From f36a413ae8a3a635fcae8acdeda2d49e68814b71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sweta Kothari Date: Thu, 18 Sep 2008 05:51:39 +0000 Subject: Updated translation for gujarati svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=1922 --- po/gu.po | 3883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3883 insertions(+) create mode 100644 po/gu.po diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 00000000..bf60e1ad --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,3883 @@ +# translation of gu.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:20+0530\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "GTK+ કાર્યક્રમો માટે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાઓ ખોલો અથવા બનાવો" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade ઇન્ટરફેસ રચનાર" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાર" + +#: ../src/main.c:42 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../src/main.c:52 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "આવૃત્તિ જાણકારી ને પ્રદર્શીત કરો અને બહાર નીકળો" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "ડેવમદદ એકીકરણ ને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../src/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../src/main.c:68 +msgid "be verbose" +msgstr "વર્ણનીય રહો" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "GTK+ અથવા GNOME કાર્યક્રમો માટે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાઓમાં ફેરફાર કરો અથવા બનાવો" + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "Glade વિકલ્પો" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Glade ડિબગ વિકલ્પો" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Glade ડિબગ વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/main.c:149 +msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "gmodule આધાર શોધાયુ નહિં. gmodule આધાર એ glade ને કામ કરવા માટે જરૂરી છે" + +#: ../src/main.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "'%s' ને ખોલવા માટે અસમર્થ, ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી.\n" + +#: ../src/glade-window.c:45 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[ફક્ત વાંચવા]" + +#: ../src/glade-window.c:155 +#, c-format +msgid "Could not display the URL '%s'" +msgstr "URL '%s' ને દર્શાવી શકાયુ નહિં" + +#: ../src/glade-window.c:159 +msgid "No suitable web browser could be found." +msgstr "બંધબેસતુ વેબ બ્રાઉઝર શોધી શકાયુ નહિં" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../src/glade-window.c:669 +#, c-format +msgid "%s [%s] - Properties" +msgstr "%s [%s] - ગુણધર્મો" + +#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688 +#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:716 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "'%s' %s ને સક્રિય કરો" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "'%s' સક્રિય કરો" + +#: ../src/glade-window.c:1161 +msgid "Open…" +msgstr "ખોલો..." + +#: ../src/glade-window.c:1203 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "તેની બાબતમાં ફાઇલ %s ને બદલી દેવામાં આવી છે" + +#: ../src/glade-window.c:1207 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"જો તમે તેનો સંગ્રહ કર્યો હોય તો, બધા બહારના બદલાવો ગુમ થઇ શકે છે. તેને ગમેતે રીતે સંગ્રહ " +"કરો?" + +#: ../src/glade-window.c:1211 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "ગમેતે રીતે સગ્રહ કરો (_S)" + +#: ../src/glade-window.c:1218 +msgid "_Don't Save" +msgstr "સંગ્રહ કરો નહિં (_D)" + +#: ../src/glade-window.c:1241 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "%1$s ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" + +#: ../src/glade-window.c:1262 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "પ્રોજેક્ટ '%s' સંગ્રહ થયેલ છે" + +#: ../src/glade-window.c:1282 +msgid "Save As…" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો..." + +#: ../src/glade-window.c:1327 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરી શકાઇ નહિં" + +#: ../src/glade-window.c:1331 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "ફાઇલ ને સંગ્રહ કરવામાં તમારી પાસે જરૂરી પરવાનગીઓ નથી" + +#: ../src/glade-window.c:1352 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "ફાઇલ %s નો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. બીજો પ્રોજેક્ટ પેલા માર્ગ સાથે ખુલ્લો છે." + +#. Just in case the menu-item or button is not insensitive +#: ../src/glade-window.c:1376 +msgid "No open projects to save" +msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે પ્રોજેક્ટો ખુલ્લા નથી" + +#: ../src/glade-window.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to project \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" +"બંધ કરતા પહેલા પ્રોજેક્ટ \"%s\" ના બદલાવો " +"સંગ્રહ કરો?\n" +"\n" +"જો તમે તેઓને સંગ્રહ નહિં કરો તો તમારા બદલાવો ગુમ થઇ જશે." + +#: ../src/glade-window.c:1418 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_C)" + +#: ../src/glade-window.c:1445 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "%2$s ને %1$s માં સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા: %3$s" + +#: ../src/glade-window.c:1457 +msgid "Save…" +msgstr "સંગ્રહ કરો..." + +#: ../src/glade-window.c:2015 +msgid "Could not display the online user manual" +msgstr "ઓનલાઇન વપરાશકર્તા પુસ્તિકા દર્શાવી શકાઇ નહિં" + +#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056 +#, c-format +msgid "" +"No suitable web browser executable could be found to be executed and to " +"display the URL: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2053 +msgid "Could not display the online developer reference manual" +msgstr "ઓનલાઇન ડેવલપર સંદર્ભ પુસ્તિકા દર્શાવી શકાઇ નહિં" + +#: ../src/glade-window.c:2096 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/glade-window.c:2122 +msgid "translator-credits" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " + +#: ../src/glade-window.c:2123 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "GTK+ અને GNOME માટે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રચનાર." + +#. File +#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 +msgid "_File" +msgstr "ફાઇલ (_F)" + +#. Edit +#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#. View +#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474 +msgid "_View" +msgstr "દ્રશ્ય (_V)" + +#: ../src/glade-window.c:2199 +msgid "_Projects" +msgstr "પ્રોજેક્ટો (_P)" + +#. Help +#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ../src/glade-window.c:2206 +msgid "Create a new project" +msgstr "નવો પ્રોજેક્ટ બનાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2208 +msgid "_Open…" +msgstr "ખોલો (_O)..." + +#: ../src/glade-window.c:2209 +msgid "Open a project" +msgstr "પ્રોજેક્ટને ખોલો" + +#: ../src/glade-window.c:2211 +msgid "Open _Recent" +msgstr "તાજેતરનાંને ખોલો (_R)" + +#: ../src/glade-window.c:2214 +msgid "Quit the program" +msgstr "પ્રોગ્રામને બહાર નિકાળો" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2217 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "પેલેટ પ્રદર્શન (_A)" + +#: ../src/glade-window.c:2221 +msgid "About this application" +msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે" + +#: ../src/glade-window.c:2223 +msgid "_Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" + +#: ../src/glade-window.c:2224 +msgid "Display the user manual" +msgstr "વપરાશકર્તા પુસ્તિકાને દર્શાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2226 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "ડેવલપર સંદર્ભ (_D)" + +#: ../src/glade-window.c:2227 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "ડેવલપર સંદર્ભ પુસ્તિકાને દર્શાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2236 +msgid "Save the current project" +msgstr "હાલના પ્રોજેક્ટનો સંગ્રહ કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2238 +msgid "Save _As…" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..." + +#: ../src/glade-window.c:2239 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "વિવિધ નામ સાથે હાલના પ્રોજેક્ટ નો સંગ્રહ કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2242 +msgid "Close the current project" +msgstr "હાલના પ્રોજેક્ટ ને બંધ કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2246 +msgid "Undo the last action" +msgstr "અંતની ક્રિયાને પૂર્વ સ્થિતિમાં લાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2249 +msgid "Redo the last action" +msgstr "અંતની ક્રિયાને ફરીથી લાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2252 +msgid "Cut the selection" +msgstr "પસંદિત ભાગ કાપો" + +#: ../src/glade-window.c:2255 +msgid "Copy the selection" +msgstr "પસંદિત ભાગ ની નકલ કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2258 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડને ચોંટાડો" + +#: ../src/glade-window.c:2261 +msgid "Delete the selection" +msgstr "પસંદિત ભાગને દૂર કરો" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2265 +msgid "_Clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ (_C)" + +#: ../src/glade-window.c:2266 +msgid "Show the clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડને બતાવો" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2270 +msgid "_Previous Project" +msgstr "પહેલાંનો પ્રોજેક્ટ (_P)" + +#: ../src/glade-window.c:2271 +msgid "Activate previous project" +msgstr "પહેલાંના પ્રોજેક્ટને સક્રિય કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2273 +msgid "_Next Project" +msgstr "પછીનો પ્રોજેક્ટ (_N)" + +#: ../src/glade-window.c:2274 +msgid "Activate next project" +msgstr "પછીના પ્રોજેક્ટને સક્રિય કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2282 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "નાંના આઇકોનોને વાપરો (_U)" + +#: ../src/glade-window.c:2283 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "નાંના આઇકોનોની મદદથી વસ્તુઓને બતાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2286 +msgid "Context _Help" +msgstr "સંદર્ભ મદદ (_H)" + +#: ../src/glade-window.c:2287 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "સંપાદકમાં સાંદર્ભિક મદદ બટનોને છુપાડો અને બતાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "ડોક પેલેટ (_P)" + +#: ../src/glade-window.c:2291 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં પેલેટને ડોક કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2294 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "ઇન્સપેક્ટરને ડોક કરો (_I)" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં ઇન્સપેક્ટરને ડોક કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2298 +msgid "Dock _Editor" +msgstr "સંપાદકને ડોક કરો (_E)" + +#: ../src/glade-window.c:2299 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં સંપાદકને ડોક કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Text beside icons" +msgstr "આઇકોનોની નજીક લખાણ" + +#: ../src/glade-window.c:2308 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "આઇકોનોની નજીક લખાણ તરીકે વસ્તુઓને દર્શાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2310 +msgid "_Icons only" +msgstr "ફક્ત આઇકોનો (_I)" + +#: ../src/glade-window.c:2311 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "ફક્ત આઇકોનો તરીકે વસ્તુઓને દર્શાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2313 +msgid "_Text only" +msgstr "ફક્ત લખાણ (_T)" + +#: ../src/glade-window.c:2314 +msgid "Display items as text only" +msgstr "ફક્ત લખાણ તરીકે વસ્તુઓને દર્શાવો" + +#: ../src/glade-window.c:2501 +msgid "Select" +msgstr "પસંદ કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2505 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં વિજેટ ને પસંદ કરો" + +#: ../src/glade-window.c:2529 +msgid "Drag Resize" +msgstr "પુન:આકાર ને ખેંચો" + +#: ../src/glade-window.c:2533 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં વિજેટ ને પુન:આકાર અને ખેંચો" + +#: ../src/glade-window.c:2571 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "નવા પ્રોજેક્ટ ને બનાવી શક્યા નહિં" + +#: ../src/glade-window.c:2625 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "પ્રોજેક્ટ %s ને અસંગ્રહિત બદલાવો છે" + +#: ../src/glade-window.c:2629 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"જો તમે તેને ફરીથી લોડ કરશો તો, બધા અસંગ્રહિત બદલાવો ગુમ થઇ શકે છે. તેને ગમે તે રીતે ફરીથી " +"લોડ કરો?" + +#: ../src/glade-window.c:2638 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "પ્રોજેક્ટ ફાઇલ %s બહારથીજ બદલાઇ ગઇ છે" + +#: ../src/glade-window.c:2642 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "શું તમે પ્રોજેક્ટને ફરીથી લોડ કરવા માંગો છો?" + +#: ../src/glade-window.c:2648 +msgid "_Reload" +msgstr "ફરીથી લોડ કરો (_R)" + +#: ../src/glade-window.c:2765 +msgid "_Undo" +msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં લાવો (_U)" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:268 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં લાવો: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778 +#: ../gladeui/glade-app.c:269 +msgid "the last action" +msgstr "અંતની ક્રિયા" + +#: ../src/glade-window.c:2776 +msgid "_Redo" +msgstr "ફરીથી કરો (_R)" + +#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:268 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "ફરીથી કરો: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3058 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "ઇતિહાસની મૂળ સ્થિતિમાં પાછા જાઓ" + +#: ../src/glade-window.c:3060 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "ઇતિહાસની મૂળ સ્થિતિમાં આગળ જાઓ" + +#: ../src/glade-window.c:3106 +msgid "Palette" +msgstr "પેલેટ" + +#: ../src/glade-window.c:3117 +msgid "Inspector" +msgstr "ઇન્સપેક્ટર" + +#: ../gladeui/glade-app.c:458 +msgid "Clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:506 +msgid "Active Project" +msgstr "સક્રિય પ્રોજેક્ટ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:507 +msgid "The active project" +msgstr "સક્રિય પ્રોજેક્ટ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:513 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "પોઇન્ટર સ્થિતિ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:514 +msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં પોઇન્ટર માટે હાલની સ્થિતિ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +" %s ડિરેક્ટરીની ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે પરંતુ તે નિયમિત ફાઇલ " +"છે.\n" +"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી સંગ્રહિત કરાશે નહિં" + +#: ../gladeui/glade-app.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"ખાનગી માહિતીને સંગ્રહ કરવામાં ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા.\n" +"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી સંગ્રહિત કરાશે નહિં" + +#: ../gladeui/glade-app.c:634 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"%s (%s) ની ખાનગી માહિતીને લખવામાં ભૂલ.\n" +"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહિત કરાશે નહિં" + +#: ../gladeui/glade-app.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"(%s) સંગ્રહ કરવા માટે ક્રમાનુગત રૂપરેખા માહિતીમાં ભૂલ.\n" +"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહિત કરાશે નહિં" + +#: ../gladeui/glade-app.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"ખાનગી માહિતી (%s) ને લખવા માટે %s ને ખોલવામાં ભૂલ.\n" +"આ સત્રમાં ખાનગી માહિતી ને સંગ્રહિત કરાશે નહિં" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1117 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટ ને આંતરિક વિજેટમાં નકલ કરી શકાયુ નહિં." + +#: ../gladeui/glade-app.c:1132 ../gladeui/glade-app.c:1185 +#: ../gladeui/glade-app.c:1359 +msgid "No widget selected." +msgstr "વિજેટ પસંદ થયેલ નથી." + +#: ../gladeui/glade-app.c:1170 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટને આંતરિક વિજેટમાં કાપી શકાયુ નહિં." + +#: ../gladeui/glade-app.c:1229 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "પસંદ કરાયેલ મુખ્ય ઘટકને ચોંટાડવામાં અસમર્થ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1240 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "ઘણાબધા વિજેટોને ચોંટાડવામાં અસમર્થ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1250 ../gladeui/glade-app.c:1380 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર પસંદ થયેલ વિજેટ નથી" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1276 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s without a parent" +msgstr "મુખ્ય ઘટક સિવાય વિજેટ %s ને ચોંટાડવામાં અસમર્થ" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1293 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "ફક્ત એક વિજેટ ને આ પાત્રમાં એક જ સમયે ચોંટાડી શકાય છે" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1305 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "લક્ષ્ય પાત્રમાં પ્લેસહોલ્ડરની અપૂરતી સંખ્યા" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1344 ../gladeui/glade-app.c:1390 +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટ ને આંતરિક વિજેટમાં દૂર કરી શકાતુ નથી." + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "Stock" +msgstr "સ્ટોક" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "અંતભૂર્તીત સ્ટોક વસ્તુ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "Stock Image" +msgstr "સ્ટોક ઇમેજ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "અંતભૂર્તીત સ્ટોક ઇમેજ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:607 +msgid "Objects" +msgstr "ઘટકો" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:608 +msgid "A list of objects" +msgstr "ઘટકોની યાદી" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:617 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:618 +msgid "A pixbuf value" +msgstr "pixbuf કિંમત" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:626 +msgid "GdkColor" +msgstr "GdkColor" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:627 +msgid "A gdk color value" +msgstr "gdk રંગ કિંમત" + +#. Accelerators +#: ../gladeui/glade-builtins.c:635 ../gladeui/glade-property-class.c:1211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:636 ../gladeui/glade-property-class.c:1212 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:647 +msgid "Integer" +msgstr "ઇન્ટીજર" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:648 +msgid "An integer value" +msgstr "ઇન્ટીજર કિંમત" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:656 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:657 +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:664 +msgid "String" +msgstr "અક્ષરમાળા" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:665 +msgid "An entry" +msgstr "નોંધણી" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:672 +msgid "Strv" +msgstr "Strv" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:673 +msgid "String array" +msgstr "અક્ષરમાળા એરે" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:681 +msgid "Float" +msgstr "ફ્લોટ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:682 +msgid "A floating point entry" +msgstr "ફ્લોટીંગ પોઇંટ નોંધણી" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:690 +msgid "Boolean" +msgstr "બૂલીયન" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:691 +msgid "A boolean value" +msgstr "બૂલીયન" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "%2$s ને %1$s પર ઘટર પ્રકારને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "%2$s ને %1$s માં ઉમેરો" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "%2$s માંથી %1$s બાળકને દૂર કરો" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "%s નાં બાલકોને ફરીથી ક્રમમાં કરો" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1435 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "Label" +msgstr "લેબલ" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1448 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1621 +msgid "Name :" +msgstr "નામ :" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1631 +msgid "Type :" +msgstr "પ્રકાર :" + +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +msgid "Widget" +msgstr "વિજેટ" + +#: ../gladeui/glade-command.c:549 +#, c-format +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "ઘણાબધા ગુણધર્મોને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" + +#: ../gladeui/glade-command.c:557 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "%2$s ને %1$s માં સુયોજન" + +#: ../gladeui/glade-command.c:561 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "%3$s કરવા માટે %2$s ને %1$s માં સુયોજન" + +#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "%2$s ને %1$s માં ફરીથી નામકરણ કરી રહ્યા છે" + +#: ../gladeui/glade-command.c:911 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ઉમેરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570 +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617 +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676 +#: ../gladeui/glade-command.c:1703 +msgid "multiple" +msgstr "ઘણાબધા" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1027 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "તમે મિશ્ર વિજેટ ને આંતરિક વિજેટમાં દૂર કરી શકાતુ નથી." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1074 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s ને દૂર કરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1078 +#, c-format +msgid "Remove multiple" +msgstr "ઘણાબધા ને દૂર કરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1391 +#, c-format +msgid "Clipboard add %s" +msgstr "%s ક્લિપબોર્ડ માટે ઉમેરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1394 +msgid "Clipboard add multiple" +msgstr "ઘણાબધા ક્લિપબોર્ડ માટે ઉમેરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1399 +#, c-format +msgid "Clipboard remove %s" +msgstr "%s ક્લિપબોર્ડને દૂર કરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1402 +msgid "Clipboard remove multiple" +msgstr "ઘણાબધા ક્લિપબોર્ડને દૂર કરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1570 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "%s ને બનાવો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "%s ને કાઢી નાંખો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1617 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "%s ને કાપો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 +#, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "%s ની નકલ કરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1676 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "%s ને ચોંટાડો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1702 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "%2$s ને %1$s માંથી ખેંચો અને મૂકો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1824 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "સંકેત સંભાળનાર %s ને ઉમેરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1825 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "સંકેત સંભાળનાર %s ને દૂર કરો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1826 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "સંકેત સંભાળનાર %s ને બદલો" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2030 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "i18n મેટાડેટાનુ સુયોજન" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "ઇમેજ (%s) ને લોડ કરવા માટે અસમર્થ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:261 +#, fuzzy +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "આ ગુણધર્મ માટે GTK+ દસ્તાવેજ ને બતાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:546 +msgid "Property Class" +msgstr "ગુણધર્મ વર્ગ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:547 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "GladePropertyClass આ GladeEditorProperty બનાવેલ માટે" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:553 +msgid "Use Command" +msgstr "આદેસ વાપરો" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:554 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "ક્યાં તો આપણે પુન:સ્થિતિમાં લાવવા/ફરીથી લાવવા માટે આદેશ API વાપરવુ જોઇએ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:560 +msgid "Show Info" +msgstr "જાણકારી બતાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:561 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "ક્યાં તો આપણે જાણકારીનું બટન બતાવવુ જોઇએ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1087 +msgid "Select Fields" +msgstr "ક્ષેત્રો પસંદ કરો" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1109 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "વ્યક્તિગત ક્ષેત્રોને પસંદ કરો (_S):" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1633 +msgid "Edit Text" +msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરો" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1662 +msgid "_Text:" +msgstr "લખાણ (_T):" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1698 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "ભાષાંતરિત (_r)" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 +msgid "_Has context prefix" +msgstr "" + +#. Comments. +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1729 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "અનુવાદક માટે ટિપ્પણી (_m)" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1898 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1914 +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1898 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1914 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1929 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2524 ../gladeui/glade-widget.c:1005 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2536 +msgid "Class" +msgstr "વર્ગ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2550 +#, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "%s અમલ કરનારને પસંદ કરો" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2550 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "આ પ્રોજેક્ટ માં %s ને પસંદ કરો" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2615 +msgid "O_bjects:" +msgstr "ઘટકો (_b):" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2827 +msgid "Objects:" +msgstr "ઘટકો:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3140 +msgid "Value:" +msgstr "કિંમત:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 +msgid "The current value" +msgstr "હાલની કિંમત" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 +msgid "Lower:" +msgstr "ન્યૂનત્તન:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3144 +msgid "The minimum value" +msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146 +msgid "Upper:" +msgstr "મહત્તમ:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3147 +msgid "The maximum value" +msgstr "મહત્તમ કિંમત" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149 +msgid "Step inc:" +msgstr "અંતર્ભૂતીત પદ્દતિ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3150 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "કિંમતને ગૌણ બદલાવ કરવા વપરાતો વધારાનો ઘટક" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152 +msgid "Page inc:" +msgstr "અંતર્ભૂતીત પાંનુ:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3153 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "કિંમતને મુખ્ય બદલાવ કરવા વપરાતો વધારાનો ઘટક" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155 +msgid "Page size:" +msgstr "પાનાંનુ માપ:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3156 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3233 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3238 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરવુ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3253 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +msgid "Other" +msgstr "બીજુ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3424 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3458 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3457 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહિં" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694 +msgid "Signal" +msgstr "સંકેત" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3610 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3624 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "પરિચય" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3656 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "બધા" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3722 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:152 +msgid "Show info" +msgstr "જાણકારી બતાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:153 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "ક્યાં તો લોડ થયેલ વિજેટ માટે જાણકારીપૂર્ણ બટન ને બતાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:160 +msgid "Show context info" +msgstr "સંદર્ભ જાણકારીને બતાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:161 +msgid "" +"Whether to show an informational button for each property and signal in the " +"editor" +msgstr "ક્યાં તો સંપા્પાદકમાં સંકેત અને દરેક ગુણધર્મ માજાણકારીપૂર્ણ બટનને બતાવોટે " + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1184 +msgid "Accessibility" +msgstr "ઉપલ્બધતા" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320 +msgid "_Signals" +msgstr "સંકેતો (_S)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:283 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "પસંદ થયેલ વિજેટ માટે દસ્તાવેજ ને દર્શાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:303 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "તેના મૂળભૂતો માટે વિજેટ ગુણધર્મોને પુન:સુયોજિત કરો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:317 +msgid "_General" +msgstr "સામાન્ય (_G)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:318 +msgid "_Packing" +msgstr "સંકુલન (_P)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:319 +msgid "_Common" +msgstr "સામાન્ય (_C)" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-editor.c:464 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#. Class +#: ../gladeui/glade-editor.c:492 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "વર્ગ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:990 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "%s ને બનાવો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1115 +msgid "Reset" +msgstr "પુન:સુયોજિત કરો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1129 +msgid "Property" +msgstr "ગુણધર્મ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1164 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1174 +msgid "Common" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1219 +msgid "(default)" +msgstr "(મૂળભૂત)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1234 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "ગુણધર્મોને પસંદ કરો કે શું તમે તેની મૂળભૂત કિંમતોને પુન:સુયોજિત કરવા માંગો છો" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1366 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "વિજેટ ગુણધર્મો ને પુન:સુયોજિત કરો" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1383 +msgid "_Properties:" +msgstr "ગુણધર્મો (_P):" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1412 +msgid "_Select All" +msgstr "બધુ પસંદ કરો (_S)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1419 +msgid "_Unselect All" +msgstr "બધુ પસંદ કરો નહિં (_U)" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1428 +msgid "Property _Description:" +msgstr "ગુણધર્મ વર્ણન (_D):" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 +msgid "X position property" +msgstr "X જગ્યા ગુણધર્મ" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 +msgid "Y position property" +msgstr "Y જગ્યા ગુણધર્મ" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 +msgid "Width property" +msgstr "ગુણધર્મની પહોળાઇ" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 +msgid "Height property" +msgstr "ગુણધર્મની ઊંચાઇ" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 +msgid "Can resize" +msgstr "પુન:આકાર આપી શકાય છે" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:619 +msgid "Widget selector" +msgstr "પસંદ કરનાર વિજેટ" + +#: ../gladeui/glade-parser.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરી શકાઇ નહિં" + +#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220 +#, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-parser.c:1658 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:331 +msgid "_Select" +msgstr "પસંદ કરો (_S)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:686 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:693 +msgid "Has Selection" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:694 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:701 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:702 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:709 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:710 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2265 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Click" +msgstr "ક્લિક કરો" + +#. Atk click property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "" + +#. Atk press property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Press" +msgstr "દબાવો" + +#. Atk press property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "Release" +msgstr "પ્રકાશન" + +#. Atk release property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "" + +#. Atk relationset properties +#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Controlled By" +msgstr "" + +#. Atk relationset properties +#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Controller For" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Labelled By" +msgstr "દ્દારા લેબલ થયેલ" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Label For" +msgstr "લેબલ માટે" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Member Of" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:93 +msgid "Child Node Of" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Flows To" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Flows From" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Embeds" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Embedded By" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Popup For" +msgstr "પોપઅપ માટે" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:605 +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય થયેલ છે" + +#: ../gladeui/glade-property.c:606 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158 +msgid "Sensitive" +msgstr "સંવેદનશીલ" + +#: ../gladeui/glade-property.c:613 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:619 +msgid "Comment" +msgstr "ટિપ્પણી" + +#: ../gladeui/glade-property.c:620 +msgid "Comment for translators" +msgstr "અનુવાદકો માટે ટિપ્પણી" + +#: ../gladeui/glade-property.c:626 +msgid "Translatable" +msgstr "ભાષાંતરિત" + +#: ../gladeui/glade-property.c:627 +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:633 +msgid "Has Context" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:634 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714 +msgid "Handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736 +msgid "User data" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "After" +msgstr "પછીનું" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:516 +msgid "All Files" +msgstr "બધી ફાઇલો" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:521 +#, fuzzy +msgid "Glade Files" +msgstr "બધી Glade ફાઇલો" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1278 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1293 +#, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1303 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1314 +#, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1323 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1006 +msgid "The name of the widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 +msgid "Internal name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 +msgid "Anarchist" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 +msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 +msgid "Object" +msgstr "ઘટક" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1029 +msgid "The object associated" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 +msgid "Adaptor" +msgstr "એડેપ્ટર" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199 +msgid "Project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "GladeProperties ની યાદી" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1061 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 +msgid "Internal Name" +msgstr "આંતરિક નામ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1069 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1074 +msgid "Template" +msgstr "ટેમ્પલેટ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Info" +msgstr "જાણકારી" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1082 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 +msgid "Reason" +msgstr "કારણ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "આ સત્ર માટે GladeCreateReason" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "ઉચ્ચસ્તરની પહોળાઇ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1106 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "ઉચ્ચસ્તરની ઊંચાઇ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805 +msgid "Name of the class" +msgstr "વર્ગનું નામ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813 +msgid "GType of the class" +msgstr "વર્ગનું GType" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 +msgid "Title" +msgstr "શીર્ષક" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828 +msgid "Generic Name" +msgstr "સામાન્ય નામ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Icon Name" +msgstr "આઇકોન નામ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837 +msgid "The icon name" +msgstr "આઇકોન નામ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844 +msgid "Catalog" +msgstr "કેટલોગ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852 +msgid "Book" +msgstr "પુસ્તિકા" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860 +msgid "Special Child Type" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Cursor" +msgstr "કર્સર" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:200 +msgid "The project being inspected" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:591 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(આંતરિક %s)" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:595 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:216 +msgid "Creation Function" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 +msgid "String 1" +msgstr "અક્ષરમાળા ૧" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 +msgid "String 2" +msgstr "અક્ષરમાળા ૨" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 +msgid "Integer 1" +msgstr "ઇન્ટીજર ૧" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 +msgid "Integer 2" +msgstr "ઇન્ટીજર ૨" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151 +msgid "class" +msgstr "વર્ગ" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionClass બંધારણ પોઇંટર" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159 +msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 +msgid "All Contexts" +msgstr "બધા સંદર્ભો" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "નામ થયેલ આઇકોન પસંદ કરનાર" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "આઇકોન નામ (_N):" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 +msgid "International" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "MIME Types" +msgstr "MIME પ્રકારો" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding parent %s to %s" +msgstr "%2$s ને %1$s માં ઉમેરો" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286 +msgid "" +"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " +"set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808 +msgid "Add Child Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695 +msgid "Add Separator" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 +msgid "Edit Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 +msgid "Print S_etup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 +msgid "_Undo Move" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109 +msgid "_New Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 +msgid "_Pause game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 +msgid "_Restart Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118 +msgid "_Hint" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121 +msgid "_Scores..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 +msgid "_End Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 +msgid "Create New _Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130 +msgid "_Close This Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 +msgid "Fi_les" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148 +msgid "_Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154 +msgid "_Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Button" +msgstr "બટન" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 +msgid "Toggle" +msgstr "ટોગલ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 +msgid "Item" +msgstr "વસ્તુ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690 +msgid "Add Tool Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691 +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692 +msgid "Add Radio Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 +msgid "Add Menu Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694 +msgid "Add Tool Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 +msgid "Introduction page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +msgid "Content page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527 +msgid "Confirmation page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "About Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Accel Label" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accessible Description" +msgstr "" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Accessible Name" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Add Parent" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "All" +msgstr "બધા" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "All Events" +msgstr "બધી ઘટનાઓ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 +msgid "Always" +msgstr "હંમેશા" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Always Center" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Assistant" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Browse" +msgstr "બ્રાઉઝ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Button Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Button Motion" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Button Press" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Button Release" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Center on Parent" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Centimeters" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Character" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Check Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Color Button" +msgstr "રંગ બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Columned List" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Combo Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Containers" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Control and Display" +msgstr "" + +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Curve" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Custom widget" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Described By" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "Description For" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "Dialog" +msgstr "સંવાદ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Dialog Box" +msgstr "સંવાદ ખાનું" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Discontinuous" +msgstr "સાતત્ય વિનાનુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Discrete" +msgstr "અલગ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Dock" +msgstr "ડોક" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "ખેંચો અને મૂકો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ખેંચો અને મૂકો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "East" +msgstr "પૂર્વ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Edit Type" +msgstr "ફેરફાર પ્રકાર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Edit…" +msgstr "ફેરફાર…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 +msgid "End" +msgstr "અંત" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Enter Notify" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 +msgid "Etched In" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 +msgid "Etched Out" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Event Box" +msgstr "ઘટના ખાંનુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Expander" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "ફાઇલ પસંદકર્તા બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "ફાઇલ પસંદકર્તા સંવાદ" + +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "ફાઇલ પસંદકર્તા વિજેટ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "File Name" +msgstr "ફાઇલ નામ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "File Selection" +msgstr "ફાઇલ પસંદ કરવી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Filename" +msgstr "ફાઇલનામ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Focus Change" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Font Button" +msgstr "ફોન્ટ બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Font Selection" +msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરવુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Frame" +msgstr "ફ્રેમ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Free" +msgstr "મુક્ત" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Gamma Curve" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "Gtk+ અપ્રચલિત" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Half" +msgstr "અડધુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Handle Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 +msgid "Horizontal" +msgstr "સમસ્તરીય" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "સમસ્તરીય ખાનુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "સમસ્તરીય બટન ખાનુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Icon Theme" +msgstr "આઇકોન થીમ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Icon View" +msgstr "આઇકોન દ્રશ્ય" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Icons only" +msgstr "ફક્ત આઇકોનો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "If Valid" +msgstr "જો યોગ્ય હોય તો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "ઇમેજ મેનુ વસ્તુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Image Type" +msgstr "ઇમેજ પ્રકાર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Immediate" +msgstr "તાત્કાલિક" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 +msgid "In" +msgstr "માં" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "Inches" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Input Dialog" +msgstr "ઇનપુટ સંવાદ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Insert After" +msgstr "પછી દાખલ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Insert Before" +msgstr "પહેલા દાખલ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Insert Column" +msgstr "સ્તંભ દાખલ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Insert Page After" +msgstr "પછીનાં પાનાને દાખલ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "પહેલા પાનાને દાખલ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Insert Row" +msgstr "હારમાળા દાખલ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Intro" +msgstr "પરિચય" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Invalid" +msgstr "અયોગ્ય" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Items" +msgstr "વસ્તુઓ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Key Press" +msgstr "કી દબાવો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "Key Release" +msgstr "કી પ્રકાશન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "વિશાળ સાધનપટ્ટી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Leave Notify" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 +msgid "Left" +msgstr "ડાબુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "Link Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "List" +msgstr "યાદી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "List Item" +msgstr "યાદી વસ્તુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Maximum Width" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Menu Bar" +msgstr "મેનુ પટ્ટી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "Menu Item" +msgstr "મેનુ વસ્તુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Menu Shell" +msgstr "મેનુ શેલ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "મેનુ સાધન બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Message Dialog" +msgstr "સંદેશ સંવાદ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Middle" +msgstr "મધ્યમાં" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 +msgid "Multiple" +msgstr "ઘણુબધુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 +msgid "Never" +msgstr "કદી નહિં" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Node Child Of" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "North" +msgstr "ઉત્તર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "North East" +msgstr "ઉત્તર પૂર્વ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "North West" +msgstr "ઉત્તર પશ્ચિમ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Notebook" +msgstr "નોટબુક" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Notification" +msgstr "જાહેરાત" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Number of items" +msgstr "વસ્તુઓનાં નંબર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Number of pages" +msgstr "પાનાંના નંબર" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Ok" +msgstr "બરાબર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "On" +msgstr "પર" + +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Option Menu" +msgstr "વિકલ્પ મેનુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 +msgid "Out" +msgstr "બહાર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Pixels" +msgstr "પિક્સેલ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "Popup" +msgstr "પોપઅપ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Popup Menu" +msgstr "પોપઅપ મેનુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 +msgid "Position" +msgstr "જગ્યા" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Progress" +msgstr "પ્રગતિ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Progress Bar" +msgstr "પ્રગતિ પટ્ટી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Property Change" +msgstr "ગુણધર્મ બદલો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Proximity Out" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +msgid "Proximity In" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 +msgid "Question" +msgstr "પ્રશ્ર્ન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Queue" +msgstr "કતાર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Radio Button" +msgstr "રેડિયો બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "રેડિયો સાધન બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +msgid "Range" +msgstr "સીમા" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Remove Column" +msgstr "સ્તંભને દૂર કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Remove Page" +msgstr "પાનાંને દૂર કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Remove Parent" +msgstr "મુખ્ય ઘટકને દૂર કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Remove Row" +msgstr "હારમાળાને દૂર કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Remove Slot" +msgstr "ખાંચાને દૂર કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "Response ID" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 +msgid "Right" +msgstr "જમણે" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +msgid "Right to Left" +msgstr "જમણે થી ડાબે" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +msgid "Save" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "" + +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 +msgid "Select Folder" +msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +msgid "Single" +msgstr "એક" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "નાનુ સાધનપટ્ટી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +msgid "South" +msgstr "દક્ષિણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +msgid "South East" +msgstr "દક્ષિણ પૂર્વ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "South West" +msgstr "દક્ષિણ પશ્ચિમ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +msgid "Spin Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +msgid "Spline" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +msgid "Status Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "Stock Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +msgid "Stock Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +msgid "Structure" +msgstr "બંધારણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +msgid "Substructure" +msgstr "ઉપબંધારણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +msgid "Summary" +msgstr "સંક્ષેપ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +msgid "Table" +msgstr "ટેબલ" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "Text Entry" +msgstr "લખાણ નોંધણી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +msgid "Text View" +msgstr "લખાણ દ્રશ્ય" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +msgid "Text below icons" +msgstr "આઇકોન નીચે લખાણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Text only" +msgstr "ફક્ત લખાણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "The items in this combo box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "" +"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " +"is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +msgid "The stock item for this image" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +msgid "The text of the menu item" +msgstr "મેનુ વસ્તુનુ લખાણ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "The text to display" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +msgid "Toggle Button" +msgstr "ટોગલ બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "ટોગલ સાધન બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Tool Bar" +msgstr "સાધન પટ્ટી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Tool Button" +msgstr "સાધન બટન" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Tooltip" +msgstr "સાધનટિપ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +msgid "Top Level" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Toplevels" +msgstr "ઉચ્ચસ્તરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "Use Underline" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Utility" +msgstr "ઉપયોગિતા" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 +msgid "Vertical" +msgstr "લંબરુપ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +msgid "Vertical Box" +msgstr "લંબરુપ ખાનું" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "લંબરુપ બટન ખાનું" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "લંબરુપ વિભાજક" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "West" +msgstr "પશ્ચિમ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +msgid "Window" +msgstr "વિન્ડો" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +msgid "Word" +msgstr "શબ્દ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +msgid "Word Character" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +msgid "Yes, No" +msgstr "હા, ના" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "GTK+ Unix છાપેલ ઉચ્ચસ્તરો" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Print Dialog" +msgstr "સંવાદને છાપો" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 +msgid "Status Message." +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 +msgid "The position in the druid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 +msgid "Message box type" +msgstr "સંદેશ ખાનાંનો પ્રકાર" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 +msgid "The type of the message box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 +msgid "Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447 +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475 +msgid "Behavior" +msgstr "વ્યવહાર" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485 +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486 +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "24-કલાક બંધારણ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "ગભરાહટ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 +msgid "Font Information" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 +msgid "GNOME About" +msgstr "GNOME વિશે" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME App" +msgstr "GNOME કાર્યક્રમ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 +msgid "GNOME App Bar" +msgstr "GNOME કાર્યક્રમ પટ્ટી" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Color Picker" +msgstr "GNOME રંગ પસંદ કરનાર" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 +msgid "GNOME Date Edit" +msgstr "GNOME તારીખ ફેરફાર" + +#. Deprecated Widget Classes :) +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 +msgid "GNOME Dialog" +msgstr "GNOME સંવાદ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 +msgid "GNOME Druid" +msgstr "GNOME Druid" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 +msgid "GNOME Druid Page Edge" +msgstr "GNOME Druid પાનાંની બાજુ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 +msgid "GNOME Druid Page Standard" +msgstr "GNOME Druid પાંનુ મૂળભૂત" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 +msgid "GNOME File Entry" +msgstr "GNOME ફાઇલ નોંધણી" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 +msgid "GNOME Font Picker" +msgstr "GNOME ફોન્ટ પસંદ કરનાર" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 +msgid "GNOME HRef" +msgstr "GNOME HRef" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 +msgid "GNOME Icon Entry" +msgstr "GNOME આઇકોન નોંધણી" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 +msgid "GNOME Icon Selection" +msgstr "GNOME આઇકોન પસંદ કરવુ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 +msgid "GNOME Message Box" +msgstr "GNOME સંદેશ ખાનું" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 +msgid "GNOME Pixmap" +msgstr "GNOME પીક્સમેપ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 +msgid "GNOME Pixmap Entry" +msgstr "GNOME પીક્સમેપ નોંધણી" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 +msgid "GNOME Property Box" +msgstr "GNOME ગુણધર્મ ખાંનુ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "GNOME UI અપ્રચલિત" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "GNOME વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 +msgid "Generic" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 +msgid "Information" +msgstr "જાણકારી" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 +msgid "Logo" +msgstr "લોગો" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 +msgid "Max Saved" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 +msgid "Message" +msgstr "સંદેશ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Monday First" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Pixmap" +msgstr "પીક્સમેપ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Program Name" +msgstr "પ્રક્રિયા નામ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 +msgid "Program Version" +msgstr "પ્રક્રિયા આવૃત્તિ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 +msgid "Scaled Height" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 +msgid "Scaled Width" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Show Time" +msgstr "સમય બતાવો" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 +msgid "StatusBar" +msgstr "સ્થિતિપટ્ટી" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 +msgid "Store Config" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 +msgid "The pixmap file" +msgstr "પીક્સમેપ ફાઇલ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 +msgid "Top Watermark" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 +msgid "Use Alpha" +msgstr "આલ્ફા ને વાપરો" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 +msgid "User Widget" +msgstr "વપરાશકર્તા વિજેટ" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 +msgid "Watermark" +msgstr "વોટરમાર્ક" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "એકમાત્ર" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 +msgid "Locked" +msgstr "લોક થયેલ છે" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Never Floating" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 +msgid "Never Vertical" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 +msgid "Column Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "GNOME કેનવાસ" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 +msgid "GNOME Icon List" +msgstr "GNOME આઇકોન યાદી" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 +msgid "Icon Width" +msgstr "આઇકોન પહોળાઇ" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +msgid "Max X" +msgstr "મહત્તમ X" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Max Y" +msgstr "મહત્તમ Y" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Min X" +msgstr "ન્યૂનત્તમ X" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 +msgid "Min Y" +msgstr "ન્યૂનત્તમ Y" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 +msgid "Pixels per unit" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 +msgid "Row Spacing" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 +msgid "Text Editable" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 +msgid "Text Spacing" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 +msgid "Text Static" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "મહત્તમ x નિયામક" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "મહત્તમ y નિયામક" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "ન્યૂનત્તમ x નિયામક" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "ન્યૂનત્તમ y નિયામક" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 +msgid "The selection mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 +msgid "The width of each icon" +msgstr "દરેક આઇકોનની પહોળાઇ" + -- cgit v1.2.1