From 6c3f3981a5280b5ca4da73439e6e7b4d2526d253 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 17 Jun 2020 08:28:23 +0000 Subject: Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 1609 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 825 insertions(+), 784 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 45ad241a..0dea977a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-15 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-16 12:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-16 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -72,119 +72,119 @@ msgstr "" "За допомогою GtkBuilder файли XML Glade можна використовувати у коді " "багатьма мовами програмування, зокрема C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python." -#: src/glade-window.c:54 +#: src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Лише для читання]" -#: src/glade-window.c:191 +#: src/glade-window.c:182 msgid "User Interface Designer" msgstr "Редактор інтерфейсів користувача" -#: src/glade-window.c:456 src/glade-window.c:463 +#: src/glade-window.c:447 src/glade-window.c:454 msgid "the last action" msgstr "остання дія" -#: src/glade-window.c:457 +#: src/glade-window.c:448 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Вернути: %s" -#: src/glade-window.c:464 +#: src/glade-window.c:455 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Повторити: %s" -#: src/glade-window.c:489 +#: src/glade-window.c:480 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Автоматичне збереження «%s»" -#: src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:485 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Помилка під час спроби автоматично зберегти «%s»" -#: src/glade-window.c:716 +#: src/glade-window.c:707 msgid "Open…" msgstr "Відкрити…" -#: src/glade-window.c:750 +#: src/glade-window.c:741 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Завантаження проєкту %s ще не завершено." -#: src/glade-window.c:769 +#: src/glade-window.c:760 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Не вдалося створити резервну копію наявного файла. Продовжити процес " "зберігання?" -#: src/glade-window.c:784 +#: src/glade-window.c:775 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Не вдається зберегти %s: %s" -#: src/glade-window.c:823 +#: src/glade-window.c:814 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Файл %s був змінений на диску з моменту останнього читання" -#: src/glade-window.c:827 +#: src/glade-window.c:818 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Якщо ви збережете його, всі зміни, що зроблені зовні, будуть втрачені. " "Зберегти попри все?" -#: src/glade-window.c:832 +#: src/glade-window.c:823 msgid "_Save Anyway" msgstr "З_берегти" -#: src/glade-window.c:840 +#: src/glade-window.c:831 msgid "_Don't Save" msgstr "_Не зберігати" -#: src/glade-window.c:873 +#: src/glade-window.c:864 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Проєкт «%s» збережений" -#: src/glade-window.c:904 +#: src/glade-window.c:895 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти як…" -#: src/glade-window.c:968 +#: src/glade-window.c:959 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Не вдається зберегти файл %s" -#: src/glade-window.c:972 +#: src/glade-window.c:963 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Недостатньо прав для збереження файлу." -#: src/glade-window.c:994 +#: src/glade-window.c:985 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Не вдалося зберегти файл %s. Інший проєкт у цьому каталозі вже відкритий." -#: src/glade-window.c:1022 +#: src/glade-window.c:1013 msgid "No open projects to save" msgstr "Немає відкритих проєктів для збереження" -#: src/glade-window.c:1055 +#: src/glade-window.c:1046 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Зберегти зміни у проєкті «%s» перед закриттям?" -#: src/glade-window.c:1063 +#: src/glade-window.c:1054 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Якщо не зберегти, зміни будуть втрачені." -#: src/glade-window.c:1067 +#: src/glade-window.c:1058 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Закрити без збереження" -#: src/glade-window.c:1068 src/glade-window.c:1753 +#: src/glade-window.c:1059 src/glade-window.c:1744 #: src/glade-preferences.glade:447 src/glade-registration.glade:101 #: gladeui/glade-editor.c:795 gladeui/glade-editor.c:1151 #: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 @@ -195,124 +195,124 @@ msgstr "_Закрити без збереження" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/glade-window.c:1069 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1060 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: src/glade-window.c:1100 +#: src/glade-window.c:1091 msgid "Save…" msgstr "Зберегти…" -#: src/glade-window.c:1660 +#: src/glade-window.c:1651 msgid "Could not create a new project." msgstr "Не вдається створити новий проєкт." -#: src/glade-window.c:1721 +#: src/glade-window.c:1712 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Проєкт %s містить незбережені зміни" -#: src/glade-window.c:1726 +#: src/glade-window.c:1717 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Якщо ви перечитаєте його, всі зміни, що зроблені зовні, будуть втрачені. " "Перечитати попри все?" -#: src/glade-window.c:1736 +#: src/glade-window.c:1727 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Файл %s був змінений зовні" -#: src/glade-window.c:1741 +#: src/glade-window.c:1732 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Перечитати проєкт?" -#: src/glade-window.c:1747 +#: src/glade-window.c:1738 msgid "_Reload" msgstr "Пере_читати" -#: src/glade-window.c:2287 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Привіт, я покажу вам нові можливості Glade" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2280 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Панелі меню та інструментів було об'єднано у панель заголовка" -#: src/glade-window.c:2290 +#: src/glade-window.c:2282 msgid "You can open a project" msgstr "Ви можете відкрити проєкт" -#: src/glade-window.c:2291 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "find recently used" msgstr "відкрити нещодавно використані файли" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "or create a new one" msgstr "або створити новий" -#: src/glade-window.c:2296 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2290 msgid "Project switcher" msgstr "Перемикач проєктів" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "і кнопка «Зберегти» є безпосередньо доступним на панелі заголовка" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "just like Save As" msgstr "так само, як і кнопка «Зберегти як»" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "project properties" msgstr "властивості проєкту" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "and less commonly used actions" msgstr "та кнопки, які використовуються не так часто," -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Місце палітри зайняла панель інспектора об'єктів" -#: src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Щоб звільнити місце для панелі редактора властивостей" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Палітру було замінено на нову панель вибору об'єктів" -#: src/glade-window.c:2309 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Ви можете виконувати пошук у всіх підтримуваних класах" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "вивчати групи об'єктів GTK+" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "і знаходити класи, які впроваджуються іншими бібліотеками" -#: src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "Гаразд, з оглядом усе. Давайте ознайомимося із новими робочим процесом" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Спочатку, слід створити проєкт" -#: src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -320,34 +320,34 @@ msgstr "" "Гаразд, тепер додайте GtkWindow за допомогою нової панелі вибору віджетів " "або подвійного клацання лівою кнопкою миші на панелі робочого простору" -#: src/glade-window.c:2317 +#: src/glade-window.c:2309 msgid "Excellent!" msgstr "Відмінно!" -#: src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "До речі, чи відомо вам, що подвійним клацанням можна створювати віджети?" -#: src/glade-window.c:2319 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "Try adding a grid" msgstr "Спробуйте додати таблицю" -#: src/glade-window.c:2320 +#: src/glade-window.c:2312 msgid "and a button" msgstr "і кнопку" -#: src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Доволі просто! Чи не так?" -#: src/glade-window.c:2323 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "Enjoy!" msgstr "Насолоджуйтеся!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2541 +#: src/glade-window.c:2529 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -356,18 +356,18 @@ msgstr "" " Хочете взяти участь у нашому опитуванні зараз?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2545 +#: src/glade-window.c:2533 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "" "Якщо ні, ви завжди можете повернутися до нашого опитування за допомогою " "пункту меню «Довідка»." -#: src/glade-window.c:2547 +#: src/glade-window.c:2535 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Не показувати це вікно знову" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2568 +#: src/glade-window.c:2556 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Скористайтеся пунктом меню «Довідка → Реєстрація та опитування користувачів» " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "докладний вивід" msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Не вдається відкрити «%s», файл не існує.\n" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:161 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "Немає підтримки gmodule, вона потрібна для роботи Glade" -#: src/main.c:167 +#: src/main.c:179 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Створення та редагування моделей інтерфейсів користувача для бібліотеки GTK+ " @@ -912,8 +912,8 @@ msgstr "Perl" #: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 #: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 #: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4907 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Mavericks" msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329 +#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Чи траплялися вам вади?" #: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341 -#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736 +#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358 -#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738 +#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "Reorder %s's children" msgstr "Перевпорядкувати дочірні віджети %s" #: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009 plugins/gtk+/gtk+.xml:1404 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Позначка" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:618 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Перевірка автентичності" #. GTK_STOCK_DND -#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840 +#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:848 msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетягування" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Виберіть файл з каталогу ресурсів проєкту" #: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 -#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -2110,9 +2110,9 @@ msgstr "Обміняні" #. translators: GConnectFlags value #: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 plugins/gtk+/gtk+.xml:2408 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2412 msgid "After" msgstr "Після" @@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr "Не вдалось показати посилання:" #. Reset the column #: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 plugins/gtk+/gtk+.xml:2753 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/gtk+/gtk+.xml:3459 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 plugins/gtk+/gtk+.xml:4018 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4722 plugins/gtk+/gtk+.xml:5543 msgid "None" msgstr "немає" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Чи є чутливою ця дія" #: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Загальна назва" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Використовується для створення назв нових віджетів" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2293 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Назва значка" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Проєкт glade, якому належить цей віджет" msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Список властивостей GladeProperties" -#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:634 msgid "Parent" msgstr "Батьківський" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "У деяких сигналів є проблеми із версією msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5612 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Чи дозволяє контейнер змінювати розмір дочірніх віджетів" #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3795 msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -3642,11 +3642,11 @@ msgstr "Сторінка підтвердження" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Впорядкування дочірніх елементів %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4056 msgid "Tree View Column" msgstr "Стовпчик дерева" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4169 msgid "Cell Renderer" msgstr "Растеризація комірки" @@ -3665,12 +3665,12 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3825 msgid "Accelerator" msgstr "Прискорювач" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:846 msgid "Combo" msgstr "Розкривний список" @@ -3685,13 +3685,13 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Зображення" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3571 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Індикатор поступу" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1402 msgid "Spinner" msgstr "Поступ" @@ -3945,16 +3945,16 @@ msgstr "Меню «Нещодавні»" msgid "Tool Item" msgstr "Інструмент панелі" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 msgid "Tool Item Group" msgstr "Група інструментів панелі" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Меню вибору нещодавніх записів" #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:990 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент меню" @@ -3994,20 +3994,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Редактор таблиць позначок у тексті" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 plugins/gtk+/gtk+.xml:1146 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3573 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Додатково" @@ -4017,23 +4017,23 @@ msgstr "Додатково" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3028 msgid "Separator" msgstr "Розділювач" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4643 plugins/gtk+/gtk+.xml:4685 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4749 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2280 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215 msgid "Image" msgstr "Зображення" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Чи використовувати стан джерела «%s»" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "використання стану джерела «%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295 msgid "File Name" msgstr "Назва файла" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Об’єднання" msgid "Reverse" msgstr "У зворотному порядку" -#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2853 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" @@ -4457,51 +4457,51 @@ msgstr "Видалити батьківський" msgid "Add Parent" msgstr "Додати батьківський" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2702 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 msgid "Viewport" msgstr "Вікно перегляду" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3204 msgid "Event Box" msgstr "Область подій" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2704 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2721 msgid "Aspect Frame" msgstr "Рамка пропорції" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3247 msgid "Scrolled Window" msgstr "Вікно з прокруткою" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3206 msgid "Expander" msgstr "Розширювач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390 msgid "Grid" msgstr "Таблиця" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:647 msgid "Box" msgstr "Група" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2445 msgid "Paned" msgstr "Вікно, що розділюється" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2594 msgid "Stack" msgstr "Стос" @@ -4525,25 +4525,25 @@ msgstr "Класи стилів" msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Список назв класів стилів, які слід застосувати до цього віджета" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2381 msgid "Fill" msgstr "Заповнення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3005 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 plugins/gtk+/gtk+.xml:873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3009 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4371 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 msgid "End" msgstr "Кінець" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Роль" msgid "The accessible role of this object" msgstr "Роль цього об'єкта у допоміжних технологіях" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 msgid "Invalid" msgstr "Некоректний" @@ -4703,11 +4703,11 @@ msgstr "Попередження" msgid "Animation" msgstr "Анімація" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2889 msgid "Calendar" msgstr "Календар" @@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Парусина" msgid "Check Box" msgstr "Поле для позначки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1055 msgid "Check Menu Item" msgstr "Елемент меню з позначкою" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Вибір кольору" msgid "Column Header" msgstr "Заголовок стовпчика" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2113 msgid "Combo Box" msgstr "Розкривний список" @@ -4751,8 +4751,8 @@ msgstr "Рамка робочого столу" msgid "Dial" msgstr "Набір номера" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1156 msgid "Dialog" msgstr "Діалог" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Діалог" msgid "Directory Pane" msgstr "Панель каталогу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3171 msgid "Drawing Area" msgstr "Область малювання" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Список" msgid "List Item" msgstr "Елемент списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 msgid "Menu Bar" msgstr "Рядок меню" @@ -4828,8 +4828,8 @@ msgstr "Панель" msgid "Password Text" msgstr "Текст пароля" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:840 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897 msgid "Popup Menu" msgstr "Контекстне меню" @@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr "Панель поступу" msgid "Push Button" msgstr "Звичайна кнопка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879 msgid "Radio Button" msgstr "Радіо-кнопка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1057 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Радіо елемент меню" @@ -4873,15 +4873,15 @@ msgstr "Повзунок" msgid "Split Pane" msgstr "Розділена панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1849 msgid "Spin Button" msgstr "Кнопка з обертанням" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056 msgid "Status Bar" msgstr "Рядок стану" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 msgid "Table" msgstr "Таблиця" @@ -4893,15 +4893,15 @@ msgstr "Комірка таблиці" msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Рухомий елемент меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1833 msgid "Toggle Button" msgstr "Кнопка перемикання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1099 msgid "Tool Bar" msgstr "Панель інструментів" @@ -4917,12 +4917,12 @@ msgstr "Дерево" msgid "Tree Table" msgstr "Таблиця у вигляді дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3327 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3598 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 msgid "Window" msgstr "Вікно" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "Документ інтернету" msgid "Document Email" msgstr "Документ пошти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723 msgid "List Box" msgstr "Панель списку" @@ -5042,15 +5042,15 @@ msgstr "Групування" msgid "Image Map" msgstr "Карта зображення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:844 msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3175 msgid "Info Bar" msgstr "Інформаційна панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2261 msgid "Level Bar" msgstr "Смужка рівня" @@ -5135,55 +5135,73 @@ msgid "Footnote text" msgstr "Текст підрядкової примітки" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:470 +#| msgid "Font Selection" +msgid "Content deletion" +msgstr "Вилучення даних" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:472 +#| msgid "Context for translation" +msgid "Content insertion" +msgstr "Вставлення даних" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474 +msgid "Marked content" +msgstr "Позначені дані" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476 +msgid "Change suggestion" +msgstr "Змінити пропозицію" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:478 msgid "Last Defined" msgstr "Останній визначений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 msgid "Controlled By" msgstr "Керується" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Показує, що об'єкт керується одним або більше об'єктами" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491 msgid "Controller For" msgstr "Керуючий для" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Показує, що об'єкт керує одним або більше об'єктами" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499 msgid "Labeled By" msgstr "Позначено" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Показує, що об'єкт позначено одним або більше об'єктами" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507 msgid "Label For" msgstr "Позначка для" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Вказує, що об'єкт є позначкою для одного або більше об'єктів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 msgid "Member Of" msgstr "Член групи" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Показує, що об'єкт входить у групу об'єктів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:523 msgid "Node Child Of" msgstr "Дочірній вузол" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:528 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5191,11 +5209,11 @@ msgstr "" "Показує, що об'єкт - це комірка у таблиці, зображується тому, що інший " "елемент у цій же колонці розкритий та вказує на комірку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533 msgid "Flows To" msgstr "Слідує за" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5203,11 +5221,11 @@ msgstr "" "Показує, що зміст об'єкту логічно слідує за змістом іншого об'єкту, " "наприклад за порядком читання тексту." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:543 msgid "Flows From" msgstr "Слідує перед" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:548 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5215,11 +5233,11 @@ msgstr "" "Показує, що зміст об'єкту логічно слідує перед змістом іншого об'єкту, " "наприклад, ща порядком читання тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:553 msgid "Subwindow Of" msgstr "Підвікно" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5227,11 +5245,11 @@ msgstr "" "Показує що підвікно приєднано до компоненту, але не пов'язано жодним іншим " "чином з інтерфейсом користувача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563 msgid "Embeds" msgstr "Містить об'єкти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:568 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5239,11 +5257,11 @@ msgstr "" "Показує, що об'єкт візуально містить інші об'єкти, наприклад, зміст об'єкту " "оточує зміст іншого об'єкту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:573 msgid "Embedded By" msgstr "Вбудований у" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:578 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -5251,27 +5269,27 @@ msgstr "" "Зворотне поняття до поняття 'Містить об'єкти', показує, що зміст об'єкту " "візуально вбудовано у інший об'єкт" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583 msgid "Popup For" msgstr "Спливаючі для" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Показує, що об'єкт спливає для іншого вікна" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591 msgid "Parent Window Of" msgstr "Батьківське вікно" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Показує, що об'єкт є батьківським для іншого об'єкту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599 msgid "Described By" msgstr "Описується" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5279,11 +5297,11 @@ msgstr "" "Показує, що інший об'єкт надає опис іншого компоненту про цього об'єкту; " "більш докладний ніж 'Відмічений'" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:607 msgid "Description For" msgstr "Опис для" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:612 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5291,376 +5309,376 @@ msgstr "" "Показує, що об'єкт надає опис іншого компоненту; більш докладний ніж " "'Позначка для'" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:636 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:638 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:645 msgid "Bin" msgstr "Контейнер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 msgid "Insert Before" msgstr "Вставити перед" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2813 msgid "Insert After" msgstr "Вставити після" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 plugins/gtk+/gtk+.xml:2587 msgid "Remove Slot" msgstr "Видалити слот" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:672 plugins/gtk+/gtk+.xml:738 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2575 msgid "Number of items" msgstr "Кількість елементів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 msgid "The number of items in the box" msgstr "Кількість елементів у контейнері" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:682 plugins/gtk+/gtk+.xml:1379 msgid "Top" msgstr "Зверху" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:745 msgid "Center Child" msgstr "Центрувати дочірній" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:713 msgid "Horizontal Box" msgstr "Горизонтальний блок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:718 msgid "Vertical Box" msgstr "Вертикальний контейнер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:724 msgid "Action Bar" msgstr "Панель дій" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:743 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Кількість елементів на панелі дій" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771 msgid "Accel Groups" msgstr "Групи прискорювачів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:776 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Список груп прискорювачів, які слід додати до цього вікна" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:779 msgid "CSD" msgstr "CSD" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 msgid "North West" msgstr "Північний захід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 msgid "North" msgstr "Північний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799 msgid "North East" msgstr "Північний схід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 msgid "West" msgstr "Захід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805 msgid "East" msgstr "Східний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:807 msgid "South West" msgstr "Південний захід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:809 msgid "South" msgstr "Південь" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:811 msgid "South East" msgstr "Південний схід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813 msgid "Static" msgstr "Статичне" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:832 msgid "Utility" msgstr "Допоміжні" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 msgid "Dock" msgstr "Причал" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836 msgid "Desktop" msgstr "Робочий стіл" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Розкривне меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842 msgid "Tooltip" msgstr "Підказка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:854 msgid "Top Level" msgstr "Верхній рівень" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:856 msgid "Popup" msgstr "Контекстне" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:858 msgid "Offscreen" msgstr "Поза екраном" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:875 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:877 msgid "Always Center" msgstr "Завжди по центру" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:879 msgid "Center on Parent" msgstr "По центру батьківського" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907 msgid "Offscreen Window" msgstr "Вікно поза екраном" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952 msgid "Application Window" msgstr "Вікно програми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:955 msgid "Overlay" msgstr "Накладання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 msgid "Menu Shell" msgstr "Меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:979 plugins/gtk+/gtk+.xml:1162 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821 plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:984 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Позиція пункту меню у оболонці меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1003 plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1110 plugins/gtk+/gtk+.xml:1192 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2902 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3802 plugins/gtk+/gtk+.xml:3877 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/gtk+.xml:3998 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4068 plugins/gtk+/gtk+.xml:4121 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4179 plugins/gtk+/gtk+.xml:5563 msgid "Edit…" msgstr "Змінити…" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1010 msgid "Use Underline" msgstr "Використовувати підкреслення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1014 plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1790 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2947 msgid "Related Action" msgstr "Зв'язана дія" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1792 plugins/gtk+/gtk+.xml:1904 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2949 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Використовувати зовнішній вигляд дії" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 plugins/gtk+/gtk+.xml:1316 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1795 plugins/gtk+/gtk+.xml:1907 msgid "Action Name" msgstr "Назва дії" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3140 msgid "Action Target" msgstr "Ціль дії" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1024 plugins/gtk+/gtk+.xml:1799 msgid "Click" msgstr "Клацання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1028 plugins/gtk+/gtk+.xml:1803 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає клацанню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1034 msgid "Image Menu Item" msgstr "Елемент меню значок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1041 msgid "Stock Item" msgstr "Вбудований елемент" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1045 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Готовий елемент для цього елемента меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 msgid "Accel Group" msgstr "Група прискорювачів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1065 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Розділювач у меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5545 msgid "Left to Right" msgstr "Зліва направо" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5547 msgid "Right to Left" msgstr "Справа наліво" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1086 msgid "Top to Bottom" msgstr "Зверну вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1088 msgid "Bottom to Top" msgstr "Знизу вгору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3758 plugins/gtk+/gtk+.xml:4020 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3760 plugins/gtk+/gtk+.xml:4022 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальне" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1125 msgid "Icons only" msgstr "Лише значки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1127 msgid "Text only" msgstr "Лише текст" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 msgid "Text below icons" msgstr "Текст під значками" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1131 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст поруч зі значками" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1141 plugins/gtk+/gtk+.xml:2305 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Розмір для цього вбудованого значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 msgid "Small Toolbar" msgstr "Невелика панель інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1150 msgid "Large Toolbar" msgstr "Велика панель інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1154 msgid "Drag & Drop" msgstr "Перетягування зі скиданням" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1167 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Позиція запису інструмента на панелі інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1181 msgid "Tool Palette" msgstr "Палітра інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203 plugins/gtk+/gtk+.xml:1692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3156 plugins/gtk+/gtk+.xml:3239 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4153 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну ширину" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1206 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1208 msgid "Natural" msgstr "Природний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1212 plugins/gtk+/gtk+.xml:1695 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159 plugins/gtk+/gtk+.xml:3242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4043 plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну висоту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1222 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Розташування групи записів інструментів у палітрі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 msgid "Middle" msgstr "Середина" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271 msgid "Half" msgstr "Половина" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1286 msgid "GtkToolItem" msgstr "GtkToolItem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1303 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Розділювач на панелі інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 msgid "Tool Button" msgstr "Кнопка на панелі інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1334 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5668,343 +5686,344 @@ msgstr "" "Вбудована піктограма, яку буде показано для пункту (виберіть записі із " "набору GTK+ або сховища піктограм)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1343 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Кнопка перемикання на панелі інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1349 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Радіо-кнопка панелі інструментів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1356 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Кнопка-інструмент" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1370 msgid "Handle Box" msgstr "Повзунок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 plugins/gtk+/gtk+.xml:4369 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1377 plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:4373 msgid "Right" msgstr "Праворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1390 msgid "In" msgstr "У" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1392 msgid "Out" msgstr "Вихід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1394 msgid "Etched In" msgstr "Увігнута всередину" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1396 msgid "Etched Out" msgstr "Увігнута назовні" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1427 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1432 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Атрибути pango для цієї позначки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 msgid "Word" msgstr "Слово" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466 plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 msgid "Character" msgstr "Символ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1468 plugins/gtk+/gtk+.xml:1684 msgid "Word Character" msgstr "Символ слова" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488 msgid "Text Entry" msgstr "Поле вводу тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505 msgid "Free Form" msgstr "Довільна форма" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3779 msgid "Digits" msgstr "Цифри" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18 msgid "URL" msgstr "URL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523 msgid "Pin Code" msgstr "Пінкод" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 msgid "No Spellcheck" msgstr "Без перевірки правопису" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537 msgid "Word Completion" msgstr "Завершення слів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539 msgid "Lowercase" msgstr "Нижній регістр" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Великі літери" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543 msgid "Uppercase Words" msgstr "Слова з великої літери" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1545 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Речення з великої літери" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1547 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Успадковувати екранну клавіатуру" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1549 msgid "Vertical Writing" msgstr "Вертикальна писемність" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1551 msgid "Emoji Support" msgstr "Підтримка емодзі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1553 msgid "No Emoji Support" msgstr "Без підтримки емодзі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Первинний вбудований значок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Вторинний вбудований значок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1578 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf первинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf вторинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Назва первинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Назва вторинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Первинний значок активний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Вторинний значок активний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Чутливість первинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Вторинний значок чутливий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1592 msgid "Progress Fraction" msgstr "Ступінь виконання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Пульсування індикатора виконання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1599 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст контекстної підказки первинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1601 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст контекстної підказки вторинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1603 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Розмітка контекстної підказки первинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1605 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Розмір контекстної підказки вторинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3223 msgid "Activate" msgstr "Активувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3227 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Встановити опис дій atk, що відповідає активації елемент" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1648 msgid "Search Entry" msgstr "Поле введення критерію пошуку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1650 msgid "Text View" msgstr "Перегляд тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700 msgid "Search Bar" msgstr "Панель пошуку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 msgid "Reject" msgstr "Відмовити" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1736 msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1738 msgid "Delete Event" msgstr "Вилучити подію" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:3448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3465 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3463 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1752 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1768 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" msgstr "Вбудована кнопка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 msgid "The stock item for this button" msgstr "Готовий елемент для цієї кнопки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1781 msgid "Response ID" msgstr "Ідентифікатор відповіді" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Ідентифікатор відповіді цієї кнопки у діалозі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1807 plugins/gtk+/gtk+.xml:2171 msgid "Press" msgstr "Натискання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 plugins/gtk+/gtk+.xml:2175 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає натисканню клавіші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1816 msgid "Release" msgstr "Відпускання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1820 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає відпусканню клавіші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1842 msgid "Check Button" msgstr "Поле для примітки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3266 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:48 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1873 msgid "If Valid" msgstr "Якщо коректно" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1887 msgid "Switch" msgstr "Перемкнутися" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916 #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69 msgid "File Chooser Button" msgstr "Кнопка вибору файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1945 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1947 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949 msgid "Select Folder" msgstr "Вибір каталогу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1951 msgid "Create Folder" msgstr "Створити каталог" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1964 msgid "Scale Button" msgstr "Вбудована шкала" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1971 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6016,329 +6035,329 @@ msgstr "" "запис — найбільшим. Усі наступні піктограми буде використано для інших " "значень за рівномірним розподілом у діапазоні значень" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1988 msgid "Volume Button" msgstr "Регулятор гучності" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1995 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Віджет вибору файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2029 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Віджет вибору програми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048 msgid "Places Sidebar" msgstr "Бічна панель «Місця»" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2056 msgid "New Tab" msgstr "Нова вкладка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058 msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2068 msgid "Color Button" msgstr "Кнопка вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2085 msgid "Font Button" msgstr "Кнопка шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4090 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163 msgid "On" msgstr "Увімкнути" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2165 msgid "Off" msgstr "Вимкнути" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2181 msgid "Combo Box Text" msgstr "Текст у спадному списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 msgid "Items" msgstr "Пункти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2213 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Список пунктів, які слід показати у спадному списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2219 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Кнопка вибору програми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2247 msgid "Progress Bar" msgstr "Індикатор використання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843 msgid "Continuous" msgstr "Безперервно" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2274 msgid "Discrete" msgstr "Дискретне" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2296 msgid "Resource Name" msgstr "Назва ресурсу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5379 msgid "Icon Size" msgstr "Розмір піктограм" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2323 msgid "Dialog Box" msgstr "Вікно діалогу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2356 plugins/gtk+/gtk+.xml:2406 msgid "Insert Row" msgstr "Вставити рядок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 msgid "Before" msgstr "Перед" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2360 plugins/gtk+/gtk+.xml:2410 msgid "Insert Column" msgstr "Вставити стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364 plugins/gtk+/gtk+.xml:2414 msgid "Remove Row" msgstr "Видалити рядок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2365 plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 msgid "Remove Column" msgstr "Видалити стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2377 plugins/gtk+/gtk+.xml:3011 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Розкрити" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2379 msgid "Shrink" msgstr "Стискається" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Рядки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2429 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Кількість рядків у цій таблиці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2431 plugins/gtk+/gtk+.xml:3931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2435 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Кількість стовпчиків у цій таблиці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2468 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Горизонтальна панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 msgid "Vertical Panes" msgstr "Вертикальна панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479 msgid "Notebook" msgstr "Записник" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2502 plugins/gtk+/gtk+.xml:2606 msgid "Insert Page Before" msgstr "Вставити сторінку перед" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2503 plugins/gtk+/gtk+.xml:2607 msgid "Insert Page After" msgstr "Вставити сторінку після" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2504 plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 msgid "Remove Page" msgstr "Видалити панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2510 plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Встановити поточну активну сторінку для редагування. Значення цієї " "властивості не буде збережено" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2518 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611 msgid "Number of pages" msgstr "Кількість сторінок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2523 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Кількість сторінок у записнику" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "Start Action" msgstr "Початкова дія" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2531 msgid "End Action" msgstr "Кінцева дія" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544 msgid "HeaderBar" msgstr "Смужка заголовка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Зворотний пробіл для підзаголовка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2563 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "Зберігати висоту смужки заголовка при динамічних змінах підзаголовка." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 msgid "Custom Title" msgstr "Нетиповий заголовок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Кількість пунктів на смужці заголовка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 msgid "Add Slot" msgstr "Додати слот" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Кількість сторінок у стосі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 msgid "Edit page" msgstr "Редагування сторінки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 msgid "Visible child" msgstr "Видимий дочірній елемент" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 plugins/gtk+/gtk+.xml:2688 msgid "Crossfade" msgstr "Перехресний перехід" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634 plugins/gtk+/gtk+.xml:2690 msgid "Slide Right" msgstr "Ковзання праворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692 msgid "Slide Left" msgstr "Ковзання ліворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 plugins/gtk+/gtk+.xml:2694 msgid "Slide Up" msgstr "Ковзання вгору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 plugins/gtk+/gtk+.xml:2696 msgid "Slide Down" msgstr "Ковзання вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Ковзання ліворуч-праворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Ковзання вгору-вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 msgid "Move Over Up" msgstr "Насувати вгору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641 msgid "Move Over Down" msgstr "Насувати вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 msgid "Move Over Left" msgstr "Насувати ліворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643 msgid "Move Over Right" msgstr "Насувати праворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Насувати вгору-вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Насувати вниз-вгору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2646 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Насувати ліворуч-праворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Насувати праворуч-ліворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2648 msgid "Move Under Up" msgstr "Підсувати вгору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649 msgid "Move Under Down" msgstr "Підсувати вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2650 msgid "Move Under Left" msgstr "Підсувати ліворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651 msgid "Move Under Right" msgstr "Підсувати праворуч" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661 msgid "Stack Switcher" msgstr "Перемикач стосу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2677 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Бічна панель зі стосом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2679 msgid "Revealer" msgstr "Викривач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2740 msgid "Add Row" msgstr "Додати рядок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2755 plugins/gtk+/gtk+.xml:4724 msgid "Single" msgstr "Єдиний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2757 msgid "Browse" msgstr "Огляд" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2759 msgid "Multiple" msgstr "Декілька" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2762 msgid "Placeholder" msgstr "Замінник" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 msgid "" "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the " "list when it doesn't display any visible children" @@ -6346,215 +6365,215 @@ msgstr "" "Чи має ця панель списку містити віджет-замінник, який буде показано у " "списку, коли той не показуватиме ніяких видимих дочірніх елементів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2776 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Розташування елемента рядка на панелі списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2787 msgid "List Box Row" msgstr "Рядок панелі списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 msgid "Flow Box" msgstr "Динамічна панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2808 msgid "Add Child" msgstr "Додати дочірній елемент" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2826 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Розташування дочірнього об'єкта на динамічній панелі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2832 msgid "Flow Box Child" msgstr "Дочірній об'єкт динамічної панелі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834 msgid "Range" msgstr "Проміжок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2845 msgid "Discontinuous" msgstr "Дискретне" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847 msgid "Delayed" msgstr "Відкладений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2860 plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" "Кількість цифр, до якої слід округлювати значення, коли значення змінюється" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2865 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" "Визначає, чи підсвічувати область у жолобку знизу або ліворуч до повзунка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2878 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Горизонтальна шкала" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2883 msgid "Vertical Scale" msgstr "Вертикальна шкала" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Віддзеркалення горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Flip Vertically" msgstr "Віддзеркалення вертикально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919 msgid "Slide Horizontally" msgstr "Ковзання горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921 msgid "Slide Vertically" msgstr "Ковзання вертикально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2923 msgid "Resize Horizontally" msgstr "Зміна розмірів горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2925 msgid "Resize Vertically" msgstr "Зміна розмірів вертикально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2927 msgid "Flip Both Sides" msgstr "Віддзеркалення за обома вісями" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 msgid "Slide Both Sides" msgstr "Ковзання за обома вісями" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931 msgid "Resize Both Sides" msgstr "Зміна розмірів за обома вісями" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2966 msgid "Scrollbar" msgstr "Смужка гортання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2983 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Горизонтальна смуга прокрутки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2988 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Вертикальна смуга прокрутки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2994 msgid "Button Box" msgstr "Група кнопок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2999 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3001 msgid "Spread" msgstr "Розсіювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3003 msgid "Edge" msgstr "Край" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3017 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Горизонтальна група кнопок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3022 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Вертикальна група кнопок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Горизонтальний розділювач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3045 msgid "Vertical Separator" msgstr "Вертикальний розділювач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068 msgid "Accel Label" msgstr "Позначка прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3076 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3078 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097 msgid "Menu Button" msgstr "Кнопка меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3109 msgid "Lock Button" msgstr "Кнопка блокування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3144 msgid "Layout" msgstr "Розташування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3164 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3173 msgid "OpenGL Area" msgstr "Область OpenGL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3186 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3188 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 msgid "Question" msgstr "Питання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192 plugins/gtk+/gtk+.xml:4730 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3270 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 msgid "External" msgstr "Зовнішнє" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279 msgid "Top Left" msgstr "Зверху зліва" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3281 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу зліва" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3283 msgid "Top Right" msgstr "Зверху справа" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу справу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3289 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6562,59 +6581,73 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено гортання за допомогою накладок, смужки гортання буде додано " "як традиційні віджети, лише якщо буде виявлено наявність миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3303 msgid "About Dialog" msgstr "Діалог \"Про програму\"" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Лише GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3347 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Лише GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3349 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Лише LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3351 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Лише LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3353 msgid "AGPL 3.0" msgstr "AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "AGPL 3.0 Only" msgstr "Лише AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357 +msgid "BSD 3" +msgstr "BSD 3" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3359 +#| msgid "Apache 2" +msgid "Apache 2.0" +msgstr "Apache 2.0" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361 +#| msgid "GPL 2.0" +msgid "MPL 2.0" +msgstr "MPL 2.0" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3375 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6625,79 +6658,79 @@ msgstr "" "окремо. У іншому випадку треба перелічити усіх перекладачів та скасувати " "позначку про переклад." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3384 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Вікно вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Діалог вибору файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3419 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Діалог вибору шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Вікно вибору програми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3441 msgid "Message Dialog" msgstr "Діалог повідомлення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3461 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467 msgid "Yes, No" msgstr "Так, Ні" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3469 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Гаразд, Скасувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3475 msgid "Color Selection" msgstr "Вибір кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3484 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Віджет вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3497 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Вікно вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Віджет вибору шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Вікно вибору шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3530 msgid "Assistant" msgstr "Помічник" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545 msgid "Number of Pages" msgstr "Кількість сторінок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Кількість сторінок у цьому помічнику" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3557 msgid "Initially Complete" msgstr "Спочатку заповнене" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3558 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6705,788 +6738,788 @@ msgstr "" "Визначає, чи буде цю сторінку від початку позначено як заповнену, незалежно " "від введених користувачем даних." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 msgid "Content" msgstr "Зміст" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3565 msgid "Intro" msgstr "Вступ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердження" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3569 msgid "Summary" msgstr "Зведення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3580 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Позиція сторінки у помічнику" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3585 msgid "Popover" msgstr "Контекстний віджет" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3607 msgid "Popover Menu" msgstr "Накладне меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623 msgid "Number of submenus" msgstr "Кількість підменю" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3628 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Кількість підменю у накладному меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3630 msgid "Edit menu" msgstr "Редагування меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3635 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Встановити поточне активне підменю для редагування. Значення цієї " "властивості не буде збережено" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3640 msgid "Model Button" msgstr "Кнопка моделі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3674 msgid "Link Button" msgstr "Кнопка з посиланням" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 msgid "Recent Chooser" msgstr "Недавні файли" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3715 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Спочатку, що давніше використовувався" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3717 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Спочатку, що давніше використовувався" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3725 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Діалог вибору недавніх файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 msgid "Size Group" msgstr "Вирівнювання за розміром" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3746 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3751 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Список віджетів для цієї групи" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3762 msgid "Both" msgstr "Обидва" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3769 msgid "Window Group" msgstr "Група вікон" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3773 msgid "Adjustment" msgstr "Зсув" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3830 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Клавіатурне скорочення для цієї дії" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3835 msgid "Toggle Action" msgstr "Дія-перемикач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3841 msgid "Radio Action" msgstr "Дія вибору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 msgid "Recent Action" msgstr "Недавня дія" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 msgid "Action Group" msgstr "Група дій" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3881 msgid "Entry Completion" msgstr "Автодоповнення вводу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3901 msgid "Icon Factory" msgstr "Фабрика піктограм" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911 msgid "Icon Sources" msgstr "Джерела піктограм" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3916 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Список джерел для цієї фабрики значків" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3922 msgid "List Store" msgstr "Модель таблиці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3936 plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Введіть список типів стовпчиків для цієї моделі даних" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3938 plugins/gtk+/gtk+.xml:3964 msgid "Data" msgstr "Дані" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3943 plugins/gtk+/gtk+.xml:3969 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Введіть список значень, що застосовуються до кожного рядка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3949 msgid "Tree Store" msgstr "Модель дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3975 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Модель для фільтрації" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3977 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Модель для впорядкування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3978 msgid "Tree Selection" msgstr "Виділення у дереві" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3984 msgid "Tree View" msgstr "Перегляд деревом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Горизонтальний та вертикальний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4079 msgid "Ascending" msgstr "Зростаючий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4081 msgid "Descending" msgstr "Спадаючий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4088 msgid "Grow Only" msgstr "Лише збільшувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4106 msgid "Icon View" msgstr "Перегляд піктограмами" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4190 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Стовпчик назви кольору тла комірки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195 plugins/gtk+/gtk+.xml:4210 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4253 plugins/gtk+/gtk+.xml:4267 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4281 plugins/gtk+/gtk+.xml:4295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4309 plugins/gtk+/gtk+.xml:4323 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4337 plugins/gtk+/gtk+.xml:4381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4395 plugins/gtk+/gtk+.xml:4409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4424 plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452 plugins/gtk+/gtk+.xml:4466 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480 plugins/gtk+/gtk+.xml:4495 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4510 plugins/gtk+/gtk+.xml:4525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4539 plugins/gtk+/gtk+.xml:4553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4567 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4596 plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 plugins/gtk+/gtk+.xml:4697 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4738 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4773 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4787 plugins/gtk+/gtk+.xml:4801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4845 plugins/gtk+/gtk+.xml:4860 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4875 plugins/gtk+/gtk+.xml:4894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915 plugins/gtk+/gtk+.xml:4982 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996 plugins/gtk+/gtk+.xml:5019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5033 plugins/gtk+/gtk+.xml:5047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5066 plugins/gtk+/gtk+.xml:5080 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5094 plugins/gtk+/gtk+.xml:5113 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5127 plugins/gtk+/gtk+.xml:5141 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5155 plugins/gtk+/gtk+.xml:5170 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5185 plugins/gtk+/gtk+.xml:5199 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5213 plugins/gtk+/gtk+.xml:5233 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5251 plugins/gtk+/gtk+.xml:5265 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5279 plugins/gtk+/gtk+.xml:5294 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309 plugins/gtk+/gtk+.xml:5323 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5337 plugins/gtk+/gtk+.xml:5356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5370 plugins/gtk+/gtk+.xml:5384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5403 plugins/gtk+/gtk+.xml:5417 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5431 plugins/gtk+/gtk+.xml:5445 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5459 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Стовпчик у моделі для завантаження значення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4205 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Стовпчик кольору тла комірки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4220 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Стовпчик RGBA тла комірки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234 msgid "Width column" msgstr "Стовпчик ширини" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4248 msgid "Height column" msgstr "Стовпчик висоти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4261 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальний проміжок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4262 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Стовпчик горизонтального проміжку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4275 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальний відступ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4276 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Стовпчик вертикального відступу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4289 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4290 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4303 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4318 msgid "Sensitive column" msgstr "Стовпчик чутливості" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4332 msgid "Visible column" msgstr "Видимий стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4347 msgid "Text Renderer" msgstr "Растеризація тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 msgid "Alignment column" msgstr "Стовпчик вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4390 msgid "Attributes column" msgstr "Стовпчик атрибутів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4404 msgid "Background Color Name column" msgstr "Стовпчик імені кольору тла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4419 msgid "Background Color column" msgstr "Стовпчик кольору тла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 msgid "Editable column" msgstr "Редагований стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4447 msgid "Ellipsize column" msgstr "Стовпчик закруглення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4461 msgid "Family column" msgstr "Стовпчик шрифтів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 msgid "Font column" msgstr "Стовпчик шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 msgid "Font Description column" msgstr "Стовпчик опису шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4505 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Стовпчик назви кольору тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4520 msgid "Foreground Color column" msgstr "Стовпчик кольору тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4534 msgid "Language column" msgstr "Стовпчик мови" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4548 msgid "Markup column" msgstr "Стовпчик розмітки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4562 msgid "Rise column" msgstr "Стовпчик підняття" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576 msgid "Scale column" msgstr "Стовпчик розтягування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Стовпчик використання одного абзацу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605 msgid "Size column" msgstr "Стовпчик розміру" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4619 plugins/gtk+/gtk+.xml:4889 msgid "Data column" msgstr "Стовпчик даних" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4635 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Дуже стиснений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4637 msgid "Extra Condensed" msgstr "Сильно ущільнений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4639 msgid "Condensed" msgstr "Ущільнений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4641 msgid "Semi Condensed" msgstr "Напівстиснений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4645 msgid "Semi Expanded" msgstr "Напіврозтягнутий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 msgid "Expanded" msgstr "Розкрито" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4649 msgid "Extra Expanded" msgstr "Сильно розширений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4651 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Дуже розтягнутий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4655 msgid "Stretch column" msgstr "Стовпчик розтягування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669 msgid "Strikethrough column" msgstr "Стовпчик перекреслення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687 msgid "Oblique" msgstr "Похилий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4692 msgid "Style column" msgstr "Стовпчик стилю" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706 plugins/gtk+/gtk+.xml:5274 msgid "Text column" msgstr "Стовпчик тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4726 msgid "Double" msgstr "Подвоїти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4728 msgid "Low" msgstr "Нижня:" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4733 msgid "Underline column" msgstr "Стовпчик підкреслення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 msgid "Small Capitals" msgstr "Маленькі заголовні" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4754 msgid "Variant column" msgstr "Стовпчик варіанту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 msgid "Weight column" msgstr "Стовпчик товщини" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4782 msgid "Width in Characters column" msgstr "Стовпчик ширини у символах" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4796 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Стовпчик режиму переносу слів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4810 msgid "Wrap Width column" msgstr "Стовпчик ширини переносу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4825 msgid "Background RGBA column" msgstr "Стовпчик RGBA тла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4840 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Стовпчик RGBA тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4855 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Максимальна ширина у символах" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870 msgid "Placeholder text" msgstr "Заповнення тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Растеризація прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4905 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Стовпчик режиму прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4926 msgid "Shift Key" msgstr "Клавіша Shift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4928 msgid "Lock Key" msgstr "Ключ закріплення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4930 msgid "Control Key" msgstr "Клавіша Control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 msgid "Alt Key" msgstr "Клавіша Alt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4934 msgid "Fifth Key" msgstr "П'ята клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4936 msgid "Sixth Key" msgstr "Шоста клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4938 msgid "Seventh Key" msgstr "Сьому клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4940 msgid "Eighth Key" msgstr "Восьма клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942 msgid "First Mouse Button" msgstr "Перша кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Друга кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4946 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Третя кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4948 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Четверта кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "П'ята клавіша миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4952 msgid "Super Modifier" msgstr "Модифікатор Super" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4954 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Модифікатор Hyper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4956 msgid "Meta Modifier" msgstr "Мета модифікатор" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4958 msgid "Release Modifier" msgstr "Відпускання модифікатора" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960 msgid "All Modifiers" msgstr "Усі модифікатори" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4977 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Стовпчик модифікатора прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4991 msgid "Keycode column" msgstr "Стовпчик коду клавіші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5006 msgid "Combo Renderer" msgstr "Растеризація розкривного списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5014 msgid "Has Entry column" msgstr "Має стовпчик вводу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5028 msgid "Model column" msgstr "Стовпчик моделі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5042 msgid "Text Column column" msgstr "Стовпчик тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 msgid "Spin Renderer" msgstr "Растеризація прокрутки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5061 msgid "Adjustment column" msgstr "Стовпчик зсуву" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5075 msgid "Climb Rate column" msgstr "Стовпчик швидкості" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 msgid "Digits column" msgstr "Стовпчик цифр" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5104 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Растеризація зображення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5108 msgid "Follow State column" msgstr "Стовпчик стеження за станом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5122 msgid "Icon Name column" msgstr "Стовпчик імені значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 msgid "Pixbuf column" msgstr "Стовпчик зображення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5150 msgid "GIcon column" msgstr "Стовпчик GIcon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5165 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Стовпчик значка закритої верхівки дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5180 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Стовпчик значка відкритої верхівки дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5194 msgid "Stock Detail column" msgstr "Стовпчик деталей вбудованих елементів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5208 msgid "Stock column" msgstr "Стовпчик вбудованих значків" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5228 msgid "Stock Size column" msgstr "Стовпчик розміру вбудованих значків" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 msgid "Progress Renderer" msgstr "Растеризація індикатора виконання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5246 msgid "Orientation column" msgstr "Стовпчик напрямку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5260 plugins/gtk+/gtk+.xml:5365 msgid "Pulse column" msgstr "Стовпчик блимання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5289 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5304 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5318 msgid "Value column" msgstr "Стовпчик значення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5332 msgid "Inverted column" msgstr "Обернений стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Обробник лічильника" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5351 plugins/gtk+/gtk+.xml:5412 msgid "Active column" msgstr "Стовпчик активації" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Растеризація перемикача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5398 msgid "Activatable column" msgstr "Стовпчик, що активується" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5426 msgid "Inconsistent column" msgstr "Невідповідний стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 msgid "Indicator Size column" msgstr "Стовпчик розміру індикатора" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5454 msgid "Radio column" msgstr "Стовпчик кнопок вибору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5469 msgid "Status Icon" msgstr "Значок статусу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5480 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовий буфер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5493 msgid "Entry Buffer" msgstr "Буфер введення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5501 msgid "Text Tag" msgstr "Проміжки між текстом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5554 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблиця позначок у тексті" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568 msgid "File Filter" msgstr "Фільтр файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5574 plugins/gtk+/gtk+.xml:5598 msgid "Mime Types" msgstr "Типи MIME" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5579 plugins/gtk+/gtk+.xml:5603 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Список типів MIME, які слід додати до фільтра" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 plugins/gtk+/gtk+.xml:5605 msgid "Patterns" msgstr "Взірці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5586 plugins/gtk+/gtk+.xml:5610 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Список взірців назв файлів, які слід додати до фільтра" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5592 msgid "Recent Filter" msgstr "Нещодавній фільтр" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5617 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Список назв програм, які слід додати до фільтра" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5623 msgid "Recent Manager" msgstr "Недавній менеджер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5625 msgid "Themed Icon" msgstr "Піктограма з теми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626 msgid "File Icon" msgstr "Піктограма файла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5628 msgid "Native File Chooser Dialog" msgstr "Природне вікно вибору файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5632 msgid "Toplevels" msgstr "Вікна" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647 msgid "Containers" msgstr "Контейнери" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679 msgid "Control" msgstr "Керування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5713 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5734 msgid "Composite Widgets" msgstr "Складні віджети" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5745 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різні віджети" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5775 msgid "Deprecated" msgstr "Застаріле" @@ -7997,7 +8030,6 @@ msgstr "Налаштування:" #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409 -#| msgid "Right:" msgid "Height: " msgstr "Висота: " @@ -8169,10 +8201,19 @@ msgstr "" "Адреса сторінки, яку слід завантажити до Glade (значення цієї властивості не " "буде збережено)" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:33 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:31 +#| msgid "Table" +msgid "Tab" +msgstr "Вкладка" + +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:41 msgid "WebKit Settings" msgstr "Параметри WebKit" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:37 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:46 +msgid "On Demand" +msgstr "На вимогу" + +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:57 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "Віджети WebKit2GTK+" -- cgit v1.2.1