summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>2008-09-18 05:51:39 +0000
committerSweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>2008-09-18 05:51:39 +0000
commitf36a413ae8a3a635fcae8acdeda2d49e68814b71 (patch)
tree6030ae48414c4e21e4ab123e293ec1a2dd6f9bed
parentb5abdbbac4b33ec0d92453de066ccf25aa377625 (diff)
downloadglade-f36a413ae8a3a635fcae8acdeda2d49e68814b71.tar.gz
Updated translation for gujarati
svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=1922
-rw-r--r--po/gu.po3883
1 files changed, 3883 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..bf60e1ad
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,3883 @@
+# translation of gu.po to Gujarati
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:20+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "GTK+ કાર્યક્રમો માટે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાઓ ખોલો અથવા બનાવો"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Glade ઇન્ટરફેસ રચનાર"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાર"
+
+#: ../src/main.c:42
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: ../src/main.c:52
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "આવૃત્તિ જાણકારી ને પ્રદર્શીત કરો અને બહાર નીકળો"
+
+#: ../src/main.c:55
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "ડેવમદદ એકીકરણ ને નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../src/main.c:58
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "be verbose"
+msgstr "વર્ણનીય રહો"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "GTK+ અથવા GNOME કાર્યક્રમો માટે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાઓમાં ફેરફાર કરો અથવા બનાવો"
+
+#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade વિકલ્પો"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade ડિબગ વિકલ્પો"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Glade ડિબગ વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule આધાર શોધાયુ નહિં. gmodule આધાર એ glade ને કામ કરવા માટે જરૂરી છે"
+
+#: ../src/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "'%s' ને ખોલવા માટે અસમર્થ, ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી.\n"
+
+#: ../src/glade-window.c:45
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[ફક્ત વાંચવા]"
+
+#: ../src/glade-window.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not display the URL '%s'"
+msgstr "URL '%s' ને દર્શાવી શકાયુ નહિં"
+
+#: ../src/glade-window.c:159
+msgid "No suitable web browser could be found."
+msgstr "બંધબેસતુ વેબ બ્રાઉઝર શોધી શકાયુ નહિં"
+
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../src/glade-window.c:669
+#, c-format
+msgid "%s [%s] - Properties"
+msgstr "%s [%s] - ગુણધર્મો"
+
+#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688
+#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+msgid "Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:716
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "'%s' %s ને સક્રિય કરો"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "'%s' સક્રિય કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:1161
+msgid "Open…"
+msgstr "ખોલો..."
+
+#: ../src/glade-window.c:1203
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "તેની બાબતમાં ફાઇલ %s ને બદલી દેવામાં આવી છે"
+
+#: ../src/glade-window.c:1207
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"જો તમે તેનો સંગ્રહ કર્યો હોય તો, બધા બહારના બદલાવો ગુમ થઇ શકે છે. તેને ગમેતે રીતે સંગ્રહ "
+"કરો?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1211
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "ગમેતે રીતે સગ્રહ કરો (_S)"
+
+#: ../src/glade-window.c:1218
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "સંગ્રહ કરો નહિં (_D)"
+
+#: ../src/glade-window.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "%1$s ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1262
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "પ્રોજેક્ટ '%s' સંગ્રહ થયેલ છે"
+
+#: ../src/glade-window.c:1282
+msgid "Save As…"
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો..."
+
+#: ../src/glade-window.c:1327
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરી શકાઇ નહિં"
+
+#: ../src/glade-window.c:1331
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "ફાઇલ ને સંગ્રહ કરવામાં તમારી પાસે જરૂરી પરવાનગીઓ નથી"
+
+#: ../src/glade-window.c:1352
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "ફાઇલ %s નો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. બીજો પ્રોજેક્ટ પેલા માર્ગ સાથે ખુલ્લો છે."
+
+#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
+#: ../src/glade-window.c:1376
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે પ્રોજેક્ટો ખુલ્લા નથી"
+
+#: ../src/glade-window.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">બંધ કરતા પહેલા પ્રોજેક્ટ \"%s\" ના બદલાવો "
+"સંગ્રહ કરો?</span>\n"
+"\n"
+"જો તમે તેઓને સંગ્રહ નહિં કરો તો તમારા બદલાવો ગુમ થઇ જશે."
+
+#: ../src/glade-window.c:1418
+msgid "_Close without Saving"
+msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_C)"
+
+#: ../src/glade-window.c:1445
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s માં સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા: %3$s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1457
+msgid "Save…"
+msgstr "સંગ્રહ કરો..."
+
+#: ../src/glade-window.c:2015
+msgid "Could not display the online user manual"
+msgstr "ઓનલાઇન વપરાશકર્તા પુસ્તિકા દર્શાવી શકાઇ નહિં"
+
+#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056
+#, c-format
+msgid ""
+"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
+"display the URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:2053
+msgid "Could not display the online developer reference manual"
+msgstr "ઓનલાઇન ડેવલપર સંદર્ભ પુસ્તિકા દર્શાવી શકાઇ નહિં"
+
+#: ../src/glade-window.c:2096
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/glade-window.c:2122
+msgid "translator-credits"
+msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
+
+#: ../src/glade-window.c:2123
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "GTK+ અને GNOME માટે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાર."
+
+#. File
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઇલ (_F)"
+
+#. Edit
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર (_E)"
+
+#. View
+#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474
+msgid "_View"
+msgstr "દ્રશ્ય (_V)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2199
+msgid "_Projects"
+msgstr "પ્રોજેક્ટો (_P)"
+
+#. Help
+#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2206
+msgid "Create a new project"
+msgstr "નવો પ્રોજેક્ટ બનાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2208
+msgid "_Open…"
+msgstr "ખોલો (_O)..."
+
+#: ../src/glade-window.c:2209
+msgid "Open a project"
+msgstr "પ્રોજેક્ટને ખોલો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2211
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "તાજેતરનાંને ખોલો (_R)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2214
+msgid "Quit the program"
+msgstr "પ્રોગ્રામને બહાર નિકાળો"
+
+#. ViewMenu
+#: ../src/glade-window.c:2217
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "પેલેટ પ્રદર્શન (_A)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2221
+msgid "About this application"
+msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે"
+
+#: ../src/glade-window.c:2223
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2224
+msgid "Display the user manual"
+msgstr "વપરાશકર્તા પુસ્તિકાને દર્શાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2226
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "ડેવલપર સંદર્ભ (_D)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2227
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "ડેવલપર સંદર્ભ પુસ્તિકાને દર્શાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2236
+msgid "Save the current project"
+msgstr "હાલના પ્રોજેક્ટનો સંગ્રહ કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2238
+msgid "Save _As…"
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..."
+
+#: ../src/glade-window.c:2239
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "વિવિધ નામ સાથે હાલના પ્રોજેક્ટ નો સંગ્રહ કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2242
+msgid "Close the current project"
+msgstr "હાલના પ્રોજેક્ટ ને બંધ કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2246
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "અંતની ક્રિયાને પૂર્વ સ્થિતિમાં લાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2249
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "અંતની ક્રિયાને ફરીથી લાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2252
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "પસંદિત ભાગ કાપો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2255
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "પસંદિત ભાગ ની નકલ કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2258
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડને ચોંટાડો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2261
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "પસંદિત ભાગને દૂર કરો"
+
+#. ViewMenu
+#: ../src/glade-window.c:2265
+msgid "_Clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડ (_C)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2266
+msgid "Show the clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડને બતાવો"
+
+#. ProjectsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2270
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "પહેલાંનો પ્રોજેક્ટ (_P)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2271
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "પહેલાંના પ્રોજેક્ટને સક્રિય કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2273
+msgid "_Next Project"
+msgstr "પછીનો પ્રોજેક્ટ (_N)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2274
+msgid "Activate next project"
+msgstr "પછીના પ્રોજેક્ટને સક્રિય કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2282
+msgid "_Use Small Icons"
+msgstr "નાંના આઇકોનોને વાપરો (_U)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2283
+msgid "Show items using small icons"
+msgstr "નાંના આઇકોનોની મદદથી વસ્તુઓને બતાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2286
+msgid "Context _Help"
+msgstr "સંદર્ભ મદદ (_H)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2287
+msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
+msgstr "સંપાદકમાં સાંદર્ભિક મદદ બટનોને છુપાડો અને બતાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2290
+msgid "Dock _Palette"
+msgstr "ડોક પેલેટ (_P)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2291
+msgid "Dock the palette into the main window"
+msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં પેલેટને ડોક કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2294
+msgid "Dock _Inspector"
+msgstr "ઇન્સપેક્ટરને ડોક કરો (_I)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2295
+msgid "Dock the inspector into the main window"
+msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં ઇન્સપેક્ટરને ડોક કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2298
+msgid "Dock _Editor"
+msgstr "સંપાદકને ડોક કરો (_E)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2299
+msgid "Dock the editor into the main window"
+msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં સંપાદકને ડોક કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "આઇકોનોની નજીક લખાણ"
+
+#: ../src/glade-window.c:2308
+msgid "Display items as text beside icons"
+msgstr "આઇકોનોની નજીક લખાણ તરીકે વસ્તુઓને દર્શાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2310
+msgid "_Icons only"
+msgstr "ફક્ત આઇકોનો (_I)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2311
+msgid "Display items as icons only"
+msgstr "ફક્ત આઇકોનો તરીકે વસ્તુઓને દર્શાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2313
+msgid "_Text only"
+msgstr "ફક્ત લખાણ (_T)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2314
+msgid "Display items as text only"
+msgstr "ફક્ત લખાણ તરીકે વસ્તુઓને દર્શાવો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2501
+msgid "Select"
+msgstr "પસંદ કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2505
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં વિજેટ ને પસંદ કરો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2529
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "પુન:આકાર ને ખેંચો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2533
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં વિજેટ ને પુન:આકાર અને ખેંચો"
+
+#: ../src/glade-window.c:2571
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "નવા પ્રોજેક્ટ ને બનાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../src/glade-window.c:2625
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "પ્રોજેક્ટ %s ને અસંગ્રહિત બદલાવો છે"
+
+#: ../src/glade-window.c:2629
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"જો તમે તેને ફરીથી લોડ કરશો તો, બધા અસંગ્રહિત બદલાવો ગુમ થઇ શકે છે. તેને ગમે તે રીતે ફરીથી "
+"લોડ કરો?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2638
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "પ્રોજેક્ટ ફાઇલ %s બહારથીજ બદલાઇ ગઇ છે"
+
+#: ../src/glade-window.c:2642
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "શું તમે પ્રોજેક્ટને ફરીથી લોડ કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2648
+msgid "_Reload"
+msgstr "ફરીથી લોડ કરો (_R)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2765
+msgid "_Undo"
+msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં લાવો (_U)"
+
+#. Change tooltips
+#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:268
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં લાવો: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778
+#: ../gladeui/glade-app.c:269
+msgid "the last action"
+msgstr "અંતની ક્રિયા"
+
+#: ../src/glade-window.c:2776
+msgid "_Redo"
+msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
+
+#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:268
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "ફરીથી કરો: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:3058
+msgid "Go back in undo history"
+msgstr "ઇતિહાસની મૂળ સ્થિતિમાં પાછા જાઓ"
+
+#: ../src/glade-window.c:3060
+msgid "Go forward in undo history"
+msgstr "ઇતિહાસની મૂળ સ્થિતિમાં આગળ જાઓ"
+
+#: ../src/glade-window.c:3106
+msgid "Palette"
+msgstr "પેલેટ"
+
+#: ../src/glade-window.c:3117
+msgid "Inspector"
+msgstr "ઇન્સપેક્ટર"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:458
+msgid "Clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:506
+msgid "Active Project"
+msgstr "સક્રિય પ્રોજેક્ટ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:507
+msgid "The active project"
+msgstr "સક્રિય પ્રોજેક્ટ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "પોઇન્ટર સ્થિતિ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:514
+msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં પોઇન્ટર માટે હાલની સ્થિતિ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+" %s ડિરેક્ટરીની ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે પરંતુ તે નિયમિત ફાઇલ "
+"છે.\n"
+"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી સંગ્રહિત કરાશે નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"ખાનગી માહિતીને સંગ્રહ કરવામાં ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા.\n"
+"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી સંગ્રહિત કરાશે નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"%s (%s) ની ખાનગી માહિતીને લખવામાં ભૂલ.\n"
+"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહિત કરાશે નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"(%s) સંગ્રહ કરવા માટે ક્રમાનુગત રૂપરેખા માહિતીમાં ભૂલ.\n"
+"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહિત કરાશે નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"ખાનગી માહિતી (%s) ને લખવા માટે %s ને ખોલવામાં ભૂલ.\n"
+"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહિત કરાશે નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1117
+msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
+msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટ ને આંતરિક વિજેટમાં નકલ કરી શકાયુ નહિં."
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1132 ../gladeui/glade-app.c:1185
+#: ../gladeui/glade-app.c:1359
+msgid "No widget selected."
+msgstr "વિજેટ પસંદ થયેલ નથી."
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1170
+msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
+msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટને આંતરિક વિજેટમાં કાપી શકાયુ નહિં."
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1229
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "પસંદ કરાયેલ મુખ્ય ઘટકને ચોંટાડવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1240
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "ઘણાબધા વિજેટોને ચોંટાડવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1250 ../gladeui/glade-app.c:1380
+msgid "No widget selected on the clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર પસંદ થયેલ વિજેટ નથી"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1276
+#, c-format
+msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
+msgstr "મુખ્ય ઘટક સિવાય વિજેટ %s ને ચોંટાડવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1293
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "ફક્ત એક વિજેટ ને આ પાત્રમાં એક જ સમયે ચોંટાડી શકાય છે"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1305
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "લક્ષ્ય પાત્રમાં પ્લેસહોલ્ડરની અપૂરતી સંખ્યા"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1344 ../gladeui/glade-app.c:1390
+msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
+msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટ ને આંતરિક વિજેટમાં દૂર કરી શકાતુ નથી."
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Stock"
+msgstr "સ્ટોક"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:266
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "અંતભૂર્તીત સ્ટોક વસ્તુ"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Stock Image"
+msgstr "સ્ટોક ઇમેજ"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "અંતભૂર્તીત સ્ટોક ઇમેજ"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:607
+msgid "Objects"
+msgstr "ઘટકો"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:608
+msgid "A list of objects"
+msgstr "ઘટકોની યાદી"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:617
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:618
+msgid "A pixbuf value"
+msgstr "pixbuf કિંમત"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:626
+msgid "GdkColor"
+msgstr "GdkColor"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:627
+msgid "A gdk color value"
+msgstr "gdk રંગ કિંમત"
+
+#. Accelerators
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:635 ../gladeui/glade-property-class.c:1211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:636 ../gladeui/glade-property-class.c:1212
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:647
+msgid "Integer"
+msgstr "ઇન્ટીજર"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:648
+msgid "An integer value"
+msgstr "ઇન્ટીજર કિંમત"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:656
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:657
+msgid "An unsigned integer value"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:664
+msgid "String"
+msgstr "અક્ષરમાળા"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:665
+msgid "An entry"
+msgstr "નોંધણી"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:672
+msgid "Strv"
+msgstr "Strv"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:673
+msgid "String array"
+msgstr "અક્ષરમાળા એરે"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:681
+msgid "Float"
+msgstr "ફ્લોટ"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:682
+msgid "A floating point entry"
+msgstr "ફ્લોટીંગ પોઇંટ નોંધણી"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:690
+msgid "Boolean"
+msgstr "બૂલીયન"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:691
+msgid "A boolean value"
+msgstr "બૂલીયન"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s પર ઘટર પ્રકારને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s માં ઉમેરો"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "%2$s માંથી %1$s બાળકને દૂર કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "%s નાં બાલકોને ફરીથી ક્રમમાં કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1435 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Label"
+msgstr "લેબલ"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1448 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#. Name
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1621
+msgid "Name :"
+msgstr "નામ :"
+
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1631
+msgid "Type :"
+msgstr "પ્રકાર :"
+
+#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "Widget"
+msgstr "વિજેટ"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:549
+#, c-format
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "ઘણાબધા ગુણધર્મોને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:557
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s માં સુયોજન"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:561
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "%3$s કરવા માટે %2$s ને %1$s માં સુયોજન"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s માં ફરીથી નામકરણ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:911
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s ઉમેરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570
+#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617
+#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676
+#: ../gladeui/glade-command.c:1703
+msgid "multiple"
+msgstr "ઘણાબધા"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1027
+msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટ ને આંતરિક વિજેટમાં દૂર કરી શકાતુ નથી."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1074
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s ને દૂર કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1078
+#, c-format
+msgid "Remove multiple"
+msgstr "ઘણાબધા ને દૂર કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1391
+#, c-format
+msgid "Clipboard add %s"
+msgstr "%s ક્લિપબોર્ડ માટે ઉમેરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1394
+msgid "Clipboard add multiple"
+msgstr "ઘણાબધા ક્લિપબોર્ડ માટે ઉમેરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1399
+#, c-format
+msgid "Clipboard remove %s"
+msgstr "%s ક્લિપબોર્ડને દૂર કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+msgid "Clipboard remove multiple"
+msgstr "ઘણાબધા ક્લિપબોર્ડને દૂર કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1570
+#, c-format
+msgid "Create %s"
+msgstr "%s ને બનાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1594
+#, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "%s ને કાઢી નાંખો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1617
+#, c-format
+msgid "Cut %s"
+msgstr "%s ને કાપો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1642
+#, c-format
+msgid "Copy %s"
+msgstr "%s ની નકલ કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1676
+#, c-format
+msgid "Paste %s"
+msgstr "%s ને ચોંટાડો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1702
+#, c-format
+msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s માંથી ખેંચો અને મૂકો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1824
+#, c-format
+msgid "Add signal handler %s"
+msgstr "સંકેત સંભાળનાર %s ને ઉમેરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1825
+#, c-format
+msgid "Remove signal handler %s"
+msgstr "સંકેત સંભાળનાર %s ને દૂર કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1826
+#, c-format
+msgid "Change signal handler %s"
+msgstr "સંકેત સંભાળનાર %s ને બદલો"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#, c-format
+msgid "Setting i18n metadata"
+msgstr "i18n મેટાડેટાનુ સુયોજન"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to load image (%s)"
+msgstr "ઇમેજ (%s) ને લોડ કરવા માટે અસમર્થ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:261
+#, fuzzy
+msgid "View GTK+ documentation for this property"
+msgstr "આ ગુણધર્મ માટે GTK+ દસ્તાવેજ ને બતાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:546
+msgid "Property Class"
+msgstr "ગુણધર્મ વર્ગ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:547
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "GladePropertyClass આ GladeEditorProperty બનાવેલ માટે"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:553
+msgid "Use Command"
+msgstr "આદેસ વાપરો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:554
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr "ક્યાં તો આપણે પુન:સ્થિતિમાં લાવવા/ફરીથી લાવવા માટે આદેશ API વાપરવુ જોઇએ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:560
+msgid "Show Info"
+msgstr "જાણકારી બતાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:561
+msgid "Whether we should show an informational button"
+msgstr "ક્યાં તો આપણે જાણકારીનું બટન બતાવવુ જોઇએ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1087
+msgid "Select Fields"
+msgstr "ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1109
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "વ્યક્તિગત ક્ષેત્રોને પસંદ કરો (_S):"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1633
+msgid "Edit Text"
+msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરો"
+
+#. Text
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1662
+msgid "_Text:"
+msgstr "લખાણ (_T):"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1698
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr "ભાષાંતરિત (_r)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
+msgid "_Has context prefix"
+msgstr ""
+
+#. Comments.
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1729
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr "અનુવાદક માટે ટિપ્પણી (_m)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1898
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1914
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1898
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1914
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1929
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2524 ../gladeui/glade-widget.c:1005
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2536
+msgid "Class"
+msgstr "વર્ગ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2550
+#, c-format
+msgid "Choose %s implementors"
+msgstr "%s અમલ કરનારને પસંદ કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2550
+#, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "આ પ્રોજેક્ટ માં %s ને પસંદ કરો"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2615
+msgid "O_bjects:"
+msgstr "ઘટકો (_b):"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2827
+msgid "Objects:"
+msgstr "ઘટકો:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3140
+msgid "Value:"
+msgstr "કિંમત:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+msgid "The current value"
+msgstr "હાલની કિંમત"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
+msgid "Lower:"
+msgstr "ન્યૂનત્તન:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3144
+msgid "The minimum value"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
+msgid "Upper:"
+msgstr "મહત્તમ:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3147
+msgid "The maximum value"
+msgstr "મહત્તમ કિંમત"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
+msgid "Step inc:"
+msgstr "અંતર્ભૂતીત પદ્દતિ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3150
+msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+msgstr "કિંમતને ગૌણ બદલાવ કરવા વપરાતો વધારાનો ઘટક"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
+msgid "Page inc:"
+msgstr "અંતર્ભૂતીત પાંનુ:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3153
+msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+msgstr "કિંમતને મુખ્ય બદલાવ કરવા વપરાતો વધારાનો ઘટક"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155
+msgid "Page size:"
+msgstr "પાનાંનુ માપ:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3156
+msgid ""
+"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
+"currently visible)"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3233
+msgid "Alphanumerical"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3238
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરવુ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3253 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
+msgid "Other"
+msgstr "બીજુ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3424
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3458
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503
+msgid "<choose a key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3457 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
+msgid "Signal"
+msgstr "સંકેત"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3610
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3624
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "પરિચય"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "બધા"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3722
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:152
+msgid "Show info"
+msgstr "જાણકારી બતાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:153
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "ક્યાં તો લોડ થયેલ વિજેટ માટે જાણકારીપૂર્ણ બટન ને બતાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:160
+msgid "Show context info"
+msgstr "સંદર્ભ જાણકારીને બતાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:161
+msgid ""
+"Whether to show an informational button for each property and signal in the "
+"editor"
+msgstr "ક્યાં તો સંપા્પાદકમાં સંકેત અને દરેક ગુણધર્મ માજાણકારીપૂર્ણ બટનને બતાવોટે "
+
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1184
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ઉપલ્બધતા"
+
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320
+msgid "_Signals"
+msgstr "સંકેતો (_S)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:283
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "પસંદ થયેલ વિજેટ માટે દસ્તાવેજ ને દર્શાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:303
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "તેના મૂળભૂતો માટે વિજેટ ગુણધર્મોને પુન:સુયોજિત કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:317
+msgid "_General"
+msgstr "સામાન્ય (_G)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:318
+msgid "_Packing"
+msgstr "સંકુલન (_P)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:319
+msgid "_Common"
+msgstr "સામાન્ય (_C)"
+
+#. Name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:464
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#. Class
+#: ../gladeui/glade-editor.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "વર્ગ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:990
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "%s ને બનાવો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1115
+msgid "Reset"
+msgstr "પુન:સુયોજિત કરો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
+msgid "Property"
+msgstr "ગુણધર્મ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1164
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1174
+msgid "Common"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1219
+msgid "(default)"
+msgstr "(મૂળભૂત)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1234
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "ગુણધર્મોને પસંદ કરો કે શું તમે તેની મૂળભૂત કિંમતોને પુન:સુયોજિત કરવા માંગો છો"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1366
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "વિજેટ ગુણધર્મો ને પુન:સુયોજિત કરો"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1383
+msgid "_Properties:"
+msgstr "ગુણધર્મો (_P):"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1412
+msgid "_Select All"
+msgstr "બધુ પસંદ કરો (_S)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1419
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "બધુ પસંદ કરો નહિં (_U)"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1428
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "ગુણધર્મ વર્ણન (_D):"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
+msgid "X position property"
+msgstr "X જગ્યા ગુણધર્મ"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y જગ્યા ગુણધર્મ"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
+msgid "Width property"
+msgstr "ગુણધર્મની પહોળાઇ"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
+msgid "Height property"
+msgstr "ગુણધર્મની ઊંચાઇ"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
+msgid "Can resize"
+msgstr "પુન:આકાર આપી શકાય છે"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-palette.c:619
+msgid "Widget selector"
+msgstr "પસંદ કરનાર વિજેટ"
+
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find glade file %s"
+msgstr "ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરી શકાઇ નહિં"
+
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220
+#, c-format
+msgid "Errors parsing glade file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1658
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:331
+msgid "_Select"
+msgstr "પસંદ કરો (_S)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:686
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:693
+msgid "Has Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:694
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:701
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:702
+msgid "Whether project is read only or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:709
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:710
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2265
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr ""
+
+#. Atk click property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Click"
+msgstr "ક્લિક કરો"
+
+#. Atk click property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk press property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Press"
+msgstr "દબાવો"
+
+#. Atk press property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk release property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Release"
+msgstr "પ્રકાશન"
+
+#. Atk release property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk activate property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#. Atk activate property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Controlled By"
+msgstr ""
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Controller For"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Labelled By"
+msgstr "દ્દારા લેબલ થયેલ"
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Label For"
+msgstr "લેબલ માટે"
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Member Of"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:93
+msgid "Child Node Of"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Flows To"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Flows From"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Embeds"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Embedded By"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Popup For"
+msgstr "પોપઅપ માટે"
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
+msgid "Enabled"
+msgstr "સક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
+msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158
+msgid "Sensitive"
+msgstr "સંવેદનશીલ"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:613
+msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:619
+msgid "Comment"
+msgstr "ટિપ્પણી"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:620
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "અનુવાદકો માટે ટિપ્પણી"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:626
+msgid "Translatable"
+msgstr "ભાષાંતરિત"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:627
+msgid "Whether this property is translatable or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
+msgid "Has Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
+msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
+msgid "<Type here>"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714
+msgid "Handler"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736
+msgid "User data"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750
+msgid "Lookup"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "After"
+msgstr "પછીનું"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
+#, c-format
+msgid "We could not find the symbol \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not get the type from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:516
+msgid "All Files"
+msgstr "બધી ફાઇલો"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Glade Files"
+msgstr "બધી Glade ફાઇલો"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1278
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1293
+#, c-format
+msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1303
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1314
+#, c-format
+msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1323
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
+msgid "The name of the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
+msgid "Internal name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
+msgid "The internal name of the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
+msgid "Anarchist"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
+msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
+msgid "Object"
+msgstr "ઘટક"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1029
+msgid "The object associated"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
+msgid "Adaptor"
+msgstr "એડેપ્ટર"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
+msgid "The class adaptor for the associated widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199
+msgid "Project"
+msgstr "પ્રોજેક્ટ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
+msgid "The glade project that this widget belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
+msgid "A list of GladeProperties"
+msgstr "GladeProperties ની યાદી"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+msgid "Internal Name"
+msgstr "આંતરિક નામ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
+msgid "A generic name prefix for internal widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
+msgid "Template"
+msgstr "ટેમ્પલેટ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
+msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Info"
+msgstr "જાણકારી"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
+msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
+msgid "Reason"
+msgstr "કારણ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
+msgid "A GladeCreateReason for this creation"
+msgstr "આ સત્ર માટે GladeCreateReason"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+msgid "Toplevel Width"
+msgstr "ઉચ્ચસ્તરની પહોળાઇ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
+msgid "Toplevel Height"
+msgstr "ઉચ્ચસ્તરની ઊંચાઇ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
+msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805
+msgid "Name of the class"
+msgstr "વર્ગનું નામ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813
+msgid "GType of the class"
+msgstr "વર્ગનું GType"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
+msgid "Title"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828
+msgid "Generic Name"
+msgstr "સામાન્ય નામ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Icon Name"
+msgstr "આઇકોન નામ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837
+msgid "The icon name"
+msgstr "આઇકોન નામ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844
+msgid "Catalog"
+msgstr "કેટલોગ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852
+msgid "Book"
+msgstr "પુસ્તિકા"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860
+msgid "Special Child Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Cursor"
+msgstr "કર્સર"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:200
+msgid "The project being inspected"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:591
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(આંતરિક %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:595
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:216
+msgid "Creation Function"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:217
+msgid "The function which creates this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:223
+msgid "String 1"
+msgstr "અક્ષરમાળા ૧"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:224
+msgid "The first string argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:230
+msgid "String 2"
+msgstr "અક્ષરમાળા ૨"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:231
+msgid "The second string argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:237
+msgid "Integer 1"
+msgstr "ઇન્ટીજર ૧"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:238
+msgid "The first integer argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:244
+msgid "Integer 2"
+msgstr "ઇન્ટીજર ૨"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:245
+msgid "The second integer argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
+msgid "class"
+msgstr "વર્ગ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass બંધારણ પોઇંટર"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
+msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+msgid "All Contexts"
+msgstr "બધા સંદર્ભો"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "નામ થયેલ આઇકોન પસંદ કરનાર"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "આઇકોન નામ (_N):"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+msgid "Applications"
+msgstr "કાર્યક્રમો"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+msgid "Devices"
+msgstr "ઉપકરણો"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+msgid "International"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "MIME Types"
+msgstr "MIME પ્રકારો"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Status"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
+msgid "GnomeUIInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
+msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
+msgid "The method to use to edit this image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
+msgid "The method to use to edit this button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding parent %s to %s"
+msgstr "%2$s ને %1$s માં ઉમેરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
+msgid "This only applies with label type buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
+msgid "This only applies with stock type buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
+msgid "You must remove any children before you can set the type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
+msgid "This only applies with file type images"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773
+msgid "This only applies to Icon Theme type images"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
+msgid "This only applies with stock type images"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286
+msgid ""
+"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
+"set Pixel size to -1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312
+msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619
+msgid "<separator>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808
+msgid "Add Child Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695
+msgid "Add Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Press Delete to remove the selected item.\n"
+" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+" * Type column is editable."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355
+msgid "Edit Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091
+msgid "Print S_etup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
+msgid "_Undo Move"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103
+msgid "_Redo Move"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
+msgid "_New Game"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112
+msgid "_Pause game"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115
+msgid "_Restart Game"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118
+msgid "_Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
+msgid "_Scores..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
+msgid "_End Game"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
+msgid "Create New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130
+msgid "_Close This Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145
+msgid "Fi_les"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148
+msgid "_Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154
+msgid "_Game"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250
+msgid "This does not apply with stock items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628
+msgid "<custom>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "Button"
+msgstr "બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
+msgid "Toggle"
+msgstr "ટોગલ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Menu"
+msgstr "મેનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
+msgid "Item"
+msgstr "વસ્તુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
+msgid "Add Tool Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
+msgid "Add Toggle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
+msgid "Add Radio Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
+msgid "Add Menu Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694
+msgid "Add Tool Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
+msgid "Introduction page"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+msgid "Content page"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527
+msgid "Confirmation page"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "A tooltip text for this widget"
+msgstr ""
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "About Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Accel Label"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Accessible Description"
+msgstr ""
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accessible Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Add Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "All"
+msgstr "બધા"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "All Events"
+msgstr "બધી ઘટનાઓ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
+msgid "Always"
+msgstr "હંમેશા"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "Always Center"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
+msgid "Browse"
+msgstr "બ્રાઉઝ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Button Box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "Button Motion"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Button Press"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Button Release"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Center on Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+msgid "Character"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Check Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Color Button"
+msgstr "રંગ બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Columned List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Combo"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Combo Box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Combo Box Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Container"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Control and Display"
+msgstr ""
+
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Custom widget"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Described By"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Description For"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Desktop"
+msgstr "ડેસ્કટોપ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Dialog"
+msgstr "સંવાદ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "સંવાદ ખાનું"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "સાતત્ય વિનાનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Discrete"
+msgstr "અલગ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Dock"
+msgstr "ડોક"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "ખેંચો અને મૂકો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ખેંચો અને મૂકો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Drawing Area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "East"
+msgstr "પૂર્વ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Edit Type"
+msgstr "ફેરફાર પ્રકાર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "ફેરફાર&#8230;"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
+msgid "End"
+msgstr "અંત"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Enter Notify"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
+msgid "Etched In"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
+msgid "Etched Out"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Event Box"
+msgstr "ઘટના ખાંનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Expander"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "ફાઇલ પસંદકર્તા બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "ફાઇલ પસંદકર્તા સંવાદ"
+
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "ફાઇલ પસંદકર્તા વિજેટ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "File Name"
+msgstr "ફાઇલ નામ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "File Selection"
+msgstr "ફાઇલ પસંદ કરવી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Filename"
+msgstr "ફાઇલનામ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Focus Change"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Font Button"
+msgstr "ફોન્ટ બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરવુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Frame"
+msgstr "ફ્રેમ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Free"
+msgstr "મુક્ત"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Gamma Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Gtk+ Obsolete"
+msgstr "Gtk+ અપ્રચલિત"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Half"
+msgstr "અડધુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Handle Box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
+msgid "Horizontal"
+msgstr "સમસ્તરીય"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "સમસ્તરીય ખાનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "સમસ્તરીય બટન ખાનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "Horizontal Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "આઇકોન થીમ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Icon View"
+msgstr "આઇકોન દ્રશ્ય"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Icons only"
+msgstr "ફક્ત આઇકોનો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "If Valid"
+msgstr "જો યોગ્ય હોય તો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "ઇમેજ મેનુ વસ્તુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Image Type"
+msgstr "ઇમેજ પ્રકાર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Immediate"
+msgstr "તાત્કાલિક"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
+msgid "In"
+msgstr "માં"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Input Dialog"
+msgstr "ઇનપુટ સંવાદ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Insert After"
+msgstr "પછી દાખલ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Insert Before"
+msgstr "પહેલા દાખલ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Insert Column"
+msgstr "સ્તંભ દાખલ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "પછીનાં પાનાને દાખલ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "પહેલા પાનાને દાખલ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Insert Row"
+msgstr "હારમાળા દાખલ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Intro"
+msgstr "પરિચય"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Invalid"
+msgstr "અયોગ્ય"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Items"
+msgstr "વસ્તુઓ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Key Press"
+msgstr "કી દબાવો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Key Release"
+msgstr "કી પ્રકાશન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "વિશાળ સાધનપટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Leave Notify"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Left to Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Link Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "List"
+msgstr "યાદી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "List Item"
+msgstr "યાદી વસ્તુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "મેનુ પટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Menu Item"
+msgstr "મેનુ વસ્તુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "મેનુ શેલ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "મેનુ સાધન બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "સંદેશ સંવાદ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "Middle"
+msgstr "મધ્યમાં"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Mouse"
+msgstr "માઉસ"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17
+msgid "Multiple"
+msgstr "ઘણુબધુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+msgid "Never"
+msgstr "કદી નહિં"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Node Child Of"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "North"
+msgstr "ઉત્તર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "North East"
+msgstr "ઉત્તર પૂર્વ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "North West"
+msgstr "ઉત્તર પશ્ચિમ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Notebook"
+msgstr "નોટબુક"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Notification"
+msgstr "જાહેરાત"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Number of items"
+msgstr "વસ્તુઓનાં નંબર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Number of pages"
+msgstr "પાનાંના નંબર"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Ok"
+msgstr "બરાબર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "On"
+msgstr "પર"
+
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Option Menu"
+msgstr "વિકલ્પ મેનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
+msgid "Out"
+msgstr "બહાર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Paned"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Pixels"
+msgstr "પિક્સેલ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Popup"
+msgstr "પોપઅપ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "પોપઅપ મેનુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
+msgid "Position"
+msgstr "જગ્યા"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Progress"
+msgstr "પ્રગતિ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "પ્રગતિ પટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Property Change"
+msgstr "ગુણધર્મ બદલો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Proximity Out"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Proximity In"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
+msgid "Question"
+msgstr "પ્રશ્ર્ન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Queue"
+msgstr "કતાર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Radio Button"
+msgstr "રેડિયો બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "રેડિયો સાધન બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Range"
+msgstr "સીમા"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Remove Column"
+msgstr "સ્તંભને દૂર કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Remove Page"
+msgstr "પાનાંને દૂર કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "મુખ્ય ઘટકને દૂર કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Remove Row"
+msgstr "હારમાળાને દૂર કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "ખાંચાને દૂર કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Response ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
+msgid "Right"
+msgstr "જમણે"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Right to Left"
+msgstr "જમણે થી ડાબે"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
+msgid "Save"
+msgstr "સંગ્રહ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr ""
+
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr ""
+
+#. Text of the textview
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Set the text in the view's text buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
+msgid "Single"
+msgstr "એક"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "નાનુ સાધનપટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "South"
+msgstr "દક્ષિણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "South East"
+msgstr "દક્ષિણ પૂર્વ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "South West"
+msgstr "દક્ષિણ પશ્ચિમ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Spin Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Splash Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Spline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Stock Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Structure"
+msgstr "બંધારણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Substructure"
+msgstr "ઉપબંધારણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Summary"
+msgstr "સંક્ષેપ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Table"
+msgstr "ટેબલ"
+
+#. Text of the textview
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
+msgid "Text"
+msgstr "લખાણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Text Entry"
+msgstr "લખાણ નોંધણી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Text View"
+msgstr "લખાણ દ્રશ્ય"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Text below icons"
+msgstr "આઇકોન નીચે લખાણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Text only"
+msgstr "ફક્ત લખાણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "The items in this combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid ""
+"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
+"is not in a GtkDialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "The stock item for this image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "The text of the menu item"
+msgstr "મેનુ વસ્તુનુ લખાણ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "The text to display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "ટોગલ બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "ટોગલ સાધન બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "સાધન પટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Tool Button"
+msgstr "સાધન બટન"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Tooltip"
+msgstr "સાધનટિપ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Top Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Top Level"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Top Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Toplevels"
+msgstr "ઉચ્ચસ્તરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Tree View"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Up"
+msgstr "ઉપર"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Use Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Utility"
+msgstr "ઉપયોગિતા"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
+msgid "Vertical"
+msgstr "લંબરુપ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "લંબરુપ ખાનું"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "લંબરુપ બટન ખાનું"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "લંબરુપ વિભાજક"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "West"
+msgstr "પશ્ચિમ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Window"
+msgstr "વિન્ડો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Word"
+msgstr "શબ્દ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Word Character"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Yes, No"
+msgstr "હા, ના"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ Unix છાપેલ ઉચ્ચસ્તરો"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "સંવાદને છાપો"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
+msgid "Status Message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
+msgid "The position in the druid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
+msgid "Message box type"
+msgstr "સંદેશ ખાનાંનો પ્રકાર"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
+msgid "The type of the message box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
+msgid "This property is valid only in font information mode"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
+msgid "Selection Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
+msgid "Choose the Selection Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447
+msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475
+msgid "Behavior"
+msgstr "વ્યવહાર"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
+msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485
+msgid "Pack Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486
+msgid "Choose the Pack Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
+msgid "24-Hour Format"
+msgstr "24-કલાક બંધારણ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
+msgid "Contents Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
+msgid "Dither"
+msgstr "ગભરાહટ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
+msgid "File"
+msgstr "ફાઇલ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
+msgid "Font Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
+msgid "GNOME About"
+msgstr "GNOME વિશે"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
+msgid "GNOME App"
+msgstr "GNOME કાર્યક્રમ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
+msgid "GNOME App Bar"
+msgstr "GNOME કાર્યક્રમ પટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
+msgid "GNOME Color Picker"
+msgstr "GNOME રંગ પસંદ કરનાર"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
+msgid "GNOME Date Edit"
+msgstr "GNOME તારીખ ફેરફાર"
+
+#. Deprecated Widget Classes :)
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
+msgid "GNOME Dialog"
+msgstr "GNOME સંવાદ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
+msgid "GNOME Druid"
+msgstr "GNOME Druid"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
+msgid "GNOME Druid Page Edge"
+msgstr "GNOME Druid પાનાંની બાજુ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
+msgid "GNOME Druid Page Standard"
+msgstr "GNOME Druid પાંનુ મૂળભૂત"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
+msgid "GNOME File Entry"
+msgstr "GNOME ફાઇલ નોંધણી"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
+msgid "GNOME Font Picker"
+msgstr "GNOME ફોન્ટ પસંદ કરનાર"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
+msgid "GNOME HRef"
+msgstr "GNOME HRef"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Icon Entry"
+msgstr "GNOME આઇકોન નોંધણી"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
+msgid "GNOME Icon Selection"
+msgstr "GNOME આઇકોન પસંદ કરવુ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
+msgid "GNOME Message Box"
+msgstr "GNOME સંદેશ ખાનું"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
+msgid "GNOME Pixmap"
+msgstr "GNOME પીક્સમેપ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
+msgid "GNOME Pixmap Entry"
+msgstr "GNOME પીક્સમેપ નોંધણી"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
+msgid "GNOME Property Box"
+msgstr "GNOME ગુણધર્મ ખાંનુ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
+msgid "GNOME UI Obsolete"
+msgstr "GNOME UI અપ્રચલિત"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
+msgid "GNOME User Interface"
+msgstr "GNOME વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
+msgid "Generic"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
+msgid "Information"
+msgstr "જાણકારી"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
+msgid "Logo"
+msgstr "લોગો"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
+msgid "Logo Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
+msgid "Max Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
+msgid "Message"
+msgstr "સંદેશ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
+msgid "Monday First"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
+msgid "Pixmap"
+msgstr "પીક્સમેપ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
+msgid "Program Name"
+msgstr "પ્રક્રિયા નામ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
+msgid "Program Version"
+msgstr "પ્રક્રિયા આવૃત્તિ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
+msgid "Scaled Height"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
+msgid "Scaled Width"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+msgid "Show Time"
+msgstr "સમય બતાવો"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
+msgid "StatusBar"
+msgstr "સ્થિતિપટ્ટી"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
+msgid "Store Config"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
+msgid "Text Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+msgid "The height to scale the pixmap to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
+msgid "The maximum number of history entries saved"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
+msgid "The pixmap file"
+msgstr "પીક્સમેપ ફાઇલ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
+msgid "The width to scale the pixmap to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
+msgid "Title Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
+msgid "Top Watermark"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
+msgid "Use Alpha"
+msgstr "આલ્ફા ને વાપરો"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
+msgid ""
+"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
+"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
+"content for the page to be drawn"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
+msgid "User"
+msgstr "વપરાશકર્તા"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71
+msgid "User Widget"
+msgstr "વપરાશકર્તા વિજેટ"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73
+msgid "Watermark"
+msgstr "વોટરમાર્ક"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+msgid "Exclusive"
+msgstr "એકમાત્ર"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+msgid "Locked"
+msgstr "લોક થયેલ છે"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+msgid "Never Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11
+msgid "Never Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12
+msgid "Never Vertical"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
+msgid "GNOME Canvas"
+msgstr "GNOME કેનવાસ"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
+msgid "GNOME Icon List"
+msgstr "GNOME આઇકોન યાદી"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
+msgid "Icon Width"
+msgstr "આઇકોન પહોળાઇ"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
+msgid "If the icon text can be edited by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
+msgid ""
+"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
+"GnomeIconList"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
+msgid "Max X"
+msgstr "મહત્તમ X"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
+msgid "Max Y"
+msgstr "મહત્તમ Y"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
+msgid "Min X"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ X"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
+msgid "Min Y"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ Y"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
+msgid "Pixels per unit"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
+msgid "Text Editable"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
+msgid "Text Spacing"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
+msgid "Text Static"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
+msgid "The maximum x coordinate"
+msgstr "મહત્તમ x નિયામક"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
+msgid "The maximum y coordinate"
+msgstr "મહત્તમ y નિયામક"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
+msgid "The minimum x coordinate"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ x નિયામક"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
+msgid "The minimum y coordinate"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ y નિયામક"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
+msgid "The number of pixels between columns of icons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
+msgid "The number of pixels between rows of icons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
+msgid "The number of pixels between the text and the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
+msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
+msgid "The width of each icon"
+msgstr "દરેક આઇકોનની પહોળાઇ"
+