diff options
author | Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org> | 2022-12-26 03:19:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-12-26 03:19:08 +0000 |
commit | 7cad7821ffeb35adc690ab7800be4a98ab94930f (patch) | |
tree | 493fcb1abd8e18bf43ea529ed2e4dfcd2ce604ff /po | |
parent | 5fc3c315ac1044ee65389cc77fc628e923821176 (diff) | |
download | gedit-7cad7821ffeb35adc690ab7800be4a98ab94930f.tar.gz |
Update Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 310 |
1 files changed, 156 insertions, 154 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:57+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-26 10:18+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 msgid "gedit" @@ -33,10 +33,14 @@ msgid "Text editor" msgstr "Penyunting teks" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10 -msgid "gedit is a general-purpose text editor." -msgstr "gedit adalah penyunting teks untuk penggunaan umum." +msgid "" +"gedit is a general-purpose text editor. It has been created in 1998, at the " +"beginnings of GNOME." +msgstr "" +"gedit adalah penyunting teks dengan tujuan umum. Ini telah dibuat pada tahun " +"1998, pada awal GNOME." -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:13 +#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:14 msgid "" "The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by " "default. More advanced features are available by enabling plugins." @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "Menjalankan gedit dalam mode tersendiri" msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "[BERKAS…][+BARIS[:KOLOM]]" -#: gedit/gedit-app.c:223 +#: gedit/gedit-app.c:227 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ada galat saat menampilkan bantuan." -#: gedit/gedit-app.c:838 +#: gedit/gedit-app.c:842 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: salah pengkodean." @@ -569,10 +573,10 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup dan Jangan Di_simpan" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492 -#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791 -#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 -#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:94 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:293 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 +#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:792 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1517 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:95 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:294 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:789 @@ -588,9 +592,9 @@ msgstr "_Batal" msgid "_Save As…" msgstr "_Simpan Sebagai…" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:791 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:56 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:913 msgid "_Save" @@ -660,12 +664,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Jika tidak disimpan, perubahan dari %d jam terakhir akan hilang selamanya." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:400 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:399 #, c-format msgid "Save changes to document “%s” before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:467 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -674,17 +678,17 @@ msgstr[0] "" "Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan " "sebelum ditutup?" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:490 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Pilih dokum_en yang ingin Anda simpan:" #. Secondary label -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:509 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:506 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang selamanya." -#: gedit/gedit-commands-file.c:257 +#: gedit/gedit-commands-file.c:258 #, c-format msgid "Loading file “%s”…" msgstr "Memuat berkas \"%s\"…" @@ -743,28 +747,28 @@ msgstr "" msgid "_Save As Plain Text" msgstr "_Simpan Sebagai Teks Biasa" -#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964 +#: gedit/gedit-commands-file.c:678 gedit/gedit-commands-file.c:967 #, c-format msgid "Saving file “%s”…" msgstr "Menyimpan berkas\"'%s\"…" #. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:788 +#: gedit/gedit-commands-file.c:789 msgctxt "window title" msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1374 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1378 #, c-format msgid "Reverting the document “%s”…" msgstr "Mengembalikan dokumen \"%s\"…" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1421 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1425 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?" msgstr "Kembalikan perubahan yang belum tersimpan ke dokumen \"%s\"?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1430 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1434 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -774,12 +778,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Perubahan di dokumen dalam %ld detik terakhir akan hilang secara permanen." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1439 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1443 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Perubahan di dokumen pada menit terakhir akan hilang." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1445 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1449 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -791,7 +795,7 @@ msgstr[0] "" "Perubahan di dokumen dalam menit dan %ld detik terakhir akan hilang secara " "permanen." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1455 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1459 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -801,11 +805,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Perubahan di dokumen dalam %ld menit terakhir akan hilang secara permanen." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1470 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1474 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Perubahan di dokumen dalam jam terakhir akan hilang secara permanen." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1476 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1480 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -817,7 +821,7 @@ msgstr[0] "" "Perubahan di dokumen dalam jam dan %d menit terakhir akan hilang secara " "permanen." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1491 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1495 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -826,7 +830,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Perubahan di dokumen dalam %d jam terakhir akan hilang secara permanen." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1514 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1518 msgid "_Revert" msgstr "_Kembalikan" @@ -867,24 +871,25 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Menemukan dan mengganti %d kejadian" -#: gedit/gedit-commands-search.c:115 +#: gedit/gedit-commands-search.c:114 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Gedit telah menemukan dan mengganti satu kejadian" -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box +#. Translators: %s is replaced by the text entered +#. * by the user in the search box. +#. #: gedit/gedit-commands-search.c:141 #, c-format msgid "“%s” not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:398 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:399 #, c-format msgid "Tab Group %i" msgstr "Grup Tab %i" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1085 -#: gedit/gedit-window.c:1091 gedit/gedit-window.c:1099 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:499 gedit/gedit-window.c:1147 +#: gedit/gedit-window.c:1153 gedit/gedit-window.c:1161 msgid "Read-Only" msgstr "Hanya-Baca" @@ -960,7 +965,7 @@ msgctxt "window title" msgid "Open Files" msgstr "Buka Berkas" -#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2656 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2718 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 @@ -969,11 +974,11 @@ msgstr "Buka Berkas" msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:90 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:282 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:91 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:283 msgid "_Retry" msgstr "_Coba" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:114 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:115 msgid "File not found." msgstr "Berkas tidak ditemukan." @@ -981,51 +986,51 @@ msgstr "Berkas tidak ditemukan." #. * try to open a URI such as: foo://example.net/file #. #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:133 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134 #, c-format msgid "“%s:” locations are not supported." msgstr "Lokasi \"%s:\" tidak didukung." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 msgid "The location of the file cannot be accessed." msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:146 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147 #, c-format msgid "“%s” is not a valid location." msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang sah." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:148 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:180 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181 #, c-format msgid "Hostname “%s” not known." msgstr "Nama host \"%s\" tidak diketahui." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182 msgid "The problem could come from the proxy settings." msgstr "Masalahnya bisa berasal dari pengaturan proksi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:215 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:216 msgid "File not found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Berkas tidak ditemukan. Mungkin baru-baru ini telah dihapus." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:225 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:226 #, c-format msgid "Could not revert the file “%s”." msgstr "Tak dapat mengembalikan berkas \"%s\"." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:250 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:251 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Pengkodean K_arakter:" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:288 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289 msgid "_Edit Anyway" msgstr "Sunt_ing Saja" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:326 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:327 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1033,28 +1038,28 @@ msgstr "" "Cacah taut yang diikuti terbatas dan berkas sesungguhnya tak ditemukan dalam " "batas ini." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:331 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:332 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk membuka berkas." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:337 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "Tak bisa mengenali pengkodean karakter." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:361 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:339 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:362 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Coba periksa apakah Anda tidak sedang membuka suatu berkas biner." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:339 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Pilih sebuah pengkodean karakter dari menu dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:345 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346 #, c-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." msgstr "Ada masalah ketika membuka berkas \"%s\"." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:347 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." @@ -1062,32 +1067,32 @@ msgstr "" "Berkas yang Anda buka memiliki karakter yang tidak sah. Berkas ini bisa saja " "cacat jika Anda melanjutkan untuk menyuntingnya." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:349 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:350 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Anda juga dapat memilih pengkodean karakter lain dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:358 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:359 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "" "Tak dapat membuka berkas \"%s\" menggunakan pengkodean karakter \"%s\"." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:362 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:363 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:418 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Pilih pengkodean karakter lain dari menu dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:374 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:375 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:412 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:413 #, c-format msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "" "Tak dapat menyimpan berkas \"%s\" menggunakan pengkodean karakter \"%s\"." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:416 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1095,26 +1100,8 @@ msgstr "" "Dokumen ini mengandung satu atau lebih karakter yang tidak dapat diuraikan " "memakai pengkodean karakter yang telah ditentukan." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:460 -#, c-format -msgid "The file “%s” has been externally modified." -msgstr "Berkas \"%s\" telah diubah secara eksternal." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:461 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan di luar akan hilang. Simpan saja?" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:468 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "_Simpan Saja" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472 -msgid "D_on’t Save" -msgstr "_Jangan Simpan" - #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:502 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:470 #, c-format msgid "" "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " @@ -1123,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Tak dapat menangani lokasi \"%s:\" dalam mode menulis. Tolong periksa apakah " "Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:509 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:477 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." @@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Tak dapat menangani lokasi ini dalam mode menulis. Tolong periksa apakah " "Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:486 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1140,7 +1127,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bukanlah lokasi yang valid. Silakan periksa apakah Anda mengetikkan " "lokasi dengan benar dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:525 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:493 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1148,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas. Silakan " "periksa apakah Anda telah mengetikkan lokasi dengan benar dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:499 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1156,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Tak cukup ruang untuk menyimpan berkas. Silakan kosongkan sebagian ruang dan " "coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:504 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1164,12 +1151,12 @@ msgstr "" "Anda mencoba untuk menyimpan berkas pada cakram yang hanya dapat dibaca. " "Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:510 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" "Sebuah berkas dengan nama yang sama sudah ada. Coba gunakan nama yang lain." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1177,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Diska yang dipakai untuk menyimpan memiliki batas untuk panjang nama berkas. " "Cobalah nama lain yang lebih pendek." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:562 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%s\"." @@ -1218,11 +1205,11 @@ msgstr "Berkas Skema Warna" msgid "Could not remove color scheme “%s”." msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"." -#: gedit/gedit-print-job.c:228 +#: gedit/gedit-print-job.c:223 msgid "Preparing…" msgstr "Mempersiapkan…" -#: gedit/gedit-print-job.c:540 +#: gedit/gedit-print-job.c:535 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Berkas: %s" @@ -1230,16 +1217,16 @@ msgstr "Berkas: %s" #. Translators: %N is the current page number, %Q is the total #. * number of pages (ex. Page 2 of 10) #. -#: gedit/gedit-print-job.c:549 +#: gedit/gedit-print-job.c:544 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Halaman %N dari %Q" -#: gedit/gedit-print-job.c:627 +#: gedit/gedit-print-job.c:622 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d…" msgstr "Merender halaman %d dari %d…" -#: gedit/gedit-print-job.c:731 +#: gedit/gedit-print-job.c:726 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" @@ -1259,16 +1246,7 @@ msgstr "Tiada" msgid "Find and Replace" msgstr "Cari dan Ganti" -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62 -msgid "OVR" -msgstr "TPA" - -#: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62 -msgid "INS" -msgstr "SSP" - -#: gedit/gedit-statusbar.c:242 +#: gedit/gedit-statusbar.c:260 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1300,40 +1278,40 @@ msgstr "Memuat %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:912 +#: gedit/gedit-tab.c:910 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Menyimpan %s ke %s" -#: gedit/gedit-tab.c:917 +#: gedit/gedit-tab.c:915 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Menyimpan %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1490 +#: gedit/gedit-tab.c:1480 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gagal saat membuka berkas %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1495 +#: gedit/gedit-tab.c:1484 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gagal saat mengulang berkas %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1500 +#: gedit/gedit-tab.c:1488 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1531 +#: gedit/gedit-tab.c:1519 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: gedit/gedit-tab.c:1532 +#: gedit/gedit-tab.c:1520 msgid "MIME Type:" msgstr "Jenis MIME:" -#: gedit/gedit-tab.c:1533 +#: gedit/gedit-tab.c:1521 msgid "Encoding:" msgstr "Enkoding:" @@ -1392,55 +1370,55 @@ msgstr "Kata untuk dicari" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Pindahkan kursor ke baris" -#: gedit/gedit-window.c:922 +#: gedit/gedit-window.c:985 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Pencocokan tanda kurung di luar jangkauan" -#: gedit/gedit-window.c:927 +#: gedit/gedit-window.c:990 msgid "Bracket match not found" msgstr "Pasangan tanda kurung tidak ketemua" -#: gedit/gedit-window.c:932 +#: gedit/gedit-window.c:995 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "Kurung kurawal yang cocok ditemukan pada baris: %d" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: gedit/gedit-window.c:967 +#: gedit/gedit-window.c:1030 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Brs %d, Kol %d" -#: gedit/gedit-window.c:1151 +#: gedit/gedit-window.c:1213 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "Lebar Tab: %u" -#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115 +#: gedit/gedit-window.c:1231 plugins/externaltools/tools/manager.py:115 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:776 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Biasa" -#: gedit/gedit-window.c:1496 +#: gedit/gedit-window.c:1558 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan" -#: gedit/gedit-window.c:2333 +#: gedit/gedit-window.c:2395 msgid "Change side panel page" msgstr "Ubah halaman panel sisi" -#: gedit/gedit-window.c:2353 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 +#: gedit/gedit-window.c:2415 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:16 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: gedit/gedit-window.c:2657 +#: gedit/gedit-window.c:2719 msgid "Open a file" msgstr "Membuka berkas" -#: gedit/gedit-window.c:2661 +#: gedit/gedit-window.c:2723 msgid "Open a recently used file" msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai" @@ -1558,8 +1536,8 @@ msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:927 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" @@ -2366,34 +2344,34 @@ msgstr "Pintasan papan tik" msgid "Close Document" msgstr "Tutup Dokumen" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:36 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:42 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:327 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:333 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:33 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:39 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:324 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:330 msgid "Create a new document" msgstr "Membuat dokumen baru" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:41 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:332 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:38 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:329 msgid "New" msgstr "Baru" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:62 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:67 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:368 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:373 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:64 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:365 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:370 msgid "Save the current file" msgstr "Menyimpan berkas yang sedang aktif" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:66 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:366 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:372 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:63 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:363 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:369 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:209 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:206 msgid "Hide panel" msgstr "Sembunyikan panel" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:341 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:346 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:347 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:338 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:343 +#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:344 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Tinggalkan Layar Penuh" @@ -2713,43 +2691,43 @@ msgstr "Rumah" msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:501 msgid "File Browser" msgstr "Penjelajah Berkas" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:632 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:631 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Terjadi galat ketika membuat direktori baru" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:635 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:634 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Terjadi galat ketika membuat berkas baru" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:638 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:637 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Terjadi galat ketika mengubah nama berkas atau direktori" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:641 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:640 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Terjadi galat ketika menghapus berkas atau direktori" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:644 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:643 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Terjadi galat ketika membuka direktori pada manajer berkas" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:647 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:646 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Terjadi galat ketika menentukan akar direktori" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:650 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:649 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Terjadi galat ketika memuat direktori" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:653 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:652 msgid "An error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:874 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2757,25 +2735,25 @@ msgstr "" "Tak dapat memindahkan berkas\n" "ke tempat sampah, hapus permanen?" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:879 #, c-format msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash." msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah." -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah." -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:912 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Yakin akan menghapus permanen \"%s\"?" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:918 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?" -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921 +#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:920 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya." @@ -3468,6 +3446,30 @@ msgstr "Masukkan Tanggal/Jam" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor." +#~ msgid "gedit is a general-purpose text editor." +#~ msgstr "gedit adalah penyunting teks untuk penggunaan umum." + +#~ msgid "The file “%s” has been externally modified." +#~ msgstr "Berkas \"%s\" telah diubah secara eksternal." + +#~ msgid "" +#~ "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan di luar akan hilang. Simpan " +#~ "saja?" + +#~ msgid "S_ave Anyway" +#~ msgstr "_Simpan Saja" + +#~ msgid "D_on’t Save" +#~ msgstr "_Jangan Simpan" + +#~ msgid "OVR" +#~ msgstr "TPA" + +#~ msgid "INS" +#~ msgstr "SSP" + #~ msgid "Could not find the file “%s”." #~ msgstr "Tak bisa temukan berkas \"%s\"." |