summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>2023-03-25 10:08:32 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-25 10:08:32 +0000
commit1680b2e34148668c4fa88d0deb8a5736f7c918b2 (patch)
treea9061fe243096730880df13a0e8a270217295889
parent9e907ef5465ba3e1c251e6b39dd47ff5f8d13a62 (diff)
downloadglade-3-38.tar.gz
Update German translationglade-3-38
-rw-r--r--help/de/de.po75
1 files changed, 37 insertions, 38 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 7e0c004f..fb5b502a 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 17:21+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:04+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2013, 2016-2019\n"
-"Mario Reyer <gnome-de@reyer.de>, 2010"
+"Mario Reyer <gnome-de@reyer.de>, 2010\n"
+"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2023"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:17
@@ -167,13 +168,12 @@ msgstr "Rückmeldungen"
#: C/index.docbook:136
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
-"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/"
+"\">GNOME Issue Tracker</ulink>."
msgstr ""
-"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Glade</"
-"application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen "
-"auf der <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für "
-"Rückmeldungen</ulink>."
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung Glade oder zu diesem "
+"Handbuch einzureichen, folgen Sie den Anweisungen des <ulink url=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/\">GNOME-Fehlererfassungssystems</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:144
@@ -257,12 +257,11 @@ msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:181
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade "
-"Interface Designer</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Entwicklung</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glade Oberflächenentwicklung</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Glade</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:189
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "translated'"
#: C/index.docbook:205
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/"
-"></imageobject> <textobject><phrase>Shows the<application>Glade</"
+"></imageobject> <textobject><phrase>Shows the <application>Glade</"
"application> window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/"
@@ -568,37 +567,37 @@ msgstr "Widget-Platzierungsmodus"
msgid ""
"To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</"
"guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a "
-"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-"
-"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to "
+"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, "
+"toplevel widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to "
"selection mode."
msgstr ""
-"Zum Benutzen des Platzierungsmodus wählen Sie ein Widget aus der "
+"Zum Verwenden des Widget-Platzierungsmodus wählen Sie ein Widget im Fenster "
"<guilabel>Palette</guilabel>. Wenn Sie mehrere Widgets ausgewählt haben, "
"ändert sich der Mauszeiger in einen Pfeil plus Kreuz. Sie können ein Widget "
-"innerhalb eines Containers, Widgets der obersten Ebene usw. platzieren. "
-"Nachdem Sie ein Widget platziert haben, wechselt der Modus zurück in den "
-"Auswahlmodus."
+"innerhalb eines Containers, Oberste-Ebene-Widgets der obersten Ebene usw. "
+"platzieren. Nachdem Sie ein Widget platziert haben, wechselt der Modus "
+"zurück in den Auswahlmodus."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
-msgid "Top-level placement mode"
-msgstr "Platzierungsmodus in der obersten Ebene"
+msgid "Toplevel placement mode"
+msgstr "Oberste-Ebene-Platzierungsmodus"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the "
-"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level widget in "
+"To use toplevel placement mode, select a defined toplevel widget in the "
+"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a toplevel widget in "
"the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears immediately on "
-"your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level "
+"your desktop. You can then edit the widget. After you select a toplevel "
"widget, the mode returns to selection mode."
msgstr ""
-"Zum Benutzen des Platzierungsmodus in der obersten Ebene wählen Sie ein "
-"beliebiges Widget der obersten Ebene aus der <guilabel>Palette</guilabel> "
-"aus. Wenn Sie ein Widget der obersten Ebene aus der <guilabel>Palette</"
-"guilabel> gewählt haben, erscheint das Widget sofort im Entwurfsbereich. Sie "
-"können das Widget dann bearbeiten. Nach dem Auswählen eines Widgets der "
-"oberste Ebene wechselt der Modus zurück in den Auswahlmodus."
+"Zum Verwenden des Oberste-Ebene-Platzierungsmodus wählen Sie ein "
+"festgelegtes Oberste-Ebene-Widget im Fenster <guilabel>Palette</guilabel> "
+"aus. Wenn Sie ein Oberste-Ebene-Widget aus der <guilabel>Palette</guilabel> "
+"gewählt haben, erscheint das Widget sofort auf Ihrem Schreibtisch. Sie "
+"können das Widget dann bearbeiten. Nach dem Auswählen eines Oberste-Ebene-"
+"Widgets wechselt der Modus zurück in den Auswahlmodus."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:354
@@ -829,13 +828,13 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:459
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
-"enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>."
+"manual, you can submit them using <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">our issue tracking system</ulink>."
msgstr ""
"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu "
-"diesem Handbuch zu machen, benutzen Sie bitte das<ulink url=\"http://"
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">Bugzilla-"
-"Fehlererfassungssystem</ulink>."
+"diesem Handbuch einzureichen, verwenden Sie bitte das <ulink url=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/\" type=\"http"
+"\"\">Fehlererfassungssystem</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:466