є безпосередньо доступним на панелі заголовка"
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2293
msgid "just like Save As"
msgstr "так само, як і кнопка «Зберегти як»"
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2294
msgid "project properties"
msgstr "властивості проєкту"
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2295
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "та кнопки, які використовуються не так часто,"
-#: src/glade-window.c:2305
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Місце палітри зайняла панель інспектора об'єктів"
-#: src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2298
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Щоб звільнити місце для панелі редактора властивостей"
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2300
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Палітру було замінено на нову панель вибору об'єктів"
-#: src/glade-window.c:2309
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Ви можете виконувати пошук у всіх підтримуваних класах"
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "вивчати групи об'єктів GTK+"
-#: src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2303
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "і знаходити класи, які впроваджуються іншими бібліотеками"
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2305
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr "Гаразд, з оглядом усе. Давайте ознайомимося із новими робочим процесом"
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2307
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Спочатку, слід створити проєкт"
-#: src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2308
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -320,34 +320,34 @@ msgstr ""
"Гаразд, тепер додайте GtkWindow за допомогою нової панелі вибору віджетів "
"або подвійного клацання лівою кнопкою миші на панелі робочого простору"
-#: src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2309
msgid "Excellent!"
msgstr "Відмінно!"
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2310
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"До речі, чи відомо вам, що подвійним клацанням можна створювати віджети?"
-#: src/glade-window.c:2319
+#: src/glade-window.c:2311
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Спробуйте додати таблицю"
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2312
msgid "and a button"
msgstr "і кнопку"
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2314
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Доволі просто! Чи не так?"
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2315
msgid "Enjoy!"
msgstr "Насолоджуйтеся!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2541
+#: src/glade-window.c:2529
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -356,18 +356,18 @@ msgstr ""
" Хочете взяти участь у нашому опитуванні зараз?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2545
+#: src/glade-window.c:2533
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr ""
"Якщо ні, ви завжди можете повернутися до нашого опитування за допомогою "
"пункту меню «Довідка»."
-#: src/glade-window.c:2547
+#: src/glade-window.c:2535
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Не показувати це вікно знову"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2568
+#: src/glade-window.c:2556
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Скористайтеся пунктом меню «Довідка → Реєстрація та опитування користувачів» "
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "докладний вивід"
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Не вдається відкрити «%s», файл не існує.\n"
-#: src/main.c:159
+#: src/main.c:161
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Немає підтримки gmodule, вона потрібна для роботи Glade"
-#: src/main.c:167
+#: src/main.c:179
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Створення та редагування моделей інтерфейсів користувача для бібліотеки GTK+ "
@@ -912,8 +912,8 @@ msgstr "Perl"
#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4907
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Mavericks"
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
-#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
+#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -1247,12 +1247,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Чи траплялися вам вади?"
#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
-#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
+#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
-#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
+#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Перевпорядкувати дочірні віджети %s"
#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009 plugins/gtk+/gtk+.xml:1404
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Позначка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:618
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Перевірка автентичності"
#. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:848
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Перетягування"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Виберіть файл з каталогу ресурсів проєкту"
#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
-#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -2110,9 +2110,9 @@ msgstr "Обміняні"
#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 plugins/gtk+/gtk+.xml:2408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2412
msgid "After"
msgstr "Після"
@@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr "Не вдалось показати посилання:"
#. Reset the column
#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 plugins/gtk+/gtk+.xml:2753
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/gtk+/gtk+.xml:3459
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 plugins/gtk+/gtk+.xml:4018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4722 plugins/gtk+/gtk+.xml:5543
msgid "None"
msgstr "немає"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Чи є чутливою ця дія"
#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Загальна назва"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Використовується для створення назв нових віджетів"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2293
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва значка"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Проєкт glade, якому належить цей віджет"
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Список властивостей GladeProperties"
-#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:634
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "У деяких сигналів є проблеми із версією
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5612
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Чи дозволяє контейнер змінювати розмір дочірніх віджетів"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3795
msgid "Action"
msgstr "Дія"
@@ -3642,11 +3642,11 @@ msgstr "Сторінка підтвердження"
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Впорядкування дочірніх елементів %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4056
msgid "Tree View Column"
msgstr "Стовпчик дерева"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4169
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Растеризація комірки"
@@ -3665,12 +3665,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3825
msgid "Accelerator"
msgstr "Прискорювач"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:846
msgid "Combo"
msgstr "Розкривний список"
@@ -3685,13 +3685,13 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Зображення"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3571
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Індикатор поступу"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
msgid "Spinner"
msgstr "Поступ"
@@ -3945,16 +3945,16 @@ msgstr "Меню «Нещодавні»"
msgid "Tool Item"
msgstr "Інструмент панелі"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1230
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Група інструментів панелі"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Меню вибору нещодавніх записів"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:990
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент меню"
@@ -3994,20 +3994,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Редактор таблиць позначок у тексті"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1152
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3573 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Додатково"
@@ -4017,23 +4017,23 @@ msgstr "Додатково"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3028
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4643 plugins/gtk+/gtk+.xml:4685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4749
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2280 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Чи використовувати стан джерела «%s»"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "використання стану джерела «%s»"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Об’єднання"
msgid "Reverse"
msgstr "У зворотному порядку"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2853
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
@@ -4457,51 +4457,51 @@ msgstr "Видалити батьківський"
msgid "Add Parent"
msgstr "Додати батьківський"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2702
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
msgid "Viewport"
msgstr "Вікно перегляду"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3204
msgid "Event Box"
msgstr "Область подій"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2704
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2721
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Рамка пропорції"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3247
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Вікно з прокруткою"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3206
msgid "Expander"
msgstr "Розширювач"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
msgid "Grid"
msgstr "Таблиця"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:647
msgid "Box"
msgstr "Група"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2445
msgid "Paned"
msgstr "Вікно, що розділюється"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2594
msgid "Stack"
msgstr "Стос"
@@ -4525,25 +4525,25 @@ msgstr "Класи стилів"
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Список назв класів стилів, які слід застосувати до цього віджета"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2381
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3005
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 plugins/gtk+/gtk+.xml:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3009
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4371
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
msgid "End"
msgstr "Кінець"
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Роль"
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роль цього об'єкта у допоміжних технологіях"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Invalid"
msgstr "Некоректний"
@@ -4703,11 +4703,11 @@ msgstr "Попередження"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3070
msgid "Arrow"
msgstr "Стрілка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2889
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Парусина"
msgid "Check Box"
msgstr "Поле для позначки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1055
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Елемент меню з позначкою"
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Вибір кольору"
msgid "Column Header"
msgstr "Заголовок стовпчика"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2113
msgid "Combo Box"
msgstr "Розкривний список"
@@ -4751,8 +4751,8 @@ msgstr "Рамка робочого столу"
msgid "Dial"
msgstr "Набір номера"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1156
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Діалог"
msgid "Directory Pane"
msgstr "Панель каталогу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
msgid "Drawing Area"
msgstr "Область малювання"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Список"
msgid "List Item"
msgstr "Елемент списку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1072
msgid "Menu Bar"
msgstr "Рядок меню"
@@ -4828,8 +4828,8 @@ msgstr "Панель"
msgid "Password Text"
msgstr "Текст пароля"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897
msgid "Popup Menu"
msgstr "Контекстне меню"
@@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr "Панель поступу"
msgid "Push Button"
msgstr "Звичайна кнопка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
msgid "Radio Button"
msgstr "Радіо-кнопка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Радіо елемент меню"
@@ -4873,15 +4873,15 @@ msgstr "Повзунок"
msgid "Split Pane"
msgstr "Розділена панель"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1849
msgid "Spin Button"
msgstr "Кнопка з обертанням"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056
msgid "Status Bar"
msgstr "Рядок стану"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2344
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
@@ -4893,15 +4893,15 @@ msgstr "Комірка таблиці"
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Рухомий елемент меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1833
msgid "Toggle Button"
msgstr "Кнопка перемикання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1099
msgid "Tool Bar"
msgstr "Панель інструментів"
@@ -4917,12 +4917,12 @@ msgstr "Дерево"
msgid "Tree Table"
msgstr "Таблиця у вигляді дерева"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3598 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "Документ інтернету"
msgid "Document Email"
msgstr "Документ пошти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723
msgid "List Box"
msgstr "Панель списку"
@@ -5042,15 +5042,15 @@ msgstr "Групування"
msgid "Image Map"
msgstr "Карта зображення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:844
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3175
msgid "Info Bar"
msgstr "Інформаційна панель"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2261
msgid "Level Bar"
msgstr "Смужка рівня"
@@ -5135,55 +5135,73 @@ msgid "Footnote text"
msgstr "Текст підрядкової примітки"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Content deletion"
+msgstr "Вилучення даних"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:472
+#| msgid "Context for translation"
+msgid "Content insertion"
+msgstr "Вставлення даних"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
+msgid "Marked content"
+msgstr "Позначені дані"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
+msgid "Change suggestion"
+msgstr "Змінити пропозицію"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:478
msgid "Last Defined"
msgstr "Останній визначений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
msgid "Controlled By"
msgstr "Керується"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт керується одним або більше об'єктами"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
msgid "Controller For"
msgstr "Керуючий для"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт керує одним або більше об'єктами"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
msgid "Labeled By"
msgstr "Позначено"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт позначено одним або більше об'єктами"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
msgid "Label For"
msgstr "Позначка для"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Вказує, що об'єкт є позначкою для одного або більше об'єктів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
msgid "Member Of"
msgstr "Член групи"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт входить у групу об'єктів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:523
msgid "Node Child Of"
msgstr "Дочірній вузол"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:528
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5191,11 +5209,11 @@ msgstr ""
"Показує, що об'єкт - це комірка у таблиці, зображується тому, що інший "
"елемент у цій же колонці розкритий та вказує на комірку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
msgid "Flows To"
msgstr "Слідує за"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5203,11 +5221,11 @@ msgstr ""
"Показує, що зміст об'єкту логічно слідує за змістом іншого об'єкту, "
"наприклад за порядком читання тексту."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:543
msgid "Flows From"
msgstr "Слідує перед"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:548
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5215,11 +5233,11 @@ msgstr ""
"Показує, що зміст об'єкту логічно слідує перед змістом іншого об'єкту, "
"наприклад, ща порядком читання тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:553
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Підвікно"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5227,11 +5245,11 @@ msgstr ""
"Показує що підвікно приєднано до компоненту, але не пов'язано жодним іншим "
"чином з інтерфейсом користувача"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
msgid "Embeds"
msgstr "Містить об'єкти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:568
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -5239,11 +5257,11 @@ msgstr ""
"Показує, що об'єкт візуально містить інші об'єкти, наприклад, зміст об'єкту "
"оточує зміст іншого об'єкту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:573
msgid "Embedded By"
msgstr "Вбудований у"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:578
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -5251,27 +5269,27 @@ msgstr ""
"Зворотне поняття до поняття 'Містить об'єкти', показує, що зміст об'єкту "
"візуально вбудовано у інший об'єкт"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
msgid "Popup For"
msgstr "Спливаючі для"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Показує, що об'єкт спливає для іншого вікна"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Батьківське вікно"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Показує, що об'єкт є батьківським для іншого об'єкту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
msgid "Described By"
msgstr "Описується"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5279,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"Показує, що інший об'єкт надає опис іншого компоненту про цього об'єкту; "
"більш докладний ніж 'Відмічений'"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:607
msgid "Description For"
msgstr "Опис для"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:612
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5291,376 +5309,376 @@ msgstr ""
"Показує, що об'єкт надає опис іншого компоненту; більш докладний ніж "
"'Позначка для'"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:636
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:638
msgid "Immediate"
msgstr "Негайно"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:645
msgid "Bin"
msgstr "Контейнер"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812
msgid "Insert Before"
msgstr "Вставити перед"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2813
msgid "Insert After"
msgstr "Вставити після"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
msgid "Remove Slot"
msgstr "Видалити слот"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:672 plugins/gtk+/gtk+.xml:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2575
msgid "Number of items"
msgstr "Кількість елементів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Кількість елементів у контейнері"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:682 plugins/gtk+/gtk+.xml:1379
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 plugins/gtk+/gtk+.xml:1381
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:745
msgid "Center Child"
msgstr "Центрувати дочірній"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:713
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Горизонтальний блок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:718
msgid "Vertical Box"
msgstr "Вертикальний контейнер"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:724
msgid "Action Bar"
msgstr "Панель дій"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:743
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "Кількість елементів на панелі дій"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
msgid "Accel Groups"
msgstr "Групи прискорювачів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:776
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Список груп прискорювачів, які слід додати до цього вікна"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:779
msgid "CSD"
msgstr "CSD"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "North West"
msgstr "Північний захід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "North"
msgstr "Північний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
msgid "North East"
msgstr "Північний схід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "West"
msgstr "Захід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
msgid "East"
msgstr "Східний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:807
msgid "South West"
msgstr "Південний захід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:809
msgid "South"
msgstr "Південь"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:811
msgid "South East"
msgstr "Південний схід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
msgid "Static"
msgstr "Статичне"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:832
msgid "Utility"
msgstr "Допоміжні"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Dock"
msgstr "Причал"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий стіл"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Розкривне меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:854
msgid "Top Level"
msgstr "Верхній рівень"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:856
msgid "Popup"
msgstr "Контекстне"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:858
msgid "Offscreen"
msgstr "Поза екраном"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:875
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:877
msgid "Always Center"
msgstr "Завжди по центру"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:879
msgid "Center on Parent"
msgstr "По центру батьківського"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Вікно поза екраном"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
msgid "Application Window"
msgstr "Вікно програми"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:955
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964
msgid "Menu Shell"
msgstr "Меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:979 plugins/gtk+/gtk+.xml:1162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821 plugins/gtk+/gtk+.xml:3576
#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:984
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Позиція пункту меню у оболонці меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1003 plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1110 plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2902
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3802 plugins/gtk+/gtk+.xml:3877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/gtk+.xml:3998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4068 plugins/gtk+/gtk+.xml:4121
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4179 plugins/gtk+/gtk+.xml:5563
msgid "Edit…"
msgstr "Змінити…"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1010
msgid "Use Underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1014 plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1790 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2947
msgid "Related Action"
msgstr "Зв'язана дія"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1297
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1792 plugins/gtk+/gtk+.xml:1904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2949
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Використовувати зовнішній вигляд дії"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 plugins/gtk+/gtk+.xml:1316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1795 plugins/gtk+/gtk+.xml:1907
msgid "Action Name"
msgstr "Назва дії"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3140
msgid "Action Target"
msgstr "Ціль дії"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1024 plugins/gtk+/gtk+.xml:1799
msgid "Click"
msgstr "Клацання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1028 plugins/gtk+/gtk+.xml:1803
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає клацанню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1034
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Елемент меню значок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1041
msgid "Stock Item"
msgstr "Вбудований елемент"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Готовий елемент для цього елемента меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
msgid "Accel Group"
msgstr "Група прискорювачів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1065
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Розділювач у меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5545
msgid "Left to Right"
msgstr "Зліва направо"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5547
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа наліво"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1086
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Зверну вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1088
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Знизу вгору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3758 plugins/gtk+/gtk+.xml:4020
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3760 plugins/gtk+/gtk+.xml:4022
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальне"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1125
msgid "Icons only"
msgstr "Лише значки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1127
msgid "Text only"
msgstr "Лише текст"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст під значками"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1131
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст поруч зі значками"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1141 plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Розмір для цього вбудованого значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Невелика панель інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Велика панель інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
msgid "Drag &amp; Drop"
msgstr "Перетягування зі скиданням"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1167
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Позиція запису інструмента на панелі інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1181
msgid "Tool Palette"
msgstr "Палітра інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203 plugins/gtk+/gtk+.xml:1692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3156 plugins/gtk+/gtk+.xml:3239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4153
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну ширину"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1206
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1208
msgid "Natural"
msgstr "Природний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1212 plugins/gtk+/gtk+.xml:1695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159 plugins/gtk+/gtk+.xml:3242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4043 plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну висоту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Розташування групи записів інструментів у палітрі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261
msgid "Middle"
msgstr "Середина"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
msgid "Half"
msgstr "Половина"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1286
msgid "GtkToolItem"
msgstr "GtkToolItem"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1303
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Розділювач на панелі інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Кнопка на панелі інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1334
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -5668,343 +5686,344 @@ msgstr ""
"Вбудована піктограма, яку буде показано для пункту (виберіть записі із "
"набору GTK+ або сховища піктограм)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1343
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Кнопка перемикання на панелі інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1349
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Радіо-кнопка панелі інструментів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1356
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Кнопка-інструмент"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1370
msgid "Handle Box"
msgstr "Повзунок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 plugins/gtk+/gtk+.xml:4369
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1377 plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
msgid "In"
msgstr "У"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
msgid "Out"
msgstr "Вихід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
msgid "Etched In"
msgstr "Увігнута всередину"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
msgid "Etched Out"
msgstr "Увігнута назовні"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1427
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Атрибути pango для цієї позначки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
msgid "Word"
msgstr "Слово"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466 plugins/gtk+/gtk+.xml:1680
msgid "Character"
msgstr "Символ"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1468 plugins/gtk+/gtk+.xml:1684
msgid "Word Character"
msgstr "Символ слова"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
msgid "Text Entry"
msgstr "Поле вводу тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
msgid "Free Form"
msgstr "Довільна форма"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3779
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
msgid "Pin Code"
msgstr "Пінкод"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
msgid "Spellcheck"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Без перевірки правопису"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
msgid "Word Completion"
msgstr "Завершення слів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Великі літери"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Слова з великої літери"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1545
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Речення з великої літери"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1547
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Успадковувати екранну клавіатуру"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1549
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Вертикальна писемність"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1551
msgid "Emoji Support"
msgstr "Підтримка емодзі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1553
msgid "No Emoji Support"
msgstr "Без підтримки емодзі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Первинний вбудований значок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Вторинний вбудований значок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf первинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf вторинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Назва первинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Назва вторинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Первинний значок активний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Вторинний значок активний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Чутливість первинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Вторинний значок чутливий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1592
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Ступінь виконання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Пульсування індикатора виконання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1599
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст контекстної підказки первинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1601
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст контекстної підказки вторинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1603
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Розмітка контекстної підказки первинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1605
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Розмір контекстної підказки вторинного значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3223
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3227
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Встановити опис дій atk, що відповідає активації елемент"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1648
msgid "Search Entry"
msgstr "Поле введення критерію пошуку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1650
msgid "Text View"
msgstr "Перегляд тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
msgid "Search Bar"
msgstr "Панель пошуку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
msgid "Delete Event"
msgstr "Вилучити подію"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3463
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1752
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1768 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
msgid "Stock Button"
msgstr "Вбудована кнопка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Готовий елемент для цієї кнопки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
msgid "Response ID"
msgstr "Ідентифікатор відповіді"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Ідентифікатор відповіді цієї кнопки у діалозі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1807 plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
msgid "Press"
msgstr "Натискання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 plugins/gtk+/gtk+.xml:2175
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає натисканню клавіші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1816
msgid "Release"
msgstr "Відпускання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1820
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає відпусканню клавіші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1842
msgid "Check Button"
msgstr "Поле для примітки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3266
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:48
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1873
msgid "If Valid"
msgstr "Якщо коректно"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
msgid "Switch"
msgstr "Перемкнутися"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Кнопка вибору файлів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1945
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1947
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір каталогу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1951
msgid "Create Folder"
msgstr "Створити каталог"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1964
msgid "Scale Button"
msgstr "Вбудована шкала"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1971
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6016,329 +6035,329 @@ msgstr ""
"запис — найбільшим. Усі наступні піктограми буде використано для інших "
"значень за рівномірним розподілом у діапазоні значень"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1988
msgid "Volume Button"
msgstr "Регулятор гучності"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1995
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору файлів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2029
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору програми"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
msgid "Places Sidebar"
msgstr "Бічна панель «Місця»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2056
msgid "New Tab"
msgstr "Нова вкладка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2068
msgid "Color Button"
msgstr "Кнопка вибору кольору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2085
msgid "Font Button"
msgstr "Кнопка шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4090
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
msgid "On"
msgstr "Увімкнути"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2181
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Текст у спадному списку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208
msgid "Items"
msgstr "Пункти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2213
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Список пунктів, які слід показати у спадному списку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2219
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Кнопка вибору програми"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2247
msgid "Progress Bar"
msgstr "Індикатор використання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
msgid "Continuous"
msgstr "Безперервно"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2274
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретне"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2296
msgid "Resource Name"
msgstr "Назва ресурсу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5379
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір піктограм"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2323
msgid "Dialog Box"
msgstr "Вікно діалогу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2356 plugins/gtk+/gtk+.xml:2406
msgid "Insert Row"
msgstr "Вставити рядок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
msgid "Before"
msgstr "Перед"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2360 plugins/gtk+/gtk+.xml:2410
msgid "Insert Column"
msgstr "Вставити стовпчик"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364 plugins/gtk+/gtk+.xml:2414
msgid "Remove Row"
msgstr "Видалити рядок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2365 plugins/gtk+/gtk+.xml:2415
msgid "Remove Column"
msgstr "Видалити стовпчик"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2377 plugins/gtk+/gtk+.xml:3011
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2379
msgid "Shrink"
msgstr "Стискається"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2429
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Кількість рядків у цій таблиці"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2431 plugins/gtk+/gtk+.xml:3931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Кількість стовпчиків у цій таблиці"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2468
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Горизонтальна панель"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Вертикальна панель"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
msgid "Notebook"
msgstr "Записник"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2502 plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Вставити сторінку перед"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2503 plugins/gtk+/gtk+.xml:2607
msgid "Insert Page After"
msgstr "Вставити сторінку після"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2504 plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
msgid "Remove Page"
msgstr "Видалити панель"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2510 plugins/gtk+/gtk+.xml:2623
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Встановити поточну активну сторінку для редагування. Значення цієї "
"властивості не буде збережено"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2518 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
msgid "Number of pages"
msgstr "Кількість сторінок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2523
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Кількість сторінок у записнику"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
msgid "Start Action"
msgstr "Початкова дія"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2531
msgid "End Action"
msgstr "Кінцева дія"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
msgid "HeaderBar"
msgstr "Смужка заголовка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Зворотний пробіл для підзаголовка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2563
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr "Зберігати висоту смужки заголовка при динамічних змінах підзаголовка."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
msgid "Custom Title"
msgstr "Нетиповий заголовок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Кількість пунктів на смужці заголовка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
msgid "Add Slot"
msgstr "Додати слот"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "Кількість сторінок у стосі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
msgid "Edit page"
msgstr "Редагування сторінки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
msgid "Visible child"
msgstr "Видимий дочірній елемент"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 plugins/gtk+/gtk+.xml:2688
msgid "Crossfade"
msgstr "Перехресний перехід"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634 plugins/gtk+/gtk+.xml:2690
msgid "Slide Right"
msgstr "Ковзання праворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
msgid "Slide Left"
msgstr "Ковзання ліворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
msgid "Slide Up"
msgstr "Ковзання вгору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 plugins/gtk+/gtk+.xml:2696
msgid "Slide Down"
msgstr "Ковзання вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Ковзання ліворуч-праворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Ковзання вгору-вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
msgid "Move Over Up"
msgstr "Насувати вгору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
msgid "Move Over Down"
msgstr "Насувати вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642
msgid "Move Over Left"
msgstr "Насувати ліворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
msgid "Move Over Right"
msgstr "Насувати праворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Насувати вгору-вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Насувати вниз-вгору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2646
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Насувати ліворуч-праворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Насувати праворуч-ліворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2648
msgid "Move Under Up"
msgstr "Підсувати вгору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649
msgid "Move Under Down"
msgstr "Підсувати вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2650
msgid "Move Under Left"
msgstr "Підсувати ліворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
msgid "Move Under Right"
msgstr "Підсувати праворуч"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Перемикач стосу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2677
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Бічна панель зі стосом"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2679
msgid "Revealer"
msgstr "Викривач"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2740
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2755 plugins/gtk+/gtk+.xml:4724
msgid "Single"
msgstr "Єдиний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2757
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2759
msgid "Multiple"
msgstr "Декілька"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2762
msgid "Placeholder"
msgstr "Замінник"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
msgid ""
"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
"list when it doesn't display any visible children"
@@ -6346,215 +6365,215 @@ msgstr ""
"Чи має ця панель списку містити віджет-замінник, який буде показано у "
"списку, коли той не показуватиме ніяких видимих дочірніх елементів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2776
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Розташування елемента рядка на панелі списку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2787
msgid "List Box Row"
msgstr "Рядок панелі списку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794
msgid "Flow Box"
msgstr "Динамічна панель"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2808
msgid "Add Child"
msgstr "Додати дочірній елемент"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2826
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "Розташування дочірнього об'єкта на динамічній панелі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2832
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Дочірній об'єкт динамічної панелі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834
msgid "Range"
msgstr "Проміжок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2845
msgid "Discontinuous"
msgstr "Дискретне"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
msgid "Delayed"
msgstr "Відкладений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2860 plugins/gtk+/gtk+.xml:2972
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
"Кількість цифр, до якої слід округлювати значення, коли значення змінюється"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2865
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr ""
"Визначає, чи підсвічувати область у жолобку знизу або ліворуч до повзунка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2878
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Горизонтальна шкала"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2883
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Вертикальна шкала"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Віддзеркалення горизонтально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Віддзеркалення вертикально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
msgid "Slide Horizontally"
msgstr "Ковзання горизонтально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
msgid "Slide Vertically"
msgstr "Ковзання вертикально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Зміна розмірів горизонтально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2925
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Зміна розмірів вертикально"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2927
msgid "Flip Both Sides"
msgstr "Віддзеркалення за обома вісями"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
msgid "Slide Both Sides"
msgstr "Ковзання за обома вісями"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931
msgid "Resize Both Sides"
msgstr "Зміна розмірів за обома вісями"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2966
msgid "Scrollbar"
msgstr "Смужка гортання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2983
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Горизонтальна смуга прокрутки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2988
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Вертикальна смуга прокрутки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2994
msgid "Button Box"
msgstr "Група кнопок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
msgid "Spread"
msgstr "Розсіювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3003
msgid "Edge"
msgstr "Край"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3017
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Горизонтальна група кнопок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Вертикальна група кнопок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Горизонтальний розділювач"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3045
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Вертикальний розділювач"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
msgid "Accel Label"
msgstr "Позначка прискорювача"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3076
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3078
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
msgid "Menu Button"
msgstr "Кнопка меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3109
msgid "Lock Button"
msgstr "Кнопка блокування"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3144
msgid "Layout"
msgstr "Розташування"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3164 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксований"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3173
msgid "OpenGL Area"
msgstr "Область OpenGL"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3186
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3188
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
msgid "Question"
msgstr "Питання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192 plugins/gtk+/gtk+.xml:4730
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3270 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
msgid "Top Left"
msgstr "Зверху зліва"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3281
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу зліва"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3283
msgid "Top Right"
msgstr "Зверху справа"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу справу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3289
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
@@ -6562,59 +6581,73 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено гортання за допомогою накладок, смужки гортання буде додано "
"як традиційні віджети, лише якщо буде виявлено наявність миші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3303
msgid "About Dialog"
msgstr "Діалог \"Про програму\""
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "Лише GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3347
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "Лише GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3349
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "Лише LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3351
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "Лише LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3353
msgid "AGPL 3.0"
msgstr "AGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
msgid "AGPL 3.0 Only"
msgstr "Лише AGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357
+msgid "BSD 3"
+msgstr "BSD 3"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3359
+#| msgid "Apache 2"
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "MPL 2.0"
+msgstr "MPL 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3375
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6625,79 +6658,79 @@ msgstr ""
"окремо. У іншому випадку треба перелічити усіх перекладачів та скасувати "
"позначку про переклад."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3384
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Вікно вибору кольору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Діалог вибору файлів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3419
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Діалог вибору шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Вікно вибору програми"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3441
msgid "Message Dialog"
msgstr "Діалог повідомлення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3461
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
msgid "Yes, No"
msgstr "Так, Ні"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3469
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Гаразд, Скасувати"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3475
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3484
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору кольору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3497
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Вікно вибору кольору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Вікно вибору шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3530
msgid "Assistant"
msgstr "Помічник"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
msgid "Number of Pages"
msgstr "Кількість сторінок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Кількість сторінок у цьому помічнику"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3557
msgid "Initially Complete"
msgstr "Спочатку заповнене"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3558
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -6705,788 +6738,788 @@ msgstr ""
"Визначає, чи буде цю сторінку від початку позначено як заповнену, незалежно "
"від введених користувачем даних."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
msgid "Intro"
msgstr "Вступ"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердження"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3569
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3580
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Позиція сторінки у помічнику"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3585
msgid "Popover"
msgstr "Контекстний віджет"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3607
msgid "Popover Menu"
msgstr "Накладне меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
msgid "Number of submenus"
msgstr "Кількість підменю"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3628
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "Кількість підменю у накладному меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3630
msgid "Edit menu"
msgstr "Редагування меню"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3635
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Встановити поточне активне підменю для редагування. Значення цієї "
"властивості не буде збережено"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3640
msgid "Model Button"
msgstr "Кнопка моделі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3674
msgid "Link Button"
msgstr "Кнопка з посиланням"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Недавні файли"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3715
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Спочатку, що давніше використовувався"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3717
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Спочатку, що давніше використовувався"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3725
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Діалог вибору недавніх файлів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741
msgid "Size Group"
msgstr "Вирівнювання за розміром"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3746
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Список віджетів для цієї групи"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3769
msgid "Window Group"
msgstr "Група вікон"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3773
msgid "Adjustment"
msgstr "Зсув"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3830
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Клавіатурне скорочення для цієї дії"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3835
msgid "Toggle Action"
msgstr "Дія-перемикач"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3841
msgid "Radio Action"
msgstr "Дія вибору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849
msgid "Recent Action"
msgstr "Недавня дія"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
msgid "Action Group"
msgstr "Група дій"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3881
msgid "Entry Completion"
msgstr "Автодоповнення вводу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3901
msgid "Icon Factory"
msgstr "Фабрика піктограм"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911
msgid "Icon Sources"
msgstr "Джерела піктограм"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3916
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Список джерел для цієї фабрики значків"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3922
msgid "List Store"
msgstr "Модель таблиці"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3936 plugins/gtk+/gtk+.xml:3962
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Введіть список типів стовпчиків для цієї моделі даних"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3938 plugins/gtk+/gtk+.xml:3964
msgid "Data"
msgstr "Дані"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3943 plugins/gtk+/gtk+.xml:3969
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Введіть список значень, що застосовуються до кожного рядка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3949
msgid "Tree Store"
msgstr "Модель дерева"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3975
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Модель для фільтрації"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3977
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Модель для впорядкування"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3978
msgid "Tree Selection"
msgstr "Виділення у дереві"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3984
msgid "Tree View"
msgstr "Перегляд деревом"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Горизонтальний та вертикальний"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4079
msgid "Ascending"
msgstr "Зростаючий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4081
msgid "Descending"
msgstr "Спадаючий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4088
msgid "Grow Only"
msgstr "Лише збільшувати"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4106
msgid "Icon View"
msgstr "Перегляд піктограмами"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4190
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Стовпчик назви кольору тла комірки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195 plugins/gtk+/gtk+.xml:4210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4253 plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4281 plugins/gtk+/gtk+.xml:4295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4309 plugins/gtk+/gtk+.xml:4323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4337 plugins/gtk+/gtk+.xml:4381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4395 plugins/gtk+/gtk+.xml:4409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4424 plugins/gtk+/gtk+.xml:4438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452 plugins/gtk+/gtk+.xml:4466
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480 plugins/gtk+/gtk+.xml:4495
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4510 plugins/gtk+/gtk+.xml:4525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4539 plugins/gtk+/gtk+.xml:4553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4567 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4596 plugins/gtk+/gtk+.xml:4610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 plugins/gtk+/gtk+.xml:4697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4773
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4787 plugins/gtk+/gtk+.xml:4801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4845 plugins/gtk+/gtk+.xml:4860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4875 plugins/gtk+/gtk+.xml:4894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915 plugins/gtk+/gtk+.xml:4982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996 plugins/gtk+/gtk+.xml:5019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5033 plugins/gtk+/gtk+.xml:5047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5066 plugins/gtk+/gtk+.xml:5080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5094 plugins/gtk+/gtk+.xml:5113
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5127 plugins/gtk+/gtk+.xml:5141
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5155 plugins/gtk+/gtk+.xml:5170
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5185 plugins/gtk+/gtk+.xml:5199
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5213 plugins/gtk+/gtk+.xml:5233
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5251 plugins/gtk+/gtk+.xml:5265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5279 plugins/gtk+/gtk+.xml:5294
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309 plugins/gtk+/gtk+.xml:5323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5337 plugins/gtk+/gtk+.xml:5356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5370 plugins/gtk+/gtk+.xml:5384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5403 plugins/gtk+/gtk+.xml:5417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5431 plugins/gtk+/gtk+.xml:5445
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5459
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Стовпчик у моделі для завантаження значення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4205
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Стовпчик кольору тла комірки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4220
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Стовпчик RGBA тла комірки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234
msgid "Width column"
msgstr "Стовпчик ширини"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4248
msgid "Height column"
msgstr "Стовпчик висоти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4261
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Горизонтальний проміжок"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4262
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Стовпчик горизонтального проміжку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4275
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальний відступ"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4276
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Стовпчик вертикального відступу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4289
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4290
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4303
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4318
msgid "Sensitive column"
msgstr "Стовпчик чутливості"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4332
msgid "Visible column"
msgstr "Видимий стовпчик"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4347
msgid "Text Renderer"
msgstr "Растеризація тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
msgid "Alignment column"
msgstr "Стовпчик вирівнювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4390
msgid "Attributes column"
msgstr "Стовпчик атрибутів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4404
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Стовпчик імені кольору тла"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4419
msgid "Background Color column"
msgstr "Стовпчик кольору тла"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433
msgid "Editable column"
msgstr "Редагований стовпчик"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4447
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Стовпчик закруглення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4461
msgid "Family column"
msgstr "Стовпчик шрифтів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475
msgid "Font column"
msgstr "Стовпчик шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490
msgid "Font Description column"
msgstr "Стовпчик опису шрифту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4505
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Стовпчик назви кольору тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4520
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Стовпчик кольору тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4534
msgid "Language column"
msgstr "Стовпчик мови"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4548
msgid "Markup column"
msgstr "Стовпчик розмітки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4562
msgid "Rise column"
msgstr "Стовпчик підняття"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576
msgid "Scale column"
msgstr "Стовпчик розтягування"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Стовпчик використання одного абзацу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605
msgid "Size column"
msgstr "Стовпчик розміру"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4619 plugins/gtk+/gtk+.xml:4889
msgid "Data column"
msgstr "Стовпчик даних"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4635
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Дуже стиснений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4637
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Сильно ущільнений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4639
msgid "Condensed"
msgstr "Ущільнений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4641
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Напівстиснений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4645
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Напіврозтягнутий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647
msgid "Expanded"
msgstr "Розкрито"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4649
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Сильно розширений"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4651
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Дуже розтягнутий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4655
msgid "Stretch column"
msgstr "Стовпчик розтягування"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Стовпчик перекреслення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687
msgid "Oblique"
msgstr "Похилий"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4692
msgid "Style column"
msgstr "Стовпчик стилю"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706 plugins/gtk+/gtk+.xml:5274
msgid "Text column"
msgstr "Стовпчик тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4726
msgid "Double"
msgstr "Подвоїти"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4728
msgid "Low"
msgstr "Нижня:"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4733
msgid "Underline column"
msgstr "Стовпчик підкреслення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
msgid "Small Capitals"
msgstr "Маленькі заголовні"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4754
msgid "Variant column"
msgstr "Стовпчик варіанту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768
msgid "Weight column"
msgstr "Стовпчик товщини"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4782
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Стовпчик ширини у символах"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4796
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Стовпчик режиму переносу слів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4810
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Стовпчик ширини переносу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4825
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Стовпчик RGBA тла"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4840
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Стовпчик RGBA тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4855
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Максимальна ширина у символах"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870
msgid "Placeholder text"
msgstr "Заповнення тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Растеризація прискорювача"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4905
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Стовпчик режиму прискорювача"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4926
msgid "Shift Key"
msgstr "Клавіша Shift"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4928
msgid "Lock Key"
msgstr "Ключ закріплення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4930
msgid "Control Key"
msgstr "Клавіша Control"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932
msgid "Alt Key"
msgstr "Клавіша Alt"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4934
msgid "Fifth Key"
msgstr "П'ята клавіша"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4936
msgid "Sixth Key"
msgstr "Шоста клавіша"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4938
msgid "Seventh Key"
msgstr "Сьому клавіша"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4940
msgid "Eighth Key"
msgstr "Восьма клавіша"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Перша кнопка миші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Друга кнопка миші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4946
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Третя кнопка миші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4948
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Четверта кнопка миші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "П'ята клавіша миші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4952
msgid "Super Modifier"
msgstr "Модифікатор Super"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4954
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Модифікатор Hyper"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4956
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Мета модифікатор"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4958
msgid "Release Modifier"
msgstr "Відпускання модифікатора"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
msgid "All Modifiers"
msgstr "Усі модифікатори"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4977
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Стовпчик модифікатора прискорювача"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4991
msgid "Keycode column"
msgstr "Стовпчик коду клавіші"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5006
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Растеризація розкривного списку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5014
msgid "Has Entry column"
msgstr "Має стовпчик вводу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5028
msgid "Model column"
msgstr "Стовпчик моделі"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5042
msgid "Text Column column"
msgstr "Стовпчик тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Растеризація прокрутки"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5061
msgid "Adjustment column"
msgstr "Стовпчик зсуву"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5075
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Стовпчик швидкості"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089
msgid "Digits column"
msgstr "Стовпчик цифр"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5104
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Растеризація зображення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5108
msgid "Follow State column"
msgstr "Стовпчик стеження за станом"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5122
msgid "Icon Name column"
msgstr "Стовпчик імені значка"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стовпчик зображення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5150
msgid "GIcon column"
msgstr "Стовпчик GIcon"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5165
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Стовпчик значка закритої верхівки дерева"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5180
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Стовпчик значка відкритої верхівки дерева"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5194
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Стовпчик деталей вбудованих елементів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5208
msgid "Stock column"
msgstr "Стовпчик вбудованих значків"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5228
msgid "Stock Size column"
msgstr "Стовпчик розміру вбудованих значків"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Растеризація індикатора виконання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
msgid "Orientation column"
msgstr "Стовпчик напрямку"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5260 plugins/gtk+/gtk+.xml:5365
msgid "Pulse column"
msgstr "Стовпчик блимання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5289
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання тексту"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5304
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5318
msgid "Value column"
msgstr "Стовпчик значення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5332
msgid "Inverted column"
msgstr "Обернений стовпчик"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Обробник лічильника"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5351 plugins/gtk+/gtk+.xml:5412
msgid "Active column"
msgstr "Стовпчик активації"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Растеризація перемикача"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5398
msgid "Activatable column"
msgstr "Стовпчик, що активується"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5426
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Невідповідний стовпчик"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Стовпчик розміру індикатора"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5454
msgid "Radio column"
msgstr "Стовпчик кнопок вибору"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5469
msgid "Status Icon"
msgstr "Значок статусу"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5480
msgid "Text Buffer"
msgstr "Текстовий буфер"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5493
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Буфер введення"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5501
msgid "Text Tag"
msgstr "Проміжки між текстом"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5554
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблиця позначок у тексті"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
msgid "File Filter"
msgstr "Фільтр файлів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5574 plugins/gtk+/gtk+.xml:5598
msgid "Mime Types"
msgstr "Типи MIME"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5579 plugins/gtk+/gtk+.xml:5603
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Список типів MIME, які слід додати до фільтра"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 plugins/gtk+/gtk+.xml:5605
msgid "Patterns"
msgstr "Взірці"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5586 plugins/gtk+/gtk+.xml:5610
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Список взірців назв файлів, які слід додати до фільтра"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5592
msgid "Recent Filter"
msgstr "Нещодавній фільтр"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5617
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Список назв програм, які слід додати до фільтра"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5623
msgid "Recent Manager"
msgstr "Недавній менеджер"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5625
msgid "Themed Icon"
msgstr "Піктограма з теми"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626
msgid "File Icon"
msgstr "Піктограма файла"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5628
msgid "Native File Chooser Dialog"
msgstr "Природне вікно вибору файлів"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5632
msgid "Toplevels"
msgstr "Вікна"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647
msgid "Containers"
msgstr "Контейнери"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679
msgid "Control"
msgstr "Керування"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5713
msgid "Display"
msgstr "Показ"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5734
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Складні віджети"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5745
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різні віджети"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5775
msgid "Deprecated"
msgstr "Застаріле"
@@ -7997,7 +8030,6 @@ msgstr "Налаштування:"
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409
-#| msgid "Right:"
msgid "Height: "
msgstr "Висота: "
@@ -8169,10 +8201,19 @@ msgstr ""
"Адреса сторінки, яку слід завантажити до Glade (значення цієї властивості не "
"буде збережено)"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:33
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:31
+#| msgid "Table"
+msgid "Tab"
+msgstr "Вкладка"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:41
msgid "WebKit Settings"
msgstr "Параметри WebKit"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:37
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:46
+msgid "On Demand"
+msgstr "На вимогу"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:57
msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
msgstr "Віджети WebKit2GTK+"