summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTristan Van Berkom <tristan.van.berkom@gmail.com>2011-01-10 18:06:38 +0900
committerTristan Van Berkom <tristan.van.berkom@gmail.com>2011-01-10 18:06:38 +0900
commit7be60d7441f57088dde6e4cbb646c53c5f724731 (patch)
tree8266b97d406ee2719ec81f1f8822d61f1707c447
parent5a2aa19bfa0e8a0004b376559b8f78866a912f1b (diff)
parentdb4732e826b0588b77b16ae62646bd08c6e86b67 (diff)
downloadglade-signal-tree-model.tar.gz
Merge branch 'master' into signal-tree-modelsignal-tree-model
Conflicts: ChangeLog
-rw-r--r--ChangeLog16
-rw-r--r--gladeui/glade-app.c26
-rw-r--r--gladeui/glade-app.h3
-rw-r--r--gladeui/glade-base-editor.c2
-rw-r--r--gladeui/glade-widget.c3
-rw-r--r--plugins/gtk+/glade-gtk.c31
-rw-r--r--plugins/gtk+/gtk+.xml.in3
-rw-r--r--po/sv.po3790
-rw-r--r--src/glade-window.c83
9 files changed, 1902 insertions, 2055 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 85c874c7..89fe01ff 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -11,6 +11,11 @@
the first signal of a type is added with a NULL handler
- Fixed devhelp icon visibility to not show when !glade_util_have_devhelp()
+ * gladeui/glade-widget.c: Dont set packing properties onto internal widgets.
+
+ * plugins/gtk+/gtk+.xml.in, plugins/gtk+/glade-gtk.c: Expose internal GtkTreeSelection
+ child of GtkTreeView so that "changed" signal can be connected to. Fixes bug 383766.
+
2011-01-09 Tristan Van Berkom <tristanvb@openismus.com>
* gladeui/glade-design-layout.c: Fixed to not hide widgets when removing
@@ -59,6 +64,17 @@
* plugins/gtk+/glade-column-types.c: Fixed crash when user performs Drag'n'Drop of
< enter column here > and no columns are yet added (fixes bug 633943).
+ * src/glade-window.c: Fix possible crash when saving new project. bug 622635, fix
+ by Martin Schlemmer.
+
+ * gladeui/glade-app.[ch], gladeui/glade-base-editor.c: Removed glade_app_set/get_transient_parent()
+
+ * src/glade-window.c: Added idle function to raise the undocked windows at startup time,
+ closes bug 475421.
+
+ * src/glade-window.c: Applied patch by Sergio García Lobo to fix bug 487656 and provide
+ mnemonic key access to "Text beside icons" palette option.
+
2011-01-08 Tristan Van Berkom <tristanvb@openismus.com>
* gladeui/glade-utils.[ch], gladeui/glade-widget.c, gladeui/glade-builtins.c,
diff --git a/gladeui/glade-app.c b/gladeui/glade-app.c
index a31a2480..ee247139 100644
--- a/gladeui/glade-app.c
+++ b/gladeui/glade-app.c
@@ -69,10 +69,6 @@ struct _GladeAppPrivate
GKeyFile *config; /* The configuration file */
- GtkWindow *transient_parent; /* If set by glade_app_set_transient_parent(); this
- * will be used as the transient parent of all toplevel
- * GladeWidgets.
- */
GtkAccelGroup *accel_group; /* Default acceleration group for this app */
};
@@ -456,28 +452,6 @@ glade_app_config_save ()
return 0;
}
-void
-glade_app_set_transient_parent (GtkWindow * parent)
-{
- GladeApp *app;
-
- g_return_if_fail (GTK_IS_WINDOW (parent));
-
- app = glade_app_get ();
- app->priv->transient_parent = parent;
-}
-
-GtkWindow *
-glade_app_get_transient_parent (void)
-{
- GtkWindow *parent;
- GladeApp *app = glade_app_get ();
-
- parent = app->priv->transient_parent;
-
- return parent;
-}
-
GladeApp *
glade_app_get (void)
{
diff --git a/gladeui/glade-app.h b/gladeui/glade-app.h
index dc2e91cf..b1296129 100644
--- a/gladeui/glade-app.h
+++ b/gladeui/glade-app.h
@@ -85,9 +85,6 @@ GladeProject* glade_app_get_project_by_path (const gchar *project_path);
void glade_app_set_window (GtkWidget *window);
GtkWidget* glade_app_get_window (void);
-void glade_app_set_transient_parent (GtkWindow *parent);
-GtkWindow *glade_app_get_transient_parent (void);
-
void glade_app_set_accel_group (GtkAccelGroup *accel_group);
GtkAccelGroup *glade_app_get_accel_group (void);
diff --git a/gladeui/glade-base-editor.c b/gladeui/glade-base-editor.c
index 4e211d3e..45f5e5fa 100644
--- a/gladeui/glade-base-editor.c
+++ b/gladeui/glade-base-editor.c
@@ -2175,7 +2175,7 @@ glade_base_editor_help (GtkButton * button, gchar * markup)
{
GtkWidget *dialog;
- dialog = gtk_message_dialog_new (glade_app_get_transient_parent (),
+ dialog = gtk_message_dialog_new (glade_app_get_window (),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_MESSAGE_INFO, GTK_BUTTONS_CLOSE, " ");
diff --git a/gladeui/glade-widget.c b/gladeui/glade-widget.c
index 4f1540e2..187b0884 100644
--- a/gladeui/glade-widget.c
+++ b/gladeui/glade-widget.c
@@ -921,7 +921,8 @@ glade_widget_constructor (GType type,
if (gwidget->priv->construct_reason == GLADE_CREATE_USER)
glade_widget_sync_custom_props (gwidget);
- if (gwidget->priv->parent && gwidget->priv->packing_properties == NULL)
+ if (!gwidget->priv->internal && gwidget->priv->parent &&
+ gwidget->priv->packing_properties == NULL)
glade_widget_set_packing_properties (gwidget, gwidget->priv->parent);
if (GTK_IS_WIDGET (gwidget->priv->object) &&
diff --git a/plugins/gtk+/glade-gtk.c b/plugins/gtk+/glade-gtk.c
index efe07708..56770342 100644
--- a/plugins/gtk+/glade-gtk.c
+++ b/plugins/gtk+/glade-gtk.c
@@ -1866,6 +1866,7 @@ glade_gtk_box_replace_child (GladeWidgetAdaptor * adaptor,
GWA_GET_CLASS (GTK_TYPE_CONTAINER)->replace_child (adaptor,
container,
current, new_widget);
+ gbox = glade_widget_get_from_gobject (container);
if ((gchild = glade_widget_get_from_gobject (new_widget)) != NULL)
/* The "Remove Slot" operation only makes sence on placeholders,
@@ -1873,7 +1874,6 @@ glade_gtk_box_replace_child (GladeWidgetAdaptor * adaptor,
*/
glade_widget_set_pack_action_visible (gchild, "remove_slot", FALSE);
- gbox = glade_widget_get_from_gobject (container);
fix_response_id_on_child (gbox, current, FALSE);
fix_response_id_on_child (gbox, new_widget, TRUE);
@@ -11142,6 +11142,18 @@ glade_gtk_cell_layout_action_activate_as_widget (GladeWidgetAdaptor * adaptor,
/*--------------------------- GtkTreeView ---------------------------------*/
+void
+glade_gtk_treeview_post_create (GladeWidgetAdaptor *adaptor,
+ GObject *object,
+ GladeCreateReason reason)
+{
+ GladeWidget *widget = glade_widget_get_from_gobject (object);
+
+ glade_widget_adaptor_create_internal
+ (widget, G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (object))),
+ "selection", "treeview", FALSE, reason);
+}
+
static void
glade_gtk_treeview_launch_editor (GObject * treeview)
{
@@ -11259,7 +11271,22 @@ GList *
glade_gtk_treeview_get_children (GladeWidgetAdaptor * adaptor,
GtkTreeView * view)
{
- return gtk_tree_view_get_columns (view);
+ GList *children;
+
+ children = gtk_tree_view_get_columns (view);
+ children = g_list_prepend (children, gtk_tree_view_get_selection (view));
+
+ return children;
+}
+
+GObject *
+glade_gtk_treeview_get_internal_child (GladeWidgetAdaptor * adaptor,
+ GtkTreeView *view, const gchar * name)
+{
+ if (strcmp (name, "selection") == 0)
+ return (GObject *)gtk_tree_view_get_selection (view);
+
+ return NULL;
}
/* XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
diff --git a/plugins/gtk+/gtk+.xml.in b/plugins/gtk+/gtk+.xml.in
index 8124b439..d5f54984 100644
--- a/plugins/gtk+/gtk+.xml.in
+++ b/plugins/gtk+/gtk+.xml.in
@@ -2012,10 +2012,11 @@ embedded in another object</_tooltip>
<glade-widget-class name="GtkTreeView" generic-name="treeview" _title="Tree View">
- <post-create-function>empty</post-create-function>
+ <post-create-function>glade_gtk_treeview_post_create</post-create-function>
<child-set-property-function>glade_gtk_treeview_set_child_property</child-set-property-function>
<child-get-property-function>glade_gtk_treeview_get_child_property</child-get-property-function>
<get-children-function>glade_gtk_treeview_get_children</get-children-function>
+ <get-internal-child-function>glade_gtk_treeview_get_internal_child</get-internal-child-function>
<add-child-function>glade_gtk_treeview_add_child</add-child-function>
<replace-child-function>glade_gtk_treeview_replace_child</replace-child-function>
<remove-child-function>glade_gtk_treeview_remove_child</remove-child-function>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c5968d99..4a3605a5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish messages for Glade3.
-# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Skapa eller öppna designade användargränssnitt för GTK+-program"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/main.c:41
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -33,196 +34,178 @@ msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
msgid "Interface Designer"
msgstr "Gränssnittsbyggare"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:53
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Inaktivera integrering med Devhelp"
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:56
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:65
msgid "be verbose"
msgstr "var informativ"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:92
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"Skapa eller redigera användargränssnittsdesigner för GTK+ eller GNOME-program"
+msgstr "Skapa eller redigera användargränssnittsdesigner för GTK+ eller GNOME-program"
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Alternativ för Glade"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:103
msgid "Glade debug options"
msgstr "Felsökningsalternativ för Glade"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:104
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Visa felsökningsalternativ för Glade"
-#: ../src/main.c:149
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr ""
-"stöd för gmodule hittades inte. Stöd för gmodule krävs för att glade ska "
-"fungera"
+#: ../src/main.c:147
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "stöd för gmodule hittades inte. Stöd för gmodule krävs för att glade ska fungera"
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:178
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
-#: ../src/glade-window.c:53
+#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Skrivskyddad]"
-#: ../src/glade-window.c:310
+#: ../src/glade-window.c:312
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Användargränssnittsbyggare"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:517
+#: ../src/glade-window.c:535
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktivera \"%s\" %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:524 ../src/glade-window.c:532
+#: ../src/glade-window.c:541
+#: ../src/glade-window.c:549
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivera \"%s\""
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:575 ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:370
+#: ../src/glade-window.c:597
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2006
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/glade-window.c:577
+#: ../src/glade-window.c:600
msgid "Requires:"
msgstr "Kräver:"
-#: ../src/glade-window.c:1047
+#: ../src/glade-window.c:1070
msgid "Open…"
msgstr "Öppna…"
-#: ../src/glade-window.c:1080
+#: ../src/glade-window.c:1104
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projektet %s läses fortfarande in."
-#: ../src/glade-window.c:1109
+#: ../src/glade-window.c:1136
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Filen %s har blivit ändrat sedan den lästes in"
-#: ../src/glade-window.c:1113
+#: ../src/glade-window.c:1140
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?"
+msgstr "Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?"
-#: ../src/glade-window.c:1117
+#: ../src/glade-window.c:1145
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Spara ändå"
-#: ../src/glade-window.c:1124
+#: ../src/glade-window.c:1153
msgid "_Don't Save"
msgstr "Spara _inte"
-#: ../src/glade-window.c:1150
+#: ../src/glade-window.c:1182
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1171
+#: ../src/glade-window.c:1203
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projektet \"%s\" sparades"
-#: ../src/glade-window.c:1194
+#: ../src/glade-window.c:1226
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som..."
-#: ../src/glade-window.c:1239
+#: ../src/glade-window.c:1274
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Kunde inte spara filen %s"
-#: ../src/glade-window.c:1243
+#: ../src/glade-window.c:1278
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Du har inte nödvändiga rättigheter för att spara filen."
-#: ../src/glade-window.c:1264
+#: ../src/glade-window.c:1300
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr ""
-"Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat."
+msgstr "Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat."
-#: ../src/glade-window.c:1289
+#: ../src/glade-window.c:1325
msgid "No open projects to save"
msgstr "Inga öppna projekt att spara"
-#: ../src/glade-window.c:1319
+#: ../src/glade-window.c:1356
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i projektet \"%s\" innan stängning?"
-#: ../src/glade-window.c:1330
+#: ../src/glade-window.c:1364
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
-#: ../src/glade-window.c:1334
+#: ../src/glade-window.c:1368
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stänga _utan att spara"
-#: ../src/glade-window.c:1361
+#: ../src/glade-window.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara %s till %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1373
+#: ../src/glade-window.c:1408
msgid "Save…"
msgstr "Spara..."
-#: ../src/glade-window.c:1979
+#: ../src/glade-window.c:2103
msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Glade är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
-"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
-"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)någon senare version.\n"
+"Glade är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)någon senare version.\n"
"\n"
-"Glade distribueras i hopp om att det ska vara användbart,men UTAN NÅGON SOM "
-"HELST GARANTI, även utan underförstådd garantiom SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET "
-"FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNUGeneral Public License för ytterligare "
-"information.\n"
+"Glade distribueras i hopp om att det ska vara användbart,men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garantiom SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNUGeneral Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammansmed detta "
-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammansmed detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2005
+#: ../src/glade-window.c:2129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
@@ -231,339 +214,318 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättning till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-#: ../src/glade-window.c:2006
+#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME."
-#. File
-#: ../src/glade-window.c:2081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../src/glade-window.c:2201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7076
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6996
+#: ../src/glade-window.c:2202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7087
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#. View
-#: ../src/glade-window.c:2083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../src/glade-window.c:2203
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/glade-window.c:2084
+#: ../src/glade-window.c:2204
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
-#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7100
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/glade-window.c:2091
+#: ../src/glade-window.c:2211
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2213
msgid "_Open…"
msgstr "_Öppna…"
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2214
msgid "Open a project"
msgstr "Öppna ett projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "Open _Recent"
msgstr "Öppna _tidigare"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2219
msgid "Quit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Palettv_isning"
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2226
msgid "About this application"
msgstr "Om det här programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2228
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2229
msgid "Display the user manual"
msgstr "Visa användarhandboken"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2231
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Utvecklarreferens"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2232
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Visa utvecklarnas referenshandbok"
-#: ../src/glade-window.c:2121
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2244
msgid "Save _As…"
msgstr "Spara s_om..."
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Spara aktuellt projekt med ett annat namn"
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Close the current project"
msgstr "Stäng aktuellt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2131
+#: ../src/glade-window.c:2253
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Redo the last action"
msgstr "Gör om senaste åtgärd"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2262
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markering"
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Ändra projektinställningar"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2274
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Föregående projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2153
+#: ../src/glade-window.c:2275
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktivera föregående projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2277
msgid "_Next Project"
msgstr "_Nästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktivera nästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2164
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Använd små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2165
+#: ../src/glade-window.c:2288
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Visa poster med små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2168
+#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Docka _paletten"
-#: ../src/glade-window.c:2169
+#: ../src/glade-window.c:2292
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Docka paletten i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Docka _inspekteraren"
-#: ../src/glade-window.c:2173
+#: ../src/glade-window.c:2296
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Docka inspekteraren i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dockningse_genskaper"
-#: ../src/glade-window.c:2177
+#: ../src/glade-window.c:2300
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Docka redigeraren i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2180
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Tool_bar"
msgstr "Verkt_ygsrad"
-#: ../src/glade-window.c:2181
+#: ../src/glade-window.c:2304
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Visa verktygsraden"
-#: ../src/glade-window.c:2184
+#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../src/glade-window.c:2185
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Visa statusraden"
-#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Projekt_flikar"
-#: ../src/glade-window.c:2189
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Visa flikhäftesflikar för inlästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+#: ../src/glade-window.c:2321
+msgid "Text _beside icons"
+msgstr "Text _bredvid ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Visa poster som text bredvid ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2200
+#: ../src/glade-window.c:2324
msgid "_Icons only"
msgstr "Endast _ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2201
+#: ../src/glade-window.c:2325
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Visa poster endast som ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2203
+#: ../src/glade-window.c:2327
msgid "_Text only"
msgstr "Endast _text"
-#: ../src/glade-window.c:2204
+#: ../src/glade-window.c:2328
msgid "Display items as text only"
msgstr "Visa poster endast som text"
-#: ../src/glade-window.c:2391
+#: ../src/glade-window.c:2519
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: ../src/glade-window.c:2394
+#: ../src/glade-window.c:2522
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Välj widgetar i arbetsytan"
-#: ../src/glade-window.c:2407 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "Förhandsvisa ögonblicksbild"
-
-#: ../src/glade-window.c:2410
-msgid "Previews snapshot of project"
-msgstr "Förhandsvisar ögonblicksbilder av projektet"
-
-#: ../src/glade-window.c:2433
+#: ../src/glade-window.c:2546
msgid "Drag Resize"
msgstr "Dra/ändra storlek"
-#: ../src/glade-window.c:2436
+#: ../src/glade-window.c:2549
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Widgetar för dra och ändra storlek i arbetsytan"
-#: ../src/glade-window.c:2509
+#: ../src/glade-window.c:2620
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2596
+#: ../src/glade-window.c:2707
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Kunde inte skapa ett nytt projekt."
-#: ../src/glade-window.c:2650
+#: ../src/glade-window.c:2761
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projektet %s har osparade ändringar"
-#: ../src/glade-window.c:2654
+#: ../src/glade-window.c:2766
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr ""
-"Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om "
-"den ändå?"
+msgstr "Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om den ändå?"
-#: ../src/glade-window.c:2663
+#: ../src/glade-window.c:2776
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektfilen %s har ändrats externt"
-#: ../src/glade-window.c:2667
+#: ../src/glade-window.c:2781
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Vill du läsa om projektet?"
-#: ../src/glade-window.c:2673
+#: ../src/glade-window.c:2787
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../src/glade-window.c:2794
+#: ../src/glade-window.c:2902
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2796 ../gladeui/glade-app.c:277
+#: ../src/glade-window.c:2906
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Ångra: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2796 ../src/glade-window.c:2807
-#: ../gladeui/glade-app.c:278
+#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2921
msgid "the last action"
msgstr "senaste åtgärden"
-#: ../src/glade-window.c:2805
+#: ../src/glade-window.c:2916
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/glade-window.c:2807 ../gladeui/glade-app.c:277
+#: ../src/glade-window.c:2920
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Gör om: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3259
+#: ../src/glade-window.c:3384
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Gå bakåt i ångringshistorik"
-#: ../src/glade-window.c:3261
+#: ../src/glade-window.c:3387
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Gå framåt i ångringshistorik"
-#: ../src/glade-window.c:3311
+#: ../src/glade-window.c:3442
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../src/glade-window.c:3321
+#: ../src/glade-window.c:3452
msgid "Inspector"
msgstr "Inspekterare"
-#: ../src/glade-window.c:3328 ../gladeui/glade-editor.c:351
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6376 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10492
+#: ../src/glade-window.c:3459
+#: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6368
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6395
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11012
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11652
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-app.c:515
-msgid "Active Project"
-msgstr "Aktivt projekt"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
-msgid "The active project"
-msgstr "Det aktiva projektet"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:522
-msgid "Pointer Mode"
-msgstr "Pekarläge"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:523
-msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
-msgstr "Aktuellt läge för pekaren i arbetsytan"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:593
+#: ../gladeui/glade-app.c:401
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -572,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Försöker att spara privat data till katalogen %s men den är en vanlig fil.\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:606
+#: ../gladeui/glade-app.c:413
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -581,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att skapa katalogen %s för att spara privat data.\n"
"Ingen privat data kommer att bli sparad i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:634
+#: ../gladeui/glade-app.c:441
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -590,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Fel vid skrivning av privat data till %s (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:646
+#: ../gladeui/glade-app.c:453
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -599,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Fel vid serialisering av konfigurationsdata att spara (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:659
+#: ../gladeui/glade-app.c:466
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -608,86 +570,61 @@ msgstr ""
"Fel vid öppnandet av %s för att skriva privat data (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1109 ../gladeui/glade-app.c:1151
-#: ../gladeui/glade-app.c:1325
-msgid "No widget selected."
-msgstr "Ingen widget markerad."
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1211
-msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr "Kunde inte klistra in den valda föräldern"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1222
-msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr "Kunde inte klistra in flera widgetar"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1238 ../gladeui/glade-app.c:1345
-msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr "Ingen widget vald i urklipp"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1270
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "Endast en widget kan klistras in åt gången i den här behållaren"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1282
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "Otillräckligt antal platshållare i målbehållare"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "DnD"
msgstr "Dra och släpp"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "DnD Multiple"
msgstr "DnD-multipel"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "Color Picker"
msgstr "Färgväljare"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
msgid "Missing Image"
msgstr "Saknad bild"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
msgid "Stock"
msgstr "Standard"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Ett inbyggt standardobjekt"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "Stock Image"
msgstr "Standardbild"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
msgid "A builtin stock image"
msgstr "En inbyggd standardbild"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
msgid "A list of objects"
msgstr "En lista på objekt"
@@ -695,24 +632,23 @@ msgstr "En lista på objekt"
msgid "Image File Name"
msgstr "Filnamn för bild"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:500
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr ""
-"Ange ett filnamn, relativ eller fullständig sökväg för att läsa in bilden"
+msgstr "Ange ett filnamn, relativ eller fullständig sökväg för att läsa in bilden"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:510
msgid "A GDK color value"
msgstr "Ett GDK-färgvärde"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:521
msgid "An integer value"
msgstr "Ett heltalsvärde"
@@ -732,40 +668,41 @@ msgstr "Sträng"
msgid "An entry"
msgstr "En post"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
msgid "Strv"
msgstr "Strv"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
msgid "String array"
msgstr "Strängarray"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:550
msgid "Float"
msgstr "Flyttal"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:551
msgid "A floating point entry"
msgstr "En flyttalspost"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:558
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesk"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:559
msgid "A boolean value"
msgstr "Ett booleskt värde"
-#: ../gladeui/glade-design-view.c:99
+#: ../gladeui/glade-design-view.c:98
#, c-format
msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
msgstr "Läser in %s: läst in %d av %d objekt"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:71
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:39
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:74
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- förhandsvisar en definition för glade-användargränssnitt"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:61
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Namn på filen att förhandsvisa"
@@ -773,87 +710,86 @@ msgstr "Namn på filen att förhandsvisa"
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Namn på toppnivån att förhandsvisa"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
msgid "Listen standard input"
msgstr "Lyssna på standard in"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
msgid "Display previewer version"
msgstr "Visa version av förhandsvisare"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:74
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:78
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Kör \"%s --help\" för att få en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+"Kör \"%s --help\" för att få en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:88
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:93
#, c-format
msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
msgstr "--listen och --filename får inte anges samtidigt.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:99
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Antingen --listen eller --filename måste anges.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:112
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in byggdefinitionen: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:142
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:147
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr ""
-"Definitionen av användargränssnittet har inga förhandsvisningsbara "
-"widgetar.\n"
+msgstr "Definitionen av användargränssnittet har inga förhandsvisningsbara widgetar.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:150
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:157
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Objektet %s hittades inte i definitionen av användargränssnittet.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:156
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:163
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Objektet är inte förhandsvisningsbart.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:181 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:190
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:223 ../gladeui/glade-previewer.c:244
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:234
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:256
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:276
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Fel: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:293
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:307
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Trasigt rör!\n"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:556
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Ställer in objekttyp på %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:697
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:685
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Lägg till en %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:781
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:777
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "Lägg till %s-objekt"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:811
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:809
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "Lägg till %s-barnobjekt"
@@ -863,41 +799,45 @@ msgstr "Lägg till %s-barnobjekt"
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Ta bort %s-barnet från %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1024
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1022
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Arrangera om barnet för %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1469 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1470
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Behållarobjektet som denna redigerare för närvarande redigerar"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1693 ../gladeui/glade-editor.c:1000
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1683
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1058
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1701
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1691
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1735 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1749 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1231
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1744
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1242
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2017
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2021
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2231
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2235
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -911,486 +851,437 @@ msgstr ""
" * Dra och släpp för att arrangera om.\n"
" * Typkolumnen är redigerbar."
-#: ../gladeui/glade-command.c:589
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Ställer in flera egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-command.c:602
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Ställer in %s av %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:606 ../gladeui/glade-editor-property.c:2917
+#: ../gladeui/glade-command.c:645
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Ställer in %s av %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:840 ../gladeui/glade-command.c:867
+#: ../gladeui/glade-command.c:888
+#: ../gladeui/glade-command.c:915
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Byter namn på %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:996
+#: ../gladeui/glade-command.c:1047
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lägg till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:997 ../gladeui/glade-command.c:1751
-#: ../gladeui/glade-command.c:1774 ../gladeui/glade-command.c:1799
-#: ../gladeui/glade-command.c:1903 ../gladeui/glade-command.c:1936
+#: ../gladeui/glade-command.c:1048
+#: ../gladeui/glade-command.c:1613
+#: ../gladeui/glade-command.c:1639
+#: ../gladeui/glade-command.c:1741
+#: ../gladeui/glade-command.c:1779
msgid "multiple"
msgstr "flera"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1153
+#: ../gladeui/glade-command.c:1206
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern för en kompositwidget."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1160
+#: ../gladeui/glade-command.c:1213
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s är låst av %s, redigera %s först."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1170
+#: ../gladeui/glade-command.c:1225
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ta bort %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1173
+#: ../gladeui/glade-command.c:1228
msgid "Remove multiple"
msgstr "Ta bort flera"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1547
-#, c-format
-msgid "Clipboard add %s"
-msgstr "Urklipp lägg till %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1550
-msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr "Urklipp lägg till flera"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1555
-#, c-format
-msgid "Clipboard remove %s"
-msgstr "Urklipp ta bort %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1558
-msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr "Urklipp ta bort flera"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1728
+#: ../gladeui/glade-command.c:1585
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Skapa %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1751
+#: ../gladeui/glade-command.c:1611
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ta bort %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1774
+#: ../gladeui/glade-command.c:1637
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Klipp ut %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1799
-#, c-format
-msgid "Copy %s"
-msgstr "Kopiera %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1903
+#: ../gladeui/glade-command.c:1739
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Klistra in %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1935
+#: ../gladeui/glade-command.c:1776
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Dra och släpp från %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2057
+#: ../gladeui/glade-command.c:1903
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Lägg till signalhanteraren %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2058
+#: ../gladeui/glade-command.c:1904
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Ta bort signalhanteraren %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2059
+#: ../gladeui/glade-command.c:1905
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Ändra signalhanteraren %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2269
+#: ../gladeui/glade-command.c:2123
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Ställer in metadata för i18n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2387 ../gladeui/glade-project.c:3799
+#: ../gladeui/glade-command.c:2235
+#: ../gladeui/glade-project.c:3916
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Ställer in %s till att använda en %s-namnpolicy"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2527
+#: ../gladeui/glade-command.c:2374
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Låser %s med widgeten %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2566
+#: ../gladeui/glade-command.c:2415
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Låser upp %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:187
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa in bild (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:551
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:612
msgid "Property Class"
msgstr "Egenskapsklass"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:552
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:613
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "Den GladePropertyClass som GladeEditorProperty skapades för"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:558
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:619
msgid "Use Command"
msgstr "Använd kommando"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:559
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:620
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Huruvida vi ska använda kommando-API:et för ångra/gör om-stacken"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1056
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
msgid "Select Fields"
msgstr "Välj fält"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1079
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Välj individuella fält:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1384
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1441
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Välj namngiven ikon"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1641
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1715
msgid "Edit Text"
msgstr "Redigera text"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1671
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1745
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1779
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Öve_rsättningsbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 ../gladeui/glade-property.c:569
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1785
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Huruvida den här egenskapen är översättningsbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1793
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Samman_hang för översättning:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1757
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1828
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Kom_mentarer för översättare:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1865
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Välj en fil från projektets resurskatalog"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2141
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2227
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2243
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2141
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2157
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2172
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2227
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2243
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2258
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2598 ../gladeui/glade-widget.c:1091
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1223
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2666
+#: ../gladeui/glade-signal.c:159
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1181
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2610 ../gladeui/glade-property.c:533
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2675
+#: ../gladeui/glade-property.c:611
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Välj föräldralösa %s-typobjekt i detta projekt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Välj en föräldralös %s i detta projekt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2629
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2696
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Välj %s-typobjekt i detta projekt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2629
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2697
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Välj en %s i detta projekt"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2841
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2767
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2909
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekt:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2861
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Skapar %s för %s av %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3130
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3211
msgid "Objects:"
msgstr "Objekt:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:367
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
msgid "The Object's name"
msgstr "Objektets namn"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:154
+#: ../gladeui/glade-editor.c:216
msgid "Show info"
msgstr "Visa info"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:155
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Huruvida en informationsknapp för den inlästa widgeten ska visas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:162 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../gladeui/glade-editor.c:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:163
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Den för närvarande inlästa widgeten i denna redigerare"
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:403
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1020
+#: ../gladeui/glade-editor.c:247
+#: ../gladeui/glade-editor.c:458
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1074
msgid "Accessibility"
msgstr "Tillgänglighet"
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:402
+#: ../gladeui/glade-editor.c:264
+#: ../gladeui/glade-editor.c:457
msgid "_Signals"
msgstr "_Signaler"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:332
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Visa dokumentation för den valda widgeten"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:302
+#: ../gladeui/glade-editor.c:352
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Återställ widgetegenskaper till deras standardvärden"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:338
+#: ../gladeui/glade-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Egenskaper för %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:399
+#: ../gladeui/glade-editor.c:454
msgid "_General"
msgstr "_Allmänt"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-editor.c:455
msgid "_Packing"
msgstr "_Packning"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:456
msgid "_Common"
msgstr "_Vanliga"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-editor.c:905
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Skapa en %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:949
+#: ../gladeui/glade-editor.c:913
+msgid "Crea_te"
+msgstr "S_kapa"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1016
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:964
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1027
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1010
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
msgid "Common"
msgstr "Gemensam"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1107
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1069
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1122
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Välj de egenskaper som du vill återställa till sina standardvärden"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1201
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1256
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Återställ widgetegenskaper"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1216
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1273
msgid "_Properties:"
msgstr "_Egenskaper:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1302
msgid "_Select All"
msgstr "_Markera alla"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1310
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Avmarkera alla"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1320
msgid "Property _Description:"
msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1357
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1416
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Egenskaper för %s"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2398
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "Placerar %s inuti %s"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
-msgid "X position property"
-msgstr "X-positionsegenskap"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr ""
-"Egenskapen som används för att ställa in X-positionen för ett barnobjekt"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y-positionsegenskap"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr ""
-"Egenskapen som används för att ställa in Y-positionen för ett barnobjekt"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
-msgid "Width property"
-msgstr "Breddegenskap"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "Egenskapen som används för att ställa in bredden på ett barnobjekt"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
-msgid "Height property"
-msgstr "Höjdegenskap"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "Egenskapen som används för att ställa in höjden på ett barnobjekt"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
-msgid "Can resize"
-msgstr "Kan ändra storlek"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr ""
-"Huruvida den här behållaren har stöd för att ändra storlek på barnwidgetar"
-
-#: ../gladeui/glade-palette.c:742
+#: ../gladeui/glade-palette.c:654
msgid "Widget selector"
msgstr "Widgetväljare"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:743
-msgid "Create root widget"
-msgstr "Skapa rootwidget"
-
-#: ../gladeui/glade-popup.c:458 ../gladeui/glade-popup.c:467
+#: ../gladeui/glade-popup.c:447
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Lägg till widget här"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:471 ../gladeui/glade-popup.c:685
+#: ../gladeui/glade-popup.c:452
+#: ../gladeui/glade-popup.c:628
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Lägg till widget som _toppnivå"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:481
+#: ../gladeui/glade-popup.c:462
msgid "_Select"
msgstr "_Markera"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:556 ../gladeui/glade-popup.c:692
-#: ../gladeui/glade-popup.c:769
+#: ../gladeui/glade-popup.c:537
+#: ../gladeui/glade-popup.c:635
+#: ../gladeui/glade-popup.c:716
msgid "Read _documentation"
msgstr "Läs _dokumentation"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:762
+#: ../gladeui/glade-popup.c:709
msgid "Set default value"
msgstr "Ange standardvärde"
-#: ../gladeui/glade-project.c:928
+#: ../gladeui/glade-project.c:995
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Huruvida projektet har ändrats sedan det senast sparades"
-#: ../gladeui/glade-project.c:935
+#: ../gladeui/glade-project.c:1002
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:936
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Huruvida projektet har en markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:943
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:944
+#: ../gladeui/glade-project.c:1013
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Sökvägen i filsystemet för projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:951
+#: ../gladeui/glade-project.c:1020
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../gladeui/glade-project.c:952
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Huruvida projektet är skrivskyddat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:959
-msgid "Previewable"
-msgstr "Förhandsvisningsbar"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+msgid "Add Item"
+msgstr "Lägg till objekt"
-#: ../gladeui/glade-project.c:960
-msgid "Wether the project can be previewed"
-msgstr "Huruvida projektet kan förhandsvisas"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1030
+msgid "The current item to add to the project"
+msgstr "Det aktuella objektet att lägga till i projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1118
+#: ../gladeui/glade-project.c:1037
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "Pekarläge"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1038
+msgid "The currently effective GladePointerMode"
+msgstr "Den aktuella effektiva GladePointerMode"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1201
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1399,18 +1290,20 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in %s.\n"
"Följande nödvändiga kataloger är inte tillgängliga: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1579 ../gladeui/glade-project.c:1616
-#: ../gladeui/glade-project.c:1869 ../gladeui/glade-project.c:4209
+#: ../gladeui/glade-project.c:1666
+#: ../gladeui/glade-project.c:1703
+#: ../gladeui/glade-project.c:1957
+#: ../gladeui/glade-project.c:4357
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s-inställningar"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1927
+#: ../gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Fel vid start av förhandsvisare: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1930
+#: ../gladeui/glade-project.c:2024
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att starta förhandsvisning: %s.\n"
@@ -1419,23 +1312,23 @@ msgstr "Misslyckades med att starta förhandsvisning: %s.\n"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2013
+#: ../gladeui/glade-project.c:2110
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna widget introducerades i %s %d.%d och projektet är för %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2016
+#: ../gladeui/glade-project.c:2113
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2018
+#: ../gladeui/glade-project.c:2115
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denna widget är föråldrad"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2021
+#: ../gladeui/glade-project.c:2118
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
@@ -1446,238 +1339,293 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
#.
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2031
+#: ../gladeui/glade-project.c:2128
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektet är för %s %d.%d"
+msgstr "Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektet är för %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2034
+#: ../gladeui/glade-project.c:2131
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2037
+#: ../gladeui/glade-project.c:2134
#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s "
-"%d.%d\n"
+msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2041
+#: ../gladeui/glade-project.c:2138
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Signalen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Signalen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2045
+#: ../gladeui/glade-project.c:2142
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna signal introducerades i %s %d.%d och projektet är för %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2242
+#: ../gladeui/glade-project.c:2368
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2258
+#: ../gladeui/glade-project.c:2384
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektet \"%s\" innehåller fel. Spara ändå?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2259
+#: ../gladeui/glade-project.c:2385
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr ""
-"Projektet \"%s\" innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
+msgstr "Projektet \"%s\" innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3672
+#: ../gladeui/glade-project.c:3800
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Osparad %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3862
+#: ../gladeui/glade-project.c:3976
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-"Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionskonflikter."
+msgstr "Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionskonflikter."
#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3992
+#: ../gladeui/glade-project.c:4115
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Objektnamn är unika:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4005
+#: ../gladeui/glade-project.c:4129
msgid "within the project"
msgstr "inom projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4007
+#: ../gladeui/glade-project.c:4133
msgid "inside toplevels"
msgstr "inuti toppnivåer"
-#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:4034
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Bildresurser läsas in lokalt:"
-#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:4050
+#: ../gladeui/glade-project.c:4186
msgid "From the project directory"
msgstr "Från projektets katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4057
+#: ../gladeui/glade-project.c:4198
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Från relativ katalog för ett projekt"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4069
+#: ../gladeui/glade-project.c:4215
msgid "From this directory"
msgstr "Från denna katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4072
+#: ../gladeui/glade-project.c:4220
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Välj en sökväg för att läsa in bildresurser"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4093
+#: ../gladeui/glade-project.c:4242
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Nödvändiga versioner för verktygslåda:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4190
+#: ../gladeui/glade-project.c:4338
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verifiera versioner och föråldringar:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4499
+#: ../gladeui/glade-project.c:4708
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(intern %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4503
+#: ../gladeui/glade-project.c:4713
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s barn)"
-#: ../gladeui/glade-property.c:534
+#: ../gladeui/glade-project.c:4935
+#: ../gladeui/glade-project.c:4973
+#: ../gladeui/glade-project.c:5121
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Ingen widget markerad."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5022
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Kunde inte klistra in den valda föräldern"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5033
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Kunde inte klistra in flera widgetar"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5049
+msgid "No widget on the clipboard"
+msgstr "Ingen widget i urklipp"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5079
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Endast en widget kan klistras in åt gången i den här behållaren"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5091
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Otillräckligt antal platshållare i målbehållare"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:612
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass för denna egenskap"
-#: ../gladeui/glade-property.c:540
+#: ../gladeui/glade-property.c:618
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../gladeui/glade-property.c:541
+#: ../gladeui/glade-property.c:619
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Om egenskapen är valfri, är det här dess aktiverade tillstånd"
-#: ../gladeui/glade-property.c:547 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:625
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
-#: ../gladeui/glade-property.c:548
+#: ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Det här ger bakändar kontroll för att ställa in egenskapskänsligheten"
-#: ../gladeui/glade-property.c:554
+#: ../gladeui/glade-property.c:632
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: ../gladeui/glade-property.c:555
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Context for translation"
msgstr "Sammanhang för översättning"
-#: ../gladeui/glade-property.c:561
+#: ../gladeui/glade-property.c:638
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:562
+#: ../gladeui/glade-property.c:639
msgid "Comment for translators"
msgstr "Kommentar för översättare"
-#: ../gladeui/glade-property.c:568
+#: ../gladeui/glade-property.c:644
msgid "Translatable"
msgstr "Översättningsbar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:575
+#: ../gladeui/glade-property.c:650
msgid "Visual State"
msgstr "Visuellt tillstånd"
-#: ../gladeui/glade-property.c:576
+#: ../gladeui/glade-property.c:651
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritetsinformation för egenskapsredigeraren att arbeta på"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:116
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:114
msgid "<Type here>"
msgstr "<Skriv här>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:115
msgid "<Object>"
msgstr "<Objekt>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:829
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:818
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Välj ett objekt att skicka till hanteraren"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:912 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:901
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:912
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:902
msgid "The name of the signal to connect to"
msgstr "Namnet på signalen att ansluta till"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:970
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:957
+#: ../gladeui/glade-signal.c:166
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:958
msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgstr "Ange hanteraren att köra för denna signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1005 ../gladeui/glade-widget.c:1114
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:994
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1201
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:995
msgid "An object to pass to the handler"
msgstr "Ett objekt att skicka till hanteraren"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1046
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1038
msgid "Swap"
msgstr "Växla"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
-msgid ""
-"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1040
+msgid "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgstr "Huruvida instansen och objektet ska växlas när hanteraren anropas"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1070 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1063
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Efter"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1071
-msgid ""
-"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
-"the signal"
-msgstr ""
-"Huruvida hanteraren ska anropas före eller efter standardhanteraren för "
-"signalen"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1064
+msgid "Whether the handler should be called before or after the default handler of the signal"
+msgstr "Huruvida hanteraren ska anropas före eller efter standardhanteraren för signalen"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:160
+msgid "The name of this signal"
+msgstr "Namnet för denna signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:167
+msgid "The handler for this signal"
+msgstr "Hanteraren för denna signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:172
+msgid "User Data"
+msgstr "Användardata"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+msgid "The user data for this signal"
+msgstr "Användardata för denna signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Supportvarning"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+msgid "The versioning support warning for this signal"
+msgstr "Versionsstödsvarningen för denna signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185
+msgid "Whether this signal is run after default handlers"
+msgstr "Huruvida denna signal körs efter standardhanterarna"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+msgid "Swapped"
+msgstr "Växlad"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
+msgstr "Huruvida användardata har växlats med instansen för hanteraren"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136
+#: ../gladeui/glade-utils.c:166
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Vi kunde inte hitta symbolen \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:149
+#: ../gladeui/glade-utils.c:142
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Kunde inte få typen från \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:286
+#: ../gladeui/glade-utils.c:285
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1686,771 +1634,311 @@ msgstr ""
"Kan inte lägga till icke-rullbar %s-widget direkt till en %s.\n"
"Lägg till en %s först."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:481
+#: ../gladeui/glade-utils.c:462
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../gladeui/glade-utils.c:467
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: ../gladeui/glade-utils.c:472
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:497
+#: ../gladeui/glade-utils.c:478
msgid "All Glade Files"
msgstr "Alla Glade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%s finns.\n"
-"Vill du ersätta den?"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1110
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1124
-#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Fel vid läsning av %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1139 ../gladeui/glade-utils.c:1160
-#, c-format
-msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-msgstr "Fel vid nedstängning av in/ut-kanalen %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1149
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna %s för skrivning: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1169
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna %s för läsning: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1551
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1265
msgid "Could not show link:"
msgstr "Kunde inte visa länk:"
-#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1931 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#. Reset the column
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1675
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:807
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1182
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1099
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1187
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1100
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1188
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Interna namnet för widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1193
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
-msgid ""
-"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
-msgstr ""
-"Huruvida det här kompositbarnet är ett faderbarn eller ett anarkistbarn"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1194
+msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Huruvida det här kompositbarnet är ett faderbarn eller ett anarkistbarn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1202
msgid "The object associated"
msgstr "Objektet associaterat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1208
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1209
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Klassadaptern för den associerade widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 ../gladeui/glade-inspector.c:191
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1215
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade-projektet som den här widgeten tillhör"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En lista på GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1146 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1147
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "En pekare till GladeWidget-föräldern"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1155
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ett allmänt namnprefix för interna widgetar"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1161
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "En GladeWidget-mall att basera en ny widget på"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1167
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
msgid "Exact Template"
msgstr "Exakt mall"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1251
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Huruvida vi skapar en exakt dubblett när en mall används"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1173
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1174
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ett GladeCreateReason för denna skapelse"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1182
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Toppnivåbredd"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1183
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Bredden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1192
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1272
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Toppnivåhöjd"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1193
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Höjden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1202
-msgid "Support Warning"
-msgstr "Supportvarning"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1203
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "En erhållen adapter (%s) för %s finns redan!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
msgid "Name of the class"
msgstr "Namn på klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243
msgid "GType of the class"
msgstr "GType av klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1249
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1240
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1250
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Översatt titel på klassen som används i glade-gränssnittet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1247
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
msgid "Generic Name"
msgstr "Allmänt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1248
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1257
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Använd för att generera namn på nya widgetar"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
msgid "The icon name"
msgstr "Ikonnamnet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1271
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Namnet på widgetkatalogen som denna klass deklarerades av"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1272
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp sök namnrymd för den här widget-klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciell barntyp"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1280
-msgid ""
-"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
-"container class"
-msgstr ""
-"Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den "
-"här behållarklassen"
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
+msgstr "Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den här behållarklassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1288 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "En markör för att infoga widgetar i användargränssnittet"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:192
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:182
msgid "The project being inspected"
msgstr "Projektet blir inspekterat"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:389
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
msgid "< search widgets >"
msgstr "< sök widgetar >"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182
msgid "class"
msgstr "klass"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass-strukturpekare"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Huruvida den här åtgärden är känslig"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Huruvida den här åtgärden är synlig"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Alla sammanhang"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Väljare för namngiven ikon"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1406
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ikon_namn:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
msgid "C_ontexts:"
msgstr "Samman_hang:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1467
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Ikonna_mn:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1489
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Visa endast standardikoner"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1705
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
# Osäker.
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emotes"
msgstr "Känsloikoner"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Internationell"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME-typer"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "Vikt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "Sträck"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Genomstruken"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitet"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "Gravitetstips"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "Absolut storlek"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Förgrundsfärg"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "Färg för understrykning"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "Färg för genomstrykning"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
-#. * unset the value ??
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<Ange värde>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
-msgid "Unset"
-msgstr "Töm"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
-msgid "Select a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Konfigurera textattribut"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
-msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr ""
-"Denna egenskap gäller inte såvida inte Använd understrykning är inställd."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
-msgid "Property not selected"
-msgstr "Egenskapen inte vald"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
-msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-msgstr "Denna egenskap är endast för åtgärdsknappar i dialoger"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-msgstr "Denna egenskap är inställd till att styras av en åtgärd"
-
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstorlek"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:72
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonuppsättning eller "
-"namngiven ikon"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:810
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Ta bort förälder för %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Lägger till föräldern %s för %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:951
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Lägger till %s till storleksgruppen %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:953
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp"
-
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1008
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Ny storleksgrupp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1378
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "Sorterar barnen för %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1952
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Infoga platshållare till %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Ta bort platshållare från %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3017 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3025
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Infoga rad på %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3033 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3041
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Infoga kolumn på %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3049
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Ta bort kolumn på %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3057
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Ta bort rad på %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4181
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Infoga sida på %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4188
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Ta bort sida från %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5903
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5905
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
-msgid "<separator>"
-msgstr "<avgränsare>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
-msgid "<custom>"
-msgstr "<anpassad>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Verktygsobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351
-msgid "Packing"
-msgstr "Packning"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menyobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6400 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6408
-msgid "Normal item"
-msgstr "Normalt objekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6401 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6409
-msgid "Image item"
-msgstr "Bildobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6402 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6410
-msgid "Check item"
-msgstr "Kryssobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6411
-msgid "Radio item"
-msgstr "Radioobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6404 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6412
-msgid "Separator item"
-msgstr "Avgränsarobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6486
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Redigera menyrad"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6438 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6488
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redigera meny"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10547
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644
-msgid "Toggle"
-msgstr "Växla"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7151 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7170
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7163
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7171
-msgid "Separator"
-msgstr "Avgränsare"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7160 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7169
-msgid "Check"
-msgstr "Kryssa"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7183
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Verktygsradsredigerare"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7699
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7716
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8412
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Introduktionssida"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8416
-msgid "Content page"
-msgstr "Innehållssida"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8420
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Bekräftelsesida"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10010
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10012
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10487 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Trädvy-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10487 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Cellrenderare"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10492
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Egenskaper och attribut"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10497
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
-
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10638
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:515
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10542 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10639
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Snabbtangent"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10640
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Combo"
-msgstr "Kombination"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10544 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641
-msgid "Spin"
-msgstr "Snurr"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10545 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10642
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10546 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10643
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:555
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10548 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10645
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Spinner"
-msgstr "Snurrväljare"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10559
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Ikonvysredigerare"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10559
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Kombinationsredigerare"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10634
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "Trädvysredigerare"
-
-#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
-#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
-#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10742
-msgid ""
-"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr ""
-"Kolumner måste ha en fast storlek inuti en trädvy med fast höjdläge inställt"
-
-#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10908
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Snabbtangenten kan endast ställas in inifrån en åtgärdsgrupp"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<välj en tangent>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Snabbtangent"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Välj snabbtangenter..."
-
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "En lista över snabbtangenter"
@@ -2479,6 +1967,13 @@ msgstr "Snabbtangentsgrupp"
msgid "Accel Label"
msgstr "Snabbtangentetikett"
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11163
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Snabbtangent"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Snabbtangentsläge-kolumn"
@@ -2506,7 +2001,9 @@ msgid "Accessible Name"
msgstr "Tillgänglighetsnamn"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:390
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11553
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:354
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
@@ -2583,1757 +2080,1885 @@ msgstr "En snabbtangent för denna åtgärd"
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistic"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Bildformat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Assistant"
msgstr "Guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Attributes column"
msgstr "Attributkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Namn för bakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Background Color column"
msgstr "Bakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Before"
msgstr "Före"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Nederkant till överkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Box"
msgstr "Ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7281
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7452
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Knapp 1-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Knapp 2-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Knapp 3-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Button Box"
msgstr "Knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Button Motion"
msgstr "Knapprörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Button Press"
msgstr "Knapptryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Button Release"
msgstr "Knappsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Cellbakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Namn för cellbakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Cellrenderare"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrera på förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Character"
msgstr "Tecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Check Button"
msgstr "Kryssknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Kryssa menyobjekt"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Click"
msgstr "Klicka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Ökningsfrekvens-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Color Button"
msgstr "Färgknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Färgväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11164
+msgid "Combo"
+msgstr "Kombination"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Kombinationsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Composite-widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Condensed"
msgstr "Reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Containers"
msgstr "Behållare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Continuous"
msgstr "Fortgående"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Control Key"
msgstr "Control-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Control and Display"
msgstr "Kontrollera och visa"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrolleras av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Controller For"
msgstr "Kontroller för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7285
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7456
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Data column"
msgstr "Datakolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Delayed"
msgstr "Fördröjd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Described By"
msgstr "Beskrivs av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Description For"
msgstr "Beskrivning för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Digits column"
msgstr "Sifferkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Discontinuous"
msgstr "Diskontinuerlig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Dock"
msgstr "Docka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Drawing Area"
msgstr "Rityta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Rullgardinsmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "East"
msgstr "Öst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Edit Separately"
msgstr "Redigera separat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Redigera&#8230;"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Editable column"
msgstr "Redigerbar kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Eighth Key"
msgstr "Åttonde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Ellipsize-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Embedded By"
msgstr "Inbäddad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Embeds"
msgstr "Bäddar in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Enter Notify"
msgstr "Ange notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Ange en lista över kolumntyper för detta datalager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Ange en lista över värden att tillämpas på varje rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Postbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Entry Completion"
msgstr "Inmatningskomplettering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Etched In"
msgstr "Inetsad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Etched Out"
msgstr "Utetsad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Event Box"
msgstr "Händelseruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Expander"
msgstr "Expanderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Family column"
msgstr "Familj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Fifth Key"
msgstr "Femte tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Femte musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Filväljarknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Filväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Filväljarwidget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "File Filter"
msgstr "Filfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:805
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Första musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Flows From"
msgstr "Flödar från"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Flows To"
msgstr "Flödar till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Focus Change"
msgstr "Fokusändring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Follow State column"
msgstr "Följ tillstånd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Font Button"
msgstr "Typsnittsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Font Description column"
msgstr "Typsnittsbeskrivning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Typsnittsväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Font column"
msgstr "Typsnittskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Namn på förgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Förgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Fjärde musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Frame"
msgstr "Ram"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Grow Only"
msgstr "Väx endast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Half"
msgstr "Halv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Handle Box"
msgstr "Hanteringsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Has Entry column"
msgstr "Har Post-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Height column"
msgstr "Höjdkolumn"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontell justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horisontell ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horisontell knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontell utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Horisontell utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Horisontella paneler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horisontell skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horisontell rullist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horisontell avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horisontell och vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikonfabrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Icon Name column"
msgstr "Ikonnamn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:72
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstorlek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonkällor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Icons only"
msgstr "Endast ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "If Valid"
msgstr "Om giltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7300
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7462
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7470
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Bildmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Immediate"
msgstr "Omedelbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonsistent kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
-"Indikerar att ett underfönster är fäst mot en komponent men annars inte har "
-"någon anslutning i användargränssnittets hierarki till den komponenten"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr "Indikerar att ett underfönster är fäst mot en komponent men annars inte har någon anslutning i användargränssnittets hierarki till den komponenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
-"Indikerar att ett objekt är en cell i en trädtabell som visas därför att en "
-"cell i samma kolumn är expanderad och identifierar den cellen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr "Indikerar att ett objekt är en cell i en trädtabell som visas därför att en cell i samma kolumn är expanderad och identifierar den cellen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr ""
-"Indikerar att ett objekt är en kontroller för ett eller flera målobjekt"
+msgstr "Indikerar att ett objekt är en kontroller för ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indikerar att att objekt är en etikett för ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr ""
-"Indikerar att ett objekt är medlem av en grupp av ett eller flera målobjekt "
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt är medlem av en grupp av ett eller flera målobjekt "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är etiketterat av ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indikerar att ett objekt är ett föräldrafönster för ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en popup för ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
-"Indikerar att ett objekt tillhandahåller beskrivande information om ett "
-"annat objekt; mer informativ än \"Etikett för\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahåller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ än \"Etikett för\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
-"Indikerar att ett annat objekt tillhandahåller beskrivande information om "
-"det här objektet; mer informativ än \"Etiketterad av\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahåller beskrivande information om det här objektet; mer informativ än \"Etiketterad av\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt från ett annat "
-"AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt från ett annat AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat "
-"AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
-msgstr ""
-"Indikerar att objektet visuellt bäddar in innehållet för ett annat objekt, t."
-"ex. det här objektets innehåll flödar runt innehållet för ett annat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
+msgstr "Indikerar att objektet visuellt bäddar in innehållet för ett annat objekt, t.ex. det här objektets innehåll flödar runt innehållet för ett annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Initially Complete"
msgstr "Initialt komplett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Insert After"
msgstr "Infoga efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Insert Before"
msgstr "Infoga före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Insert Column"
msgstr "Infoga kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Insert Page After"
msgstr "Infoga sida efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Infoga sida före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Insert Row"
msgstr "Infoga rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
-"Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt "
-"inbäddat i ett annat objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
+msgstr "Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt inbäddat i ett annat objekt"
# Skum? Teckenuppsättning?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Key Press"
msgstr "Tangenttryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Key Release"
msgstr "Tangentsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Keycode column"
msgstr "Keycode-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Label For"
msgstr "Etikett för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Labelled By"
msgstr "Etiketterad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Language column"
msgstr "Språkkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Stor verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Minst senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Leave Notify"
msgstr "Lämna notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Link Button"
msgstr "Länkknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "List Store"
msgstr "Listlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista över widgetar i denna grupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Lock Key"
msgstr "Låstangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Member Of"
msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7284
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7455
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6427
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menyobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menyskal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menyverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Message Dialog"
msgstr "Meddelandedialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Model column"
msgstr "Modellkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Mest senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodbarn till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7299
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "North East"
msgstr "Nordöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "North West"
msgstr "Nordväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Notebook"
msgstr "Flikhäfte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Number of items"
msgstr "Antal poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Number of pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Antal sidor i denna guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objektinstansens namn formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Oblique"
msgstr "Oblik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Offscreen"
msgstr "Utanför skärmen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "On"
msgstr "På"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Orientation column"
msgstr "Orienteringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Paned"
msgstr "Panelindelad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Föräldrafönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf-expanderare stängd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf-expanderare öppen-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf-renderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekarrörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Pekarrörelsetips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Popup For"
msgstr "Popup för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Popup Menu"
msgstr "Popupmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Press"
msgstr "Tryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "Förhandsvisa ögonblicksbild"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Namn för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11167
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Progress Bar"
msgstr "Förloppsindikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsdel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Förloppspulssteg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Förloppsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Property Change"
msgstr "Egenskapsändring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Proximity Out"
msgstr "Närhet ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Proximity In"
msgstr "Närhet in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Pulse column"
msgstr "Pulskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Radio Action"
msgstr "Radioåtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radiomenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Radioverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Radio column"
msgstr "Radiokolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Recent Action"
msgstr "Senaste åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Tidigare väljare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Tidigare väljare-dialog"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Related Action"
msgstr "Relaterad åtgärd"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Release Modifier"
msgstr "Släpp modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Remove Column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Remove Page"
msgstr "Ta bort sida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Remove Parent"
msgstr "Ta bort förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Remove Row"
msgstr "Ta bort rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Remove Slot"
msgstr "Ta bort plats"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Response ID"
msgstr "Svars-id"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Rise column"
msgstr "Höj kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalningsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Scale column"
msgstr "Skalningskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Rullat fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Andra musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Namn för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Sensitive column"
msgstr "Känslig-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Avgränsarmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Avgränsarverktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Ställ in aktuell sida (endast för redigeringssyften)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Activate atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Click atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Press atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Release atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sjunde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Shift Key"
msgstr "Skift-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Shrink"
msgstr "Krympa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Single"
msgstr "En"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Enkelt paragrafläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sjätte tangent"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Size Group"
msgstr "Storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Size column"
msgstr "Storlekskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Small Capitals"
msgstr "Små versaler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Liten verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "South"
msgstr "Söder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "South East"
msgstr "Sydöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "South West"
msgstr "Sydväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Spin Button"
msgstr "Snurrknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Snurrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11070
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11169
+msgid "Spinner"
+msgstr "Snurrväljare"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Snurrväljsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startskärm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Spread"
msgstr "Sprid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Status Icon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Stock Button"
msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standarddetalj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standardstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Stock column"
msgstr "Standard-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Stretch column"
msgstr "Sträck-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Genomstrykning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Style column"
msgstr "Stilkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Substructure"
msgstr "Understruktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Underfönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Text Buffers"
msgstr "Textbuffertar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Text Column column"
msgstr "Textkolumn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Text Entry"
msgstr "Textfält"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Text Renderer"
msgstr "Textrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Text Tag"
msgstr "Texttagg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggstabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Text below icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Text only"
msgstr "Endast text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolumnen i modell att läsa in värdet från"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Antalet objekt i den här rutan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Antal sidor i flikhäftet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Sidpositionen i guiden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango-attributen för denna etikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Positionen för menyobjektet i menyskalet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Positionen för verktygobjektgruppen i paletten"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Positionen för verktygobjektet i verktygsraden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Svars-id för den här knappen i en dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
-"Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från GTK+-standard "
-"eller från en ikonfabrik)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgstr "Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från GTK+-standard eller från en ikonfabrik)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardobjektet för den här knappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardobjektet för detta menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tredje musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Toggle Action"
msgstr "Växla åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Toggle Button"
msgstr "Växlingsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Växla rendererare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Växla verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tool Bar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Tool Button"
msgstr "Verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6391
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Verktygsobjektgrupp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Verktygspalett"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Top Left"
msgstr "Övre vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Top Level"
msgstr "Toppnivå"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Top Right"
msgstr "Övre höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Toplevels"
msgstr "Toppnivåer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Tree Model"
msgstr "Trädmodell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Trädmodellsfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Trädmodellssorterare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Tree Selection"
msgstr "Trädmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Tree Store"
msgstr "Trädlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Tree View"
msgstr "Trädvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Trädvy-kolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Underline column"
msgstr "Understryk kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Använd Åtgärdsutseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Use Underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Utility"
msgstr "Verktyg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Value column"
msgstr "Värdeskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Variant column"
msgstr "Variant-kolumn"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikal ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikal knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikala paneler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikal skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikal rullist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikal avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Viewport"
msgstr "Vy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Synlighetsnotifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Visible column"
msgstr "Synlig kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Volume Button"
msgstr "Volymknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Weight column"
msgstr "Viktkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "West"
msgstr "Väst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett användarens "
-"inmatning."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
+msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett användarens inmatning."
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Width column"
msgstr "Breddkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Window Group"
msgstr "Fönstergrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Word"
msgstr "Ord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Word Character"
msgstr "Ordtecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Radbrytningsläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Yes, No"
msgstr "Ja, Nej"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
-msgstr ""
-"Du kan markera den här som översättningsbar och ställa in ett namn/adress om "
-"du vill visa en specifik översättare, annars ska du lista alla översättare "
-"och avmarkera den här strängen för översättning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
+msgstr "Du kan markera den här som översättningsbar och ställa in ett namn/adress om du vill visa en specifik översättare, annars ska du lista alla översättare och avmarkera den här strängen för översättning"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Collate"
@@ -4383,292 +4008,728 @@ msgstr "Omvänd"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:341
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:390
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:453
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:665
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:221
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:225
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Vikt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:229
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:233
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Sträck"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:237
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:241
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Genomstruken"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:245
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitet"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:249
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Gravitetstips"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:260
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:264
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Absolut storlek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:275
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:279
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Färg för understrykning"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:283
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Färg för genomstrykning"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:293
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:320
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:355
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:810
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Ange värde>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
+msgid "Unset"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:735
+msgid "Select a color"
+msgstr "Välj en färg"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:865
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:873
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1029
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Konfigurera textattribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr "Denna egenskap gäller inte såvida inte Använd understrykning är inställd."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
+msgid "Property not selected"
+msgstr "Egenskapen inte vald"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr "Denna egenskap är endast för åtgärdsknappar i dialoger"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "Denna egenskap är inställd till att styras av en åtgärd"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonuppsättning eller namngiven ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:807
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Ta bort förälder för %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:874
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Lägger till föräldern %s för %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:975
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Lägger till %s till storleksgruppen %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:979
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1037
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Ny storleksgrupp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1399
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Sorterar barnen för %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1933
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1941
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Infoga platshållare till %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1949
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Ta bort platshållare från %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2382
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:506
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Placerar %s inuti %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2968
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2975
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Infoga rad på %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2983
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2990
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Infoga kolumn på %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2997
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Ta bort kolumn på %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3004
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Ta bort rad på %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4094
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4101
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Infoga sida på %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Ta bort sida från %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5908
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5911
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152
+msgid "<separator>"
+msgstr "<avgränsare>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164
+msgid "<custom>"
+msgstr "<anpassad>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6364
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Verktygsobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6401
+msgid "Packing"
+msgstr "Packning"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478
+msgid "Normal item"
+msgstr "Normalt objekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479
+msgid "Image item"
+msgstr "Bildobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480
+msgid "Check item"
+msgstr "Kryssobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
+msgid "Radio item"
+msgstr "Radioobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482
+msgid "Separator item"
+msgstr "Avgränsarobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6565
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Redigera menyrad"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6567
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Redigera meny"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7453
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11168
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11554
+msgid "Toggle"
+msgstr "Växla"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7283
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7302
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7454
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11555
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7457
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7473
+msgid "Separator"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7293
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7471
+msgid "Check"
+msgstr "Kryssa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7324
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Verktygsradsredigerare"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7448
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7493
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Redigera verktygspalett"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8178
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8197
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8896
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Introduktionssida"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8900
+msgid "Content page"
+msgstr "Innehållssida"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8904
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Bekräftelsesida"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10518
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10520
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11013
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Egenskaper och attribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
+
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11162
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:514
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11165
+msgid "Spin"
+msgstr "Snurr"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11166
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11084
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Ikonvysredigerare"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11085
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Kombinationsredigerare"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11159
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11182
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "Trädvysredigerare"
+
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11270
+msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr "Kolumner måste ha en fast storlek inuti en trädvy med fast höjdläge inställt"
+
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11384
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "Snabbtangenten kan endast ställas in inifrån en åtgärdsgrupp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11556
+msgid "Recent"
+msgstr "Tidigare"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11564
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Redigera åtgärdsgrupp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11648
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11678
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11686
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Redigera texttaggstabell"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:994
+msgid "X position property"
+msgstr "X-positionsegenskap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:995
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "Egenskapen som används för att ställa in X-positionen för ett barnobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1001
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y-positionsegenskap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1002
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "Egenskapen som används för att ställa in Y-positionen för ett barnobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1008
+msgid "Width property"
+msgstr "Breddegenskap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1009
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "Egenskapen som används för att ställa in bredden på ett barnobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1015
+msgid "Height property"
+msgstr "Höjdegenskap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1016
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "Egenskapen som används för att ställa in höjden på ett barnobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1022
+msgid "Can resize"
+msgstr "Kan ändra storlek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1023
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Huruvida den här behållaren har stöd för att ändra storlek på barnwidgetar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<välj en tangent>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Snabbtangent"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Välj snabbtangenter..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Ställer in kolumner på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definiera en ny kolumn >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:791
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Lägg till och ta bort kolumner:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:845
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
msgid "Column type"
msgstr "Kolumntyp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:867
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
msgid "Column name"
msgstr "Kolumnnamn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1201
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1116
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Lägg till och ta bort rader:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1231
-msgid "Sequential editing:"
-msgstr "Sekventiell redigering:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:714
#, c-format
-msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr ""
-"Ange ett filnamn, en relativ eller fullständig sökväg för denna källa av \"%s"
-"\" (Glade kommer endast att läsa in den i körtiden från din projektkatalog)."
+msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr "Ange ett filnamn, en relativ eller fullständig sökväg för denna källa av \"%s\" (Glade kommer endast att läsa in den i körtiden från din projektkatalog)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:722
#, c-format
-msgid ""
-"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr ""
-"Ställ in huruvida du vill ange en textriktning för denna källa av \"%s\""
+msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Ställ in huruvida du vill ange en textriktning för denna källa av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:729
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ställ in textriktningen för denna källa av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:735
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr ""
-"Ställ in huruvida du vill ange en ikonstorlek för denna källa av \"%s\""
+msgstr "Ställ in huruvida du vill ange en ikonstorlek för denna källa av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:742
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ställ in ikonstorleken för denna källa av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:748
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Ställ in huruvida du vill ange ett tillstånd för denna källa av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:755
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ställ in tillståndet för denna källa av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:198
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Ställer in %s till att använda standardkonfiguration"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:260
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Ställer in %s till att använda ett anpassat barn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:306
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Ställer in %s till att använda en standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:354
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:224
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Ställer in %s till att använda en etikett och bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:435
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:407
msgid "Configure button content"
msgstr "Konfigurera knappinnehåll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:437
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
msgid "Add custom button content"
msgstr "Lägg till anpassat knappinnehåll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:439
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:416
msgid "Stock button"
msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:441
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:421
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etikett med valfri bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:146
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Ställer in %s till att använda standardetikettext"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:220
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:184
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Ställer in %s till att använda en anpassad etikettwidget"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:250
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:262
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Ställer in %s till att använda en standardbild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:285
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:319
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:293
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Ställer in %s till att använda en bild från ikontemat"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:409
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:388
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:347
msgid "Edit Label"
msgstr "Redigera etikett"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:450
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:340
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:406
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:435
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:303
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:383
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigera bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:309
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:271
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en bild från filnamn"
#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:391
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:363
msgid "Set Image Size"
msgstr "Ställ in bildstorlek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Ställer in %s till att använda ett standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:308
msgid "Stock Item:"
msgstr "Standardobjekt:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:367
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Anpassad etikett och bild:"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
-msgid ""
-"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
-"that icon in the treeview."
-msgstr ""
-"Lägg först till ett standardnamn i fältet nedan, lägg sedan till och "
-"definiera källor för den ikonen i trädvyn."
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:161
+msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
+msgstr "Lägg först till ett standardnamn i fältet nedan, lägg sedan till och definiera källor för den ikonen i trädvyn."
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
-msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
-"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
-"key to remove the selected column)"
-msgstr ""
-"Definiera kolumner för ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjälper "
-"dig att hämta dem när attribut för cellrenderaren ställs in (tryck på Delete-"
-"tangenten för att ta bort markerad kolumn)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:156
+msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+msgstr "Definiera kolumner för ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjälper dig att hämta dem när attribut för cellrenderaren ställs in (tryck på Delete-tangenten för att ta bort markerad kolumn)"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
-msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
-"rows and the Delete key to remove the selected row)"
-msgstr ""
-"Lägg till, ta bort och redigera rader av data (du kan även använda Ctrl+N "
-"för att lägga till nya rader och Delete-tangenten för att ta bort markerad "
-"rad)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:191
+msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr "Lägg till, ta bort och redigera rader av data (du kan även använda Ctrl+N för att lägga till nya rader och Delete-tangenten för att ta bort markerad rad)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:216
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Ställer in %s till att använda en attributlista"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:252
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Ställer in %s till att använda en Pango-markupsträng"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:314
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:293
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Ställer in %s till att använda en mönstersträng"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:335
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Ställer in %s till att ange önskad bredd i tecken"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:381
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:369
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Ställer in %s till att ange maximal bredd i tecken"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:405
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Ställer in %s till att använda vanlig radbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:450
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:446
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Ställer in %s till att använda en enda rad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:485
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:487
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Ställer in %s till att använda specifik Pango-ordbrytning"
#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:529
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Redigera etikettutseende"
#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:598
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:612
msgid "Format label"
msgstr "Formatera etikett"
#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:666
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:692
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Textradbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:687
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:714
msgid "Text wraps normally"
msgstr "Texten radbryts som vanligt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:233
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Ställer in %s till att använda %s-egenskapen som ett attribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:256
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Ställer in %s till att använda %s-egenskapen direkt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:373
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:400
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Hämta %s från modell (typ %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:512
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:549
msgid "unset"
msgstr "töm"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:535
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:572
msgid "no model"
msgstr "ingen modell"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4676,32 +4737,32 @@ msgstr ""
"Välj först en datamodell och definiera\n"
"några kolumner i datalagret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:198
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Ställer in %s till att använda statisk text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:239
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Ställer in %s till att använda en extern buffert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Ställer in %s till att använda en primär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:372
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Ställer in %s till att använda en primär ikon från ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en primär ikon från filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:422
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär standardikon"
@@ -4711,606 +4772,463 @@ msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär standardikon"
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär ikon från ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:472
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär ikon från filnamn"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:586
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
msgid "Primary icon"
msgstr "Primär ikon"
#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:658
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:690
msgid "Secondary icon"
msgstr "Sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:327
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Ställer in %s-åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:355
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:316
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Ställer in %s till att använda åtgärdsutseende"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:356
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:317
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Ställer in %s till att inte använd åtgärdsutseende"
+#~ msgid "Previews snapshot of project"
+#~ msgstr "Förhandsvisar ögonblicksbilder av projektet"
+#~ msgid "Active Project"
+#~ msgstr "Aktivt projekt"
+#~ msgid "The active project"
+#~ msgstr "Det aktiva projektet"
+#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
+#~ msgstr "Aktuellt läge för pekaren i arbetsytan"
+#~ msgid "Clipboard add %s"
+#~ msgstr "Urklipp lägg till %s"
+#~ msgid "Clipboard add multiple"
+#~ msgstr "Urklipp lägg till flera"
+#~ msgid "Clipboard remove %s"
+#~ msgstr "Urklipp ta bort %s"
+#~ msgid "Clipboard remove multiple"
+#~ msgstr "Urklipp ta bort flera"
+#~ msgid "Copy %s"
+#~ msgstr "Kopiera %s"
+#~ msgid "Create root widget"
+#~ msgstr "Skapa rootwidget"
+#~ msgid "Previewable"
+#~ msgstr "Förhandsvisningsbar"
+#~ msgid "Wether the project can be previewed"
+#~ msgstr "Huruvida projektet kan förhandsvisas"
+#~ msgid ""
+#~ "%s exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s finns.\n"
+#~ "Vill du ersätta den?"
+#~ msgid "Error writing to %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s"
+#~ msgid "Error reading %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av %s: %s"
+#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid nedstängning av in/ut-kanalen %s: %s"
+#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna %s för skrivning: %s"
+#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna %s för läsning: %s"
+#~ msgid "Sequential editing:"
+#~ msgstr "Sekventiell redigering:"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
-
#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "Urklipp"
-
#~ msgid "Converting %s to %s format"
#~ msgstr "Konverterar %s till %s-format"
-
#~ msgid "_Has context prefix"
#~ msgstr "_Har sammanhangsprefix"
-
#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
#~ msgstr "Huruvida den översättningsbara strängen har ett sammanhangsprefix"
-
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Värde:"
-
#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "Aktuellt värde"
-
#~ msgid "Lower:"
#~ msgstr "Lägre:"
-
#~ msgid "The minimum value"
#~ msgstr "Det minimala värdet"
-
#~ msgid "Upper:"
#~ msgstr "Övre:"
-
#~ msgid "The maximum value"
#~ msgstr "Det maximala värdet"
-
#~ msgid "Step inc:"
#~ msgstr "Stegink:"
-
#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
#~ msgstr "Inkrementet att använda för att göra mindre ändringar till värdet"
-
#~ msgid "Page inc:"
#~ msgstr "Sidink:"
-
#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
#~ msgstr "Inkrementet att använda för att göra större ändringar till värdet"
-
#~ msgid "Page size:"
#~ msgstr "Sidstorlek:"
-
#~ msgid ""
#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
#~ "currently visible)"
#~ msgstr ""
#~ "Sidstorleken (i en GtkScrollbar är det här storleken på området som för "
#~ "närvarande är synligt)"
-
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
-
#~ msgid "The project file format"
#~ msgstr "Format för projektfilen"
-
#~ msgid ""
#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
#~ "project targets %s %d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Denna widget gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och "
#~ "projektet är för %s %d.%d"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d."
#~ "%d\n"
-
#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna widget stöds endast i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds endast i libglade-format\n"
-
#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna widget stöds inte i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds inte i libglade-format\n"
-
#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna egenskap stöds inte i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-"
#~ "format\n"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
#~ "libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i "
#~ "libglade-format\n"
-
#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna egenskap stöds endast i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-"
#~ "format\n"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
#~ "libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i "
#~ "libglade-format\n"
-
#~ msgid ""
#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
#~ "project targets %s %d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Denna egenskap gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och "
#~ "projektet är för %s %d.%d"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
#~ "format in %s %d.%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjordes tilgänglig i "
#~ "GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjorde "
#~ "tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
#~ msgid "Set options in your project"
#~ msgstr "Ställ in alternativ i ditt projekt"
-
#~ msgid "Project file format:"
#~ msgstr "Format för projektfil:"
-
#~ msgid "Has Context"
#~ msgstr "Har sammanhang"
-
#~ msgid "File format"
#~ msgstr "Filformat"
-
#~ msgid "GnomeUIInfo"
#~ msgstr "GnomeUIInfo"
-
#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
#~ msgstr "Välj GnomeUIInfo-standardobjektet"
-
#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "Uts_kriftskonfiguration"
-
#~ msgid "Find Ne_xt"
#~ msgstr "Sök _nästa"
-
#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "_Ångra drag"
-
#~ msgid "_Redo Move"
#~ msgstr "_Gör om drag"
-
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Markera _allt"
-
#~ msgid "_New Game"
#~ msgstr "_Nytt spel"
-
#~ msgid "_Pause game"
#~ msgstr "_Pausa spel"
-
#~ msgid "_Restart Game"
#~ msgstr "Starta _om spel"
-
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Tips"
-
#~ msgid "_Scores..."
#~ msgstr "_Poäng..."
-
#~ msgid "_End Game"
#~ msgstr "_Avsluta spel"
-
#~ msgid "Create New _Window"
#~ msgstr "Skapa nytt _fönster"
-
#~ msgid "_Close This Window"
#~ msgstr "_Stäng det här fönstret"
-
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Inställningar"
-
#~ msgid "Fi_les"
#~ msgstr "Fi_ler"
-
#~ msgid "_Windows"
#~ msgstr "_Fönster"
-
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Spel"
-
#~ msgid ""
#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
#~ msgstr ""
#~ "Ett filnamn, fullständig eller relativ sökväg för att läsa in en ikon för "
#~ "denna verktygsknapp"
-
#~ msgid "A tooltip text for this widget"
#~ msgstr "En verktygstipstext för denna widget"
-
#~ msgid "Centimeters"
#~ msgstr "Centimeter"
-
#~ msgid "Combo Box Entry"
#~ msgstr "Kombinationsrutfält"
-
#~ msgid "Horizontal Ruler"
#~ msgstr "Horisontell linjal"
-
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
-
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "Tum"
-
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Poster"
-
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Bildpunkter"
-
#~ msgid "Ruler"
#~ msgstr "Linjal"
-
#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
#~ msgstr "Ställ in texten i vyns textbuffert"
-
#~ msgid "Specialized Widgets"
#~ msgstr "Specialwidgetar"
-
#~ msgid "The items in this combo box"
#~ msgstr "Objekten i den här kombinationsrutan"
-
#~ msgid "Vertical Ruler"
#~ msgstr "Vertikal linjal"
-
#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
-
#~ msgid "No suitable web browser could be found."
#~ msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas."
-
#~ msgid "Could not display the online user manual"
#~ msgstr "Kunde inte visa användarhandboken"
-
#~ msgid ""
#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
#~ "display the URL: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas för att starta och visa url:en: %s"
-
#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
#~ msgstr "Kunde inte visa utvecklarnas referenshandbok på webben"
-
#~ msgid "%s catalog"
#~ msgstr "%s-katalog"
-
-#~ msgid "User data"
-#~ msgstr "Användardata"
-
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Slå upp"
-
#~ msgid "Creation Function"
#~ msgstr "Skapandefunktion"
-
#~ msgid "The function which creates this widget"
#~ msgstr "Funktionen som skapar denna widget"
-
#~ msgid "String 1"
#~ msgstr "Sträng 1"
-
#~ msgid "The first string argument to pass to the function"
#~ msgstr "Första strängargumentet att skicka till funktionen"
-
#~ msgid "String 2"
#~ msgstr "Sträng 2"
-
#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
#~ msgstr "Andra strängargumentet att skicka till funktionen"
-
#~ msgid "Integer 1"
#~ msgstr "Heltal 1"
-
#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
#~ msgstr "Första heltalsargumentet att skicka till funktionen"
-
#~ msgid "Integer 2"
#~ msgstr "Heltal 2"
-
#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
#~ msgstr "Andra heltalsargumentet att skicka till funktionen"
-
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Stigande"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Bläddra"
-
#~ msgid "Columned List"
#~ msgstr "Lista i kolumner"
-
#~ msgid "Curve"
#~ msgstr "Kurva"
-
#~ msgid "Custom widget"
#~ msgstr "Anpassad widget"
-
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Fallande"
-
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Utökad"
-
#~ msgid "File Selection"
#~ msgstr "Filmarkering"
-
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Fri"
-
#~ msgid "Gamma Curve"
#~ msgstr "Gammakurva"
-
#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
#~ msgstr "Gtk+-föråldrade"
-
#~ msgid "Input Dialog"
#~ msgstr "Inmatningsdialog"
-
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Linjär"
-
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"
-
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Listobjekt"
-
-#~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Flera"
-
#~ msgid "Option Menu"
#~ msgstr "Alternativmeny"
-
#~ msgid "Spline"
#~ msgstr "Spline"
-
#~ msgid "The text to display"
#~ msgstr "Texten att visa"
-
#~ msgid "UI Manager"
#~ msgstr "Användargränssnittshanterare"
-
#~ msgid "Entry Editable"
#~ msgstr "Redigerbar post"
-
#~ msgid "Whether the entry is editable"
#~ msgstr "Huruvida posten är redigerbar"
-
#~ msgid "Status Message."
#~ msgstr "Statusmeddelande."
-
#~ msgid "The position in the druid"
#~ msgstr "Positionen i guiden"
-
#~ msgid "Message box type"
#~ msgstr "Meddelanderuttyp"
-
#~ msgid "The type of the message box"
#~ msgstr "Typen för meddelanderutan"
-
#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
#~ msgstr "Den här egenskapen är endast giltig i typsnittsinformationsläget"
-
#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Markeringsläge"
-
#~ msgid "Choose the Selection Mode"
#~ msgstr "Välj markeringsläget"
-
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Placering"
-
#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
#~ msgstr "Välj BonoboDockPlacement-typen"
-
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Beteende"
-
#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
#~ msgstr "Välj BonoboDockItemBehavior-typen"
-
#~ msgid "Pack Type"
#~ msgstr "Paketeringstyp"
-
#~ msgid "Choose the Pack Type"
#~ msgstr "Välj paketeringstypen"
-
#~ msgid "24-Hour Format"
#~ msgstr "24-timmars format"
-
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
-
#~ msgid "Contents Background Color"
#~ msgstr "Innehållets bakgrundsfärg"
-
#~ msgid "Dither"
#~ msgstr "Färgutjämning"
-
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Typsnittsinformation"
-
#~ msgid "GNOME About"
#~ msgstr "GNOME Om"
-
#~ msgid "GNOME App"
#~ msgstr "GNOME Program"
-
#~ msgid "GNOME App Bar"
#~ msgstr "Gnome Programrad"
-
#~ msgid "GNOME Color Picker"
#~ msgstr "Gnome Färgväljare"
-
#~ msgid "GNOME Date Edit"
#~ msgstr "GNOME Datumredigering"
-
#~ msgid "GNOME Dialog"
#~ msgstr "GNOME Dialog"
-
#~ msgid "GNOME Druid"
#~ msgstr "GNOME Guide"
-
#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
#~ msgstr "GNOME Guidesida (kant)"
-
#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
#~ msgstr "GNOME Standardguidesida"
-
#~ msgid "GNOME File Entry"
#~ msgstr "GNOME Filpost"
-
#~ msgid "GNOME Font Picker"
#~ msgstr "GNOME Typsnittsväljare"
-
#~ msgid "GNOME HRef"
#~ msgstr "GNOME HRef"
-
#~ msgid "GNOME Icon Entry"
#~ msgstr "GNOME Ikonpost"
-
#~ msgid "GNOME Icon Selection"
#~ msgstr "GNOME Ikonval"
-
#~ msgid "GNOME Message Box"
#~ msgstr "GNOME Meddelanderuta"
-
#~ msgid "GNOME Pixmap"
#~ msgstr "GNOME Pixmap"
-
#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
#~ msgstr "GNOME Pixmap-post"
-
#~ msgid "GNOME Property Box"
#~ msgstr "GNOME Egenskapsruta"
-
#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
#~ msgstr "GNOME UI-föråldrade"
-
#~ msgid "GNOME User Interface"
#~ msgstr "GNOME-användargränssnitt"
-
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Allmänt"
-
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
-
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logotyp"
-
#~ msgid "Logo Background Color"
#~ msgstr "Logotypbakgrundsfärg"
-
#~ msgid "Max Saved"
#~ msgstr "Max sparade"
-
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meddelande"
-
#~ msgid "Monday First"
#~ msgstr "Måndag först"
-
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Utfyllnad"
-
#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"
-
#~ msgid "Program Name"
#~ msgstr "Programnamn"
-
#~ msgid "Program Version"
#~ msgstr "Programversion"
-
#~ msgid "Scaled Height"
#~ msgstr "Skalad höjd"
-
#~ msgid "Scaled Width"
#~ msgstr "Skalad bredd"
-
#~ msgid "Show Time"
#~ msgstr "Visa tid"
-
#~ msgid "Store Config"
#~ msgstr "Lagra konfiguration"
-
#~ msgid "Text Foreground Color"
#~ msgstr "Textförgrundsfärg"
-
#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
#~ msgstr "Höjden att skala pixmappen till"
-
#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
#~ msgstr "Maximalt antal historikposter sparade"
-
#~ msgid "The pixmap file"
#~ msgstr "Pixmap-filen"
-
#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
#~ msgstr "Bredden att skapa pixmappen till"
-
#~ msgid "Title Foreground Color"
#~ msgstr "Titelförgrundsfärg"
-
#~ msgid "Top Watermark"
#~ msgstr "Övre vattenmärke"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
#~ msgid "Use Alpha"
#~ msgstr "Använd alfa"
-
#~ msgid ""
#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
@@ -5319,135 +5237,94 @@ msgstr "Ställer in %s till att inte använd åtgärdsutseende"
#~ "Används för att skicka runt information om positionen för en "
#~ "GnomeDruidPage inom hela GnomeDruid. Det här ger det korrekta "
#~ "\"surrounding\"-innehållet för sidan som ska ritas upp"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Användare"
-
#~ msgid "User Widget"
#~ msgstr "Användarwidget"
-
#~ msgid "Watermark"
#~ msgstr "Vattenmärke"
-
#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Uteslutande"
-
#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "Flytande"
-
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Låst"
-
#~ msgid "Never Floating"
#~ msgstr "Aldrig flytande"
-
#~ msgid "Never Horizontal"
#~ msgstr "Aldrig horisontell"
-
#~ msgid "Never Vertical"
#~ msgstr "Aldrig vertikal"
-
#~ msgid "Column Spacing"
#~ msgstr "Kolumnutfyllnad"
-
#~ msgid "GNOME Canvas"
#~ msgstr "GNOME Canvas"
-
#~ msgid "GNOME Icon List"
#~ msgstr "GNOME Ikonlista"
-
#~ msgid "Icon Width"
#~ msgstr "Ikonbredd"
-
#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
#~ msgstr "Om ikontexten kan redigeras av användaren"
-
#~ msgid ""
#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
#~ "GnomeIconList"
#~ msgstr ""
#~ "Om ikontexten är statisk, vilket innebär att den inte kommer att kopieras "
#~ "av GnomeIconList"
-
#~ msgid "Max X"
#~ msgstr "Max X"
-
#~ msgid "Max Y"
#~ msgstr "Max Y"
-
#~ msgid "Min X"
#~ msgstr "Min X"
-
#~ msgid "Min Y"
#~ msgstr "Min Y"
-
#~ msgid "Pixels per unit"
#~ msgstr "Bildpunkter per enhet"
-
#~ msgid "Row Spacing"
#~ msgstr "Radbredd"
-
#~ msgid "Text Editable"
#~ msgstr "Redigerbar text"
-
#~ msgid "Text Spacing"
#~ msgstr "Textbredd"
-
#~ msgid "Text Static"
#~ msgstr "Statisk text"
-
#~ msgid "The maximum X coordinate"
#~ msgstr "Maximal X-koordinat"
-
#~ msgid "The maximum Y coordinate"
#~ msgstr "Maximal Y-koordinat"
-
#~ msgid "The minimum X coordinate"
#~ msgstr "Minimal X-koordinat"
-
#~ msgid "The minimum Y coordinate"
#~ msgstr "Minimal Y-koordinat"
-
#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
#~ msgstr "Antal bildpunkter mellan kolumner av ikoner"
-
#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
#~ msgstr "Antal bildpunkter mellan rader av ikoner"
-
#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
#~ msgstr "Antal bildpunkter mellan texten och ikonen"
-
#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
#~ msgstr "Antalet bildpunkter som en enhet motsvarar"
-
#~ msgid "The selection mode"
#~ msgstr "Markeringsläget"
-
#~ msgid "The width of each icon"
#~ msgstr "Bredden på varje ikon"
-
#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
#~ msgstr "En snabbtangentsgrupp för snabbtangenter från standardobjekt"
-
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Om inställd kommer ett understreck i texten att indikera nästa tecken som "
#~ "ska användas för snabbtangent"
-
#~ msgid "The text of the menu item"
#~ msgstr "Texten på menyobjektet"
-
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Namn:"
-
#~ msgid "The maximum y coordinate"
#~ msgstr "Maximal y-koordinat"
-
#~ msgid "The minimum y coordinate"
#~ msgstr "Minimal y-koordinat"
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
#~ "before closing?</span>\n"
@@ -5466,190 +5343,133 @@ msgstr "Ställer in %s till att inte använd åtgärdsutseende"
#, fuzzy
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Flytande"
-
#~ msgid "_Clipboard"
#~ msgstr "_Urklipp"
-
#~ msgid "Context _Help"
#~ msgstr "Sammanhangs_hjälp"
-
#~ msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
#~ msgstr "Visa eller dölj sammanhangshjälpknappar i redigeraren"
-
#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Du kan inte kopiera en widget intern för en kompositwidget."
-
#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Du kan inte klippa ut en widget intern för en kompositwidget."
-
#~ msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern för en kompositwidget."
-
#~ msgid "A pixbuf value"
#~ msgstr "Ett pixbuf-värde"
-
#~ msgid "View GTK+ documentation for this property"
#~ msgstr "Visa GTK+-dokumentationen för den här egenskapen"
-
#~ msgid "Show Info"
#~ msgstr "Visa information"
-
#~ msgid "Whether we should show an informational button"
#~ msgstr "Huruvida vi ska visa en informationsknapp"
-
#~ msgid "Choose %s implementors"
#~ msgstr "Välj %s-implementerare"
-
#~ msgid "Show context info"
#~ msgstr "Visa sammanhangsinfo"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether to show an informational button for each property and signal in "
#~ "the editor"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida en informationsknapp för varje egenskap och signal i redigeraren "
#~ "ska visas"
-
#~ msgid "Target Versions:"
#~ msgstr "Målversioner:"
-
#~ msgid "A list of attributes"
#~ msgstr "En lista på attribut"
-
#~ msgid "Edit Attributes"
#~ msgstr "Redigera attribut"
-
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metod"
-
#~ msgid "The method to use to edit this image"
#~ msgstr "Metoden att använda för att redigera den här bilden"
-
#~ msgid "The method to use to edit this button"
#~ msgstr "Metoden att använda för att redigera den här knappen"
-
#~ msgid "This only applies with label type buttons"
#~ msgstr "Det här gället endast för etikettypknappar"
-
#~ msgid "This only applies with stock type buttons"
#~ msgstr "Det här gället endast för standardtypknappar"
-
#~ msgid "You must remove any children before you can set the type"
#~ msgstr "Du måste ta bort alla barn innan du kan ställa in typen"
-
#~ msgid "This only applies with file type images"
#~ msgstr "Det här gäller endast med filtypsbilder"
-
#~ msgid ""
#~ "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
#~ "set Pixel size to -1"
#~ msgstr ""
#~ "Bildpunktsstorlek åsidosätter Ikonstorlek; om du vill använda "
#~ "Ikonstorlek, ställ in Bildpunktsstorlek till -1"
-
#~ msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
#~ msgstr "Bildpunktsstorlek åsidosätter Ikonstorlek"
-
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Post"
-
#~ msgid "Add Tool Button"
#~ msgstr "Lägg till verktygsknapp"
-
#~ msgid "Add Toggle Button"
#~ msgstr "Lägg till växlingsknapp"
-
#~ msgid "Add Radio Button"
#~ msgstr "Lägg till radioknapp"
-
#~ msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
#~ msgstr ""
#~ "Ett standardobjekt, välj Ingen för att välja en anpassad bild och etikett"
-
#~ msgid "Edit Type"
#~ msgstr "Redigera typ"
-
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnamn"
-
#~ msgid "Icon Theme"
#~ msgstr "Ikontema"
-
#~ msgid "Image Type"
#~ msgstr "Bildtyp"
-
#~ msgid "Maximum Width"
#~ msgstr "Maximal bredd"
-
#~ msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
#~ msgstr "Kunde inte klistra in widgeten %s utan en förälder"
-
#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid nedstängning av in/ut-kanalen %s: %s"
-
#~ msgid "Alphanumerical"
#~ msgstr "Alfanumerisk"
-
#~ msgid "Extra"
#~ msgstr "Extra"
-
#~ msgid "Keypad"
#~ msgstr "Knappsats"
-
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funktioner"
-
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Tangent"
-
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Klass:"
-
#~ msgid "Could not find glade file %s"
#~ msgstr "Kunde inte hitta glade-filen %s"
-
#~ msgid "Errors parsing glade file %s"
#~ msgstr "Fel vid tolkning av glade-filen %s"
-
#~ msgid "Could not allocate memory for interface"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för gränssnitt"
-
#~ msgid "Child Node Of"
#~ msgstr "Barnnod till"
-
#~ msgid ""
#~ "Indicates that the object has content that flows logically to another "
#~ "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
#~ msgstr ""
#~ "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat "
#~ "AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)."
-
#~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
#~ msgstr "En GladeWidgetInfo-struct att basera en ny widget på"
-
#~ msgid "<Type the signal's handler here>"
#~ msgstr "<Ange signalens hanterare här>"
-
#~ msgid "Displayable value id not found in %s::%s"
#~ msgstr "Visningsbart värde-id hittades inte i %s::%s"
-
#~ msgid "%d missing displayable value for %s::%s"
#~ msgstr "%d saknar visningsbart värde för %s::%s"
-
#~ msgid "Unable to open the module %s (%s)."
#~ msgstr "Kunde inte öppna modulen %s (%s)."
-
#~ msgid "No displayable values for %sproperty %s::%s"
#~ msgstr "Inga visningsbara värden för %s egenskap %s::%s"
-
#~ msgid "Has Unsaved Changes"
#~ msgstr "Har osparade ändringar"
-
#~ msgid "Whether project has unsaved changes"
#~ msgstr "Huruvida projektet har osparade ändringar"
-
#~ msgid "%s is already open"
#~ msgstr "%s är redan öppnad"
+
diff --git a/src/glade-window.c b/src/glade-window.c
index 3b3ae23e..a498579c 100644
--- a/src/glade-window.c
+++ b/src/glade-window.c
@@ -1122,48 +1122,50 @@ save (GladeWindow * window, GladeProject * project, const gchar * path)
return;
/* check for external modification to the project file */
- mtime = glade_util_get_file_mtime (glade_project_get_path (project), NULL);
-
- if (mtime > glade_project_get_file_mtime (project))
+ if (glade_project_get_path (project))
{
+ mtime = glade_util_get_file_mtime (glade_project_get_path (project), NULL);
- dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
- GTK_DIALOG_MODAL,
- GTK_MESSAGE_WARNING,
- GTK_BUTTONS_NONE,
- _
- ("The file %s has been modified since reading it"),
- glade_project_get_path (project));
+ if (mtime > glade_project_get_file_mtime (project))
+ {
- gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
- _
- ("If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"));
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ _("The file %s has been modified since reading it"),
+ glade_project_get_path (project));
- gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), "");
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ _("If you save it, all the external changes could be lost. "
+ "Save it anyway?"));
- button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Save Anyway"));
- gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button),
- gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_SAVE,
- GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
- gtk_widget_show (button);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), "");
- gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button,
- GTK_RESPONSE_ACCEPT);
- gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Don't Save"),
- GTK_RESPONSE_REJECT);
+ button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Save Anyway"));
+ gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button),
+ gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_SAVE,
+ GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
+ gtk_widget_show (button);
- gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
- GTK_RESPONSE_REJECT);
+ gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button,
+ GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Don't Save"),
+ GTK_RESPONSE_REJECT);
- response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog),
+ GTK_RESPONSE_REJECT);
- gtk_widget_destroy (dialog);
+ response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
- if (response == GTK_RESPONSE_REJECT)
- {
- g_free (display_path);
- return;
- }
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ if (response == GTK_RESPONSE_REJECT)
+ {
+ g_free (display_path);
+ return;
+ }
+ }
}
/* Interestingly; we cannot use `path' after glade_project_reset_path
@@ -2316,7 +2318,7 @@ static guint n_view_entries = G_N_ELEMENTS (view_entries);
static GtkRadioActionEntry radio_entries[] = {
- {"IconsAndLabels", NULL, N_("Text beside icons"), NULL,
+ {"IconsAndLabels", NULL, N_("Text _beside icons"), NULL,
N_("Display items as text beside icons"), GLADE_ITEM_ICON_AND_LABEL},
{"IconsOnly", NULL, N_("_Icons only"), NULL,
@@ -2544,8 +2546,7 @@ create_drag_resize_tool_button (GtkToolbar * toolbar)
gtk_tool_button_set_label (GTK_TOOL_BUTTON (button), _("Drag Resize"));
gtk_tool_item_set_tooltip_text (GTK_TOOL_ITEM (button),
- _
- ("Drag and resize widgets in the workspace"));
+ _("Drag and resize widgets in the workspace"));
gtk_widget_show (GTK_WIDGET (button));
gtk_widget_show (image);
@@ -3275,6 +3276,12 @@ glade_window_config_load (GladeWindow * window)
load_paned_position (config, window->priv->right_pane, "right_pane", 220);
}
+static gboolean
+raise_window_idle (GtkWindow *window)
+{
+ gtk_window_present (window);
+ return FALSE;
+}
static void
show_dock_first_time (GladeWindow * window,
@@ -3298,7 +3305,11 @@ show_dock_first_time (GladeWindow * window,
&maximized);
if (detached == 1)
- gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), FALSE);
+ {
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), FALSE);
+
+ g_idle_add ((GSourceFunc)raise_window_idle, gtk_widget_get_toplevel (dock->widget));
+ }
if (maximized)
gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (dock->widget)));