diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2019-02-05 14:50:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-05 14:50:53 +0000 |
commit | f54b07fa970bc7a646c1bddced72d674dc384526 (patch) | |
tree | fc98af4dcbccec40c48fa3ca24768da7a82e2aa2 | |
parent | 2aa752d7abc99482f88abf64a1e40394c1be7156 (diff) | |
download | glade-283-packaging-add-snap-packaging.tar.gz |
Update Turkish translation283-packaging-add-snap-packaging
-rw-r--r-- | po/tr.po | 296 |
1 files changed, 150 insertions, 146 deletions
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-12 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-14 11:46+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-02 02:48+0200\n" +"Last-Translator: sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-POOTLE-MTIME: 1420929039.000000\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" "Glade, GTK+ 3 araç takımı ve GNOME masaüstü ortamı için hızlı ve kolay " -"kullanıcı arayüzü geliştirmeyi sağlayan bir RAD aracıdır. " +"kullanıcı arayüzü geliştirmeyi sağlayan bir RAD aracıdır." #. To translators: AppData description second paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "'%s' kendiliğinden kaydedilirken hata" #: ../src/glade-window.c:719 msgid "Open…" -msgstr "Aç... " +msgstr "Aç…" #: ../src/glade-window.c:753 #, c-format @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "'%s' projesi kaydedildi" #: ../src/glade-window.c:914 msgid "Save As…" -msgstr "Farklı Kaydet... " +msgstr "Farklı Kaydet…" #: ../src/glade-window.c:978 #, c-format @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "_Kaydetmeden Kapat" #: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 +#: ../gladeui/glade-editor.c:791 ../gladeui/glade-editor.c:1147 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "_Kaydet" #: ../src/glade-window.c:1110 msgid "Save…" -msgstr "Kaydet... " +msgstr "Kaydet…" #: ../src/glade-window.c:1663 msgid "Could not create a new project." @@ -471,10 +471,6 @@ msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Etkileşimli kullanıcı arayüzü tanıtımını başlatın/devam ettirin" #: ../src/glade.glade.h:16 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -#| "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -1679,50 +1675,58 @@ msgstr "Tasarım Görünümü" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Bu yerleşimi içeren GladeDesignView" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: ../gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Show info" msgstr "Bilgi göster" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: ../gladeui/glade-editor.c:241 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Yüklenen parçacık için bilgi düğmesinin gösterilmesi" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Parçacık" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: ../gladeui/glade-editor.c:249 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Bu düzenleyicide şu anda yüklü olan parçacık" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Show Class Field" msgstr "Sınıf Alanını GÖster" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: ../gladeui/glade-editor.c:256 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Sınıf alanı yukarda gösterilsin mi" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: ../gladeui/glade-editor.c:262 msgid "Class Field" msgstr "Sınıf Alanı" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: ../gladeui/glade-editor.c:263 msgid "The class field string" msgstr "Sınıf alan metni" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Show Border" msgstr "Sınırı Göster" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: ../gladeui/glade-editor.c:270 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Sınır gösterilmeli mi" +#: ../gladeui/glade-editor.c:276 +msgid "Signal Editor" +msgstr "Sinyal Düzenleyici" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:277 +msgid "The signal editor used to edit signals" +msgstr "Sinyalleri düzenlemek için kullanılacak düzenleyici" + #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s Özellikleri - %s [%s]" @@ -1730,12 +1734,12 @@ msgstr "%s Özellikleri - %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: ../gladeui/glade-editor.c:347 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s Özellikleri - %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381 +#: ../gladeui/glade-editor.c:361 ../gladeui/glade-widget.c:1385 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1747,48 +1751,48 @@ msgstr "%s Özellikleri - %s" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: ../gladeui/glade-editor.c:787 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Bir %s oluştur" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: ../gladeui/glade-editor.c:795 msgid "Crea_te" msgstr "Oluş_tur" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: ../gladeui/glade-editor.c:903 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: ../gladeui/glade-editor.c:914 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Özellik" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: ../gladeui/glade-editor.c:945 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: ../gladeui/glade-editor.c:953 msgid "Common" msgstr "Ortak" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: ../gladeui/glade-editor.c:961 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: ../gladeui/glade-editor.c:994 msgid "(default)" msgstr "(öntanımlı)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1009 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Öntanımlı değerlere sıfırlamak istediğiniz özellikleri seçin" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1143 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Parçacık Özelliklerini Sıfırla" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 @@ -1799,25 +1803,25 @@ msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1160 msgid "_Properties:" msgstr "Ö_zellikler:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1189 msgid "_Select All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1197 msgid "_Unselect All" msgstr "_Hepsinin Seçimini Kaldır" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1207 msgid "Property _Description:" msgstr "Özellik _Açıklaması:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1309 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s Özellikleri" @@ -1916,7 +1920,7 @@ msgstr "_Aç" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -1990,7 +1994,7 @@ msgstr "Sınıf Adı:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Nesnenin tekil tanımlayıcısı" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Composite" msgstr "Birleşik" @@ -1999,7 +2003,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Bu parçacık bir birleşik şablon mu" #: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "Project" msgstr "Proje" @@ -2236,112 +2240,112 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "--listen veya --filename belirtilmelidir.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: ../gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Projenin en son kaydedildiğinden beri değiştirilmiş olması" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: ../gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Has Selection" msgstr "Seçim Var" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: ../gladeui/glade-project.c:1043 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Projenin bir seçiminin olması" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: ../gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: ../gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Projenin dosya sistemi yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:1056 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: ../gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Projenin salt okunur olup olmayacağı" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:1063 msgid "Add Item" msgstr "Öge Ekle" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:1064 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Projeye eklenecek geçerli öge" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: ../gladeui/glade-project.c:1070 msgid "Pointer Mode" msgstr "Belirteç Kipi" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:1071 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Şu anda etkin olan GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:1078 msgid "Translation Domain" msgstr "Çeviri Alanı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:1079 msgid "The project translation domain" msgstr "Proje çeviri alanı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-project.c:1085 ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Template" msgstr "Şablom" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:1086 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Eğer varsa, projenin şablon parçacığı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:1092 msgid "Resource Path" msgstr "Kaynak Yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:1093 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Glade çalışma zamanında resimlerin ve kaynakların yükleneceği yol" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1099 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:1100 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "Projenin lisansı, belge düzeyinden açıklama metni olarak eklenecek." -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: ../gladeui/glade-project.c:1106 msgid "CSS Provider Path" msgstr "CSS Sağlayıcı Yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: ../gladeui/glade-project.c:1107 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Bu proje için özel CSS sağlayıcı olarak kullanılacak yol." -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: ../gladeui/glade-project.c:1204 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(dahili %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: ../gladeui/glade-project.c:1209 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(alt %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#: ../gladeui/glade-project.c:1211 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(şablon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: ../gladeui/glade-project.c:1219 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s / %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: ../gladeui/glade-project.c:1580 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2351,26 +2355,26 @@ msgstr "" "Gerekli kataloglar yok: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1874 +#: ../gladeui/glade-project.c:1952 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s Gtk+ %d.%d sürümünü hedefliyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:1913 +#: ../gladeui/glade-project.c:1991 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Özellikle tipte oluşturulamayacak bir nesne olduğundan " -#: ../gladeui/glade-project.c:1918 +#: ../gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Özellikle tiplerle oluşturulamayacak %d nesne olduğundan " -#: ../gladeui/glade-project.c:1925 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 msgid " and " msgstr " ve " -#: ../gladeui/glade-project.c:1943 +#: ../gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2383,7 +2387,7 @@ msgstr "" "çalıştırabildiğinizden emin olun.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2004 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2394,7 +2398,7 @@ msgstr "" "\n" "Kendiliğinden kaydedilmiş sürümünü yüklemek ister misiniz?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2144 +#: ../gladeui/glade-project.c:2222 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s belge özellikleri" @@ -2407,23 +2411,23 @@ msgstr "%s belge özellikleri" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3011 +#: ../gladeui/glade-project.c:3089 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Bu parça ilk defa %s %d.%d ile geliyor proje hedefleri %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3015 +#: ../gladeui/glade-project.c:3093 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] '<b>%s</b>' nesne sınıfı %s %d.%d sürümünde tanıtıldı\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3017 +#: ../gladeui/glade-project.c:3095 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Bu parçacık artık kullanılmıyor" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3020 +#: ../gladeui/glade-project.c:3098 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" @@ -2432,14 +2436,14 @@ msgstr "" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3025 +#: ../gladeui/glade-project.c:3103 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Bu özellik %s %d.%d içinde ilk defa geçiyor ancak proje hedefleri %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3029 +#: ../gladeui/glade-project.c:3107 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr "" "sürümünde tanıtıldı\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3033 +#: ../gladeui/glade-project.c:3111 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2458,12 +2462,12 @@ msgstr "" "[%1$s] '<b>%3$s</b>' nesne sınıfının '<b>%2$s</b>' paketleme özelliği %4$s " "%5$d.%6$d sürümünde tanıtıldı\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3036 +#: ../gladeui/glade-project.c:3114 msgid "This property is deprecated" msgstr "Bu özellik artık kullanılmıyor" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3039 +#: ../gladeui/glade-project.c:3117 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" @@ -2472,13 +2476,13 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3043 +#: ../gladeui/glade-project.c:3121 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Bu sinyal %s %d.%d sürümü ile geliyor ama proje %s %d.%d hedefliyor" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3047 +#: ../gladeui/glade-project.c:3125 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2487,79 +2491,79 @@ msgstr "" "[%1$s] '<b>%3$s</b>' nesne sınıfının '<b>%2$s</b>' sinyali %4$s %5$d.%6$d " "sürümünde tanıtıldı\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3050 +#: ../gladeui/glade-project.c:3128 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Bu sinyal artık kullanılmıyor" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3053 +#: ../gladeui/glade-project.c:3131 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" "[%1$s] '<b>%3$s</b>' nesne sınıfının '<b>%2$s</b>' sinyali artık " "kullanılmıyor\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3350 +#: ../gladeui/glade-project.c:3428 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: ../gladeui/glade-project.c:3445 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "\"%s\" projesinde hatalar var. Yine de kaydedilsin mi ?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3368 +#: ../gladeui/glade-project.c:3446 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "\"%s\" projesi, kullanılmayan parçacıklar ve/veya sürüm uyumsuzlukları " "içeriyor." -#: ../gladeui/glade-project.c:3393 +#: ../gladeui/glade-project.c:3471 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "%s nesnesi bir sınıf şablonu ama bu gtk+ %d.%d ile desteklenmiyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:3408 +#: ../gladeui/glade-project.c:3486 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "%s nesnesi tanınmayan %s türünde\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4874 +#: ../gladeui/glade-project.c:4952 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Kaydedilmemiş %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224 -#: ../gladeui/glade-project.c:5381 +#: ../gladeui/glade-project.c:5251 ../gladeui/glade-project.c:5302 +#: ../gladeui/glade-project.c:5459 msgid "No widget selected." msgstr "Hiçbir parçacık seçilmemiş." -#: ../gladeui/glade-project.c:5189 +#: ../gladeui/glade-project.c:5267 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Tanınmayan parçacık türü kopyalanamıyor." -#: ../gladeui/glade-project.c:5221 +#: ../gladeui/glade-project.c:5299 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Tanınmayan parçacık türü kesilemiyor" -#: ../gladeui/glade-project.c:5273 +#: ../gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı" -#: ../gladeui/glade-project.c:5284 +#: ../gladeui/glade-project.c:5362 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Çoklu parçacığa yapıştırılamadı" -#: ../gladeui/glade-project.c:5294 +#: ../gladeui/glade-project.c:5372 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Panoda parçacık yok" -#: ../gladeui/glade-project.c:5339 +#: ../gladeui/glade-project.c:5417 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Bu taşıyıcıya yalnızca bir parçacık aynı anda yapıştırılabilir" -#: ../gladeui/glade-project.c:5351 +#: ../gladeui/glade-project.c:5429 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Hedef taşıyıcıda yetersiz miktarda alan tutucu" @@ -2727,7 +2731,7 @@ msgstr "Kullanıcı Verisi" msgid "The user data for this signal" msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "Support Warning" msgstr "Destek Uyarısı" @@ -2766,7 +2770,7 @@ msgstr "Glade Parçacığı" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 msgid "The glade widget to edit signals" -msgstr "Sinyallari düzenlenecek glade parçacığı" +msgstr "Sinyalleri düzenlenecek glade parçacığı" #: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format @@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass yapı belirteci" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Bu eylemin hassas olup olmadığı" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -2923,143 +2927,143 @@ msgstr "Sorgu" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Adaptör kullanımı sorgulamalı mı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçacığın adı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Internal name" msgstr "Dahili ad" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Parçacığın dahili adı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Anarchist" msgstr "Anarşist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Bu karmaşık altʼın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1363 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "The object associated" msgstr "Eşleştirilen nesne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptör" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1369 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Eşleştirilen parçacık için sınıf adaptörü" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1375 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Bu parçacığın ait olduğu glade projesi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties listesi" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Üst" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1387 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Üstlük yapan GladeWidgetʼe belirteç" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Internal Name" msgstr "Dahili Ad" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Dahili parçacıklar için genel ad öneki" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Yeni parçacık için temel alınacak GladeWidget şablomu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "Exact Template" msgstr "Asıl Şablom" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Bir şablom kullanılırken tam bir kopyasının çıkartılıp çıkartılmaması" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Reason" msgstr "Neden" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1410 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Bu yaratım için GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "Toplevel Width" msgstr "Üst Düzey Genişliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1418 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Üst düzey GladeDesignLayout içindeyken parçacığın genişliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "Toplevel Height" msgstr "Üst Düzey Yüksekliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1424 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Üst düzey GladeDesignLayout içindeyken parçacığın yüksekliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Sürüm eşleşememeleri hakkında bir uyarı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Parçacığın görünür olup olmaması" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Bu parçacığın bir birleşik parçacığın şablonu olup olmadığı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2749 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(adsız)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4835 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4838 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Şablon sınıfları yalnızca GTK+ 3.10 ve sonrasında kullanılabilir." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4843 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4846 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Nesnenin tanımlanmayan %s türü var" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4909 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4912 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Özelliğin sürümleme problemleri var: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4911 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4914 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Bazı özelliklerim sürümleme problemleri var: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4931 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4934 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Sinyalin sürümleme problemleri var: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4933 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4936 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Bazı sinyallerin sürümleme problemi var: " @@ -3273,7 +3277,7 @@ msgstr "Hızlandırıcı Tuş" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 msgid "Choose accelerator keys..." -msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç..." +msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç…" #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 @@ -8065,7 +8069,7 @@ msgstr "İlerleme Çubuğu Öznitelikleri" #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 msgid "Ellipsize Text:" -msgstr "Metni Elipsleştir" +msgstr "Metni Elipsleştir:" #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 msgid "Tree View Attributes" @@ -8120,7 +8124,7 @@ msgstr "Kaydırma Öznitelikleri" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 msgid "Policy:" -msgstr "İlke" +msgstr "İlke:" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 msgid "Scrollbar Attributes" |