diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com> | 2023-03-25 10:08:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-25 10:08:32 +0000 |
commit | 1680b2e34148668c4fa88d0deb8a5736f7c918b2 (patch) | |
tree | a9061fe243096730880df13a0e8a270217295889 | |
parent | 9e907ef5465ba3e1c251e6b39dd47ff5f8d13a62 (diff) | |
download | glade-3-38.tar.gz |
Update German translationglade-3-38
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 75 |
1 files changed, 37 insertions, 38 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 7e0c004f..fb5b502a 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3-help\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-06 09:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 17:21+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:04+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2013, 2016-2019\n" -"Mario Reyer <gnome-de@reyer.de>, 2010" +"Mario Reyer <gnome-de@reyer.de>, 2010\n" +"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2023" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:17 @@ -167,13 +168,12 @@ msgstr "Rückmeldungen" #: C/index.docbook:136 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=" -"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." +"manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/" +"\">GNOME Issue Tracker</ulink>." msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Glade</" -"application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen " -"auf der <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für " -"Rückmeldungen</ulink>." +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung Glade oder zu diesem " +"Handbuch einzureichen, folgen Sie den Anweisungen des <ulink url=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/\">GNOME-Fehlererfassungssystems</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 @@ -257,12 +257,11 @@ msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 msgid "" -"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade " -"Interface Designer</guimenuitem> </menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade</" +"guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Entwicklung</" -"guisubmenu><guimenuitem>Glade Oberflächenentwicklung</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"guisubmenu><guimenuitem>Glade</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:189 @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "translated'" #: C/index.docbook:205 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/" -"></imageobject> <textobject><phrase>Shows the<application>Glade</" +"></imageobject> <textobject><phrase>Shows the <application>Glade</" "application> window.</phrase></textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/" @@ -568,37 +567,37 @@ msgstr "Widget-Platzierungsmodus" msgid "" "To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</" "guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a " -"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-" -"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " +"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, " +"toplevel widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " "selection mode." msgstr "" -"Zum Benutzen des Platzierungsmodus wählen Sie ein Widget aus der " +"Zum Verwenden des Widget-Platzierungsmodus wählen Sie ein Widget im Fenster " "<guilabel>Palette</guilabel>. Wenn Sie mehrere Widgets ausgewählt haben, " "ändert sich der Mauszeiger in einen Pfeil plus Kreuz. Sie können ein Widget " -"innerhalb eines Containers, Widgets der obersten Ebene usw. platzieren. " -"Nachdem Sie ein Widget platziert haben, wechselt der Modus zurück in den " -"Auswahlmodus." +"innerhalb eines Containers, Oberste-Ebene-Widgets der obersten Ebene usw. " +"platzieren. Nachdem Sie ein Widget platziert haben, wechselt der Modus " +"zurück in den Auswahlmodus." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 -msgid "Top-level placement mode" -msgstr "Platzierungsmodus in der obersten Ebene" +msgid "Toplevel placement mode" +msgstr "Oberste-Ebene-Platzierungsmodus" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "" -"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " -"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level widget in " +"To use toplevel placement mode, select a defined toplevel widget in the " +"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a toplevel widget in " "the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears immediately on " -"your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level " +"your desktop. You can then edit the widget. After you select a toplevel " "widget, the mode returns to selection mode." msgstr "" -"Zum Benutzen des Platzierungsmodus in der obersten Ebene wählen Sie ein " -"beliebiges Widget der obersten Ebene aus der <guilabel>Palette</guilabel> " -"aus. Wenn Sie ein Widget der obersten Ebene aus der <guilabel>Palette</" -"guilabel> gewählt haben, erscheint das Widget sofort im Entwurfsbereich. Sie " -"können das Widget dann bearbeiten. Nach dem Auswählen eines Widgets der " -"oberste Ebene wechselt der Modus zurück in den Auswahlmodus." +"Zum Verwenden des Oberste-Ebene-Platzierungsmodus wählen Sie ein " +"festgelegtes Oberste-Ebene-Widget im Fenster <guilabel>Palette</guilabel> " +"aus. Wenn Sie ein Oberste-Ebene-Widget aus der <guilabel>Palette</guilabel> " +"gewählt haben, erscheint das Widget sofort auf Ihrem Schreibtisch. Sie " +"können das Widget dann bearbeiten. Nach dem Auswählen eines Oberste-Ebene-" +"Widgets wechselt der Modus zurück in den Auswahlmodus." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:354 @@ -829,13 +828,13 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:459 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/" -"enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>." +"manual, you can submit them using <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/" +"GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">our issue tracking system</ulink>." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu " -"diesem Handbuch zu machen, benutzen Sie bitte das<ulink url=\"http://" -"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">Bugzilla-" -"Fehlererfassungssystem</ulink>." +"diesem Handbuch einzureichen, verwenden Sie bitte das <ulink url=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/\" type=\"http" +"\"\">Fehlererfassungssystem</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:466 |