summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>2022-12-26 03:19:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-12-26 03:19:08 +0000
commit7cad7821ffeb35adc690ab7800be4a98ab94930f (patch)
tree493fcb1abd8e18bf43ea529ed2e4dfcd2ce604ff /po
parent5fc3c315ac1044ee65389cc77fc628e923821176 (diff)
downloadgedit-7cad7821ffeb35adc690ab7800be4a98ab94930f.tar.gz
Update Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po310
1 files changed, 156 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 80e3d9e40..955b455fb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:57+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-09 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-26 10:18+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
msgid "gedit"
@@ -33,10 +33,14 @@ msgid "Text editor"
msgstr "Penyunting teks"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10
-msgid "gedit is a general-purpose text editor."
-msgstr "gedit adalah penyunting teks untuk penggunaan umum."
+msgid ""
+"gedit is a general-purpose text editor. It has been created in 1998, at the "
+"beginnings of GNOME."
+msgstr ""
+"gedit adalah penyunting teks dengan tujuan umum. Ini telah dibuat pada tahun "
+"1998, pada awal GNOME."
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:14
msgid ""
"The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by "
"default. More advanced features are available by enabling plugins."
@@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "Menjalankan gedit dalam mode tersendiri"
msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[BERKAS…][+BARIS[:KOLOM]]"
-#: gedit/gedit-app.c:223
+#: gedit/gedit-app.c:227
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ada galat saat menampilkan bantuan."
-#: gedit/gedit-app.c:838
+#: gedit/gedit-app.c:842
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: salah pengkodean."
@@ -569,10 +573,10 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup dan Jangan Di_simpan"
#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492
-#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:94
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:293 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
+#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:792
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1517 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:95
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:294 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:789
@@ -588,9 +592,9 @@ msgstr "_Batal"
msgid "_Save As…"
msgstr "_Simpan Sebagai…"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:791
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:56
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:913
msgid "_Save"
@@ -660,12 +664,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Jika tidak disimpan, perubahan dari %d jam terakhir akan hilang selamanya."
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:400
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:399
#, c-format
msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:467
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -674,17 +678,17 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
"sebelum ditutup?"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:490
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Pilih dokum_en yang ingin Anda simpan:"
#. Secondary label
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:509
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:506
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang selamanya."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: gedit/gedit-commands-file.c:258
#, c-format
msgid "Loading file “%s”…"
msgstr "Memuat berkas \"%s\"…"
@@ -743,28 +747,28 @@ msgstr ""
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_Simpan Sebagai Teks Biasa"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964
+#: gedit/gedit-commands-file.c:678 gedit/gedit-commands-file.c:967
#, c-format
msgid "Saving file “%s”…"
msgstr "Menyimpan berkas\"'%s\"…"
#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:788
+#: gedit/gedit-commands-file.c:789
msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1374
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1378
#, c-format
msgid "Reverting the document “%s”…"
msgstr "Mengembalikan dokumen \"%s\"…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1421
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1425
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
msgstr "Kembalikan perubahan yang belum tersimpan ke dokumen \"%s\"?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1430
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1434
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -774,12 +778,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam %ld detik terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1439
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1443
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Perubahan di dokumen pada menit terakhir akan hilang."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1445
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1449
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -791,7 +795,7 @@ msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam menit dan %ld detik terakhir akan hilang secara "
"permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1455
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -801,11 +805,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam %ld menit terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1474
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "Perubahan di dokumen dalam jam terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -817,7 +821,7 @@ msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam jam dan %d menit terakhir akan hilang secara "
"permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1495
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -826,7 +830,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam %d jam terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1514
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1518
msgid "_Revert"
msgstr "_Kembalikan"
@@ -867,24 +871,25 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Menemukan dan mengganti %d kejadian"
-#: gedit/gedit-commands-search.c:115
+#: gedit/gedit-commands-search.c:114
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Gedit telah menemukan dan mengganti satu kejadian"
-#. Translators: %s is replaced by the text
-#. entered by the user in the search box
+#. Translators: %s is replaced by the text entered
+#. * by the user in the search box.
+#.
#: gedit/gedit-commands-search.c:141
#, c-format
msgid "“%s” not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:398
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:399
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
msgstr "Grup Tab %i"
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1085
-#: gedit/gedit-window.c:1091 gedit/gedit-window.c:1099
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:499 gedit/gedit-window.c:1147
+#: gedit/gedit-window.c:1153 gedit/gedit-window.c:1161
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
@@ -960,7 +965,7 @@ msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2656
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2718
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
@@ -969,11 +974,11 @@ msgstr "Buka Berkas"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:90 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:282
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:91 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:283
msgid "_Retry"
msgstr "_Coba"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:114
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:115
msgid "File not found."
msgstr "Berkas tidak ditemukan."
@@ -981,51 +986,51 @@ msgstr "Berkas tidak ditemukan."
#. * try to open a URI such as: foo://example.net/file
#.
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:133
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
#, c-format
msgid "“%s:” locations are not supported."
msgstr "Lokasi \"%s:\" tidak didukung."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143
msgid "The location of the file cannot be accessed."
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:146
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid location."
msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang sah."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:148
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:180
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181
#, c-format
msgid "Hostname “%s” not known."
msgstr "Nama host \"%s\" tidak diketahui."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
msgid "The problem could come from the proxy settings."
msgstr "Masalahnya bisa berasal dari pengaturan proksi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:215
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:216
msgid "File not found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "Berkas tidak ditemukan. Mungkin baru-baru ini telah dihapus."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:225
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:226
#, c-format
msgid "Could not revert the file “%s”."
msgstr "Tak dapat mengembalikan berkas \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:250
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:251
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "Pengkodean K_arakter:"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:288
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
msgid "_Edit Anyway"
msgstr "Sunt_ing Saja"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:326
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:327
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1033,28 +1038,28 @@ msgstr ""
"Cacah taut yang diikuti terbatas dan berkas sesungguhnya tak ditemukan dalam "
"batas ini."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:331
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:332
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk membuka berkas."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:337
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338
msgid "Unable to detect the character encoding."
msgstr "Tak bisa mengenali pengkodean karakter."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:361
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:339 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:362
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Coba periksa apakah Anda tidak sedang membuka suatu berkas biner."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:339
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "Pilih sebuah pengkodean karakter dari menu dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:345
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Ada masalah ketika membuka berkas \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:347
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1062,32 +1067,32 @@ msgstr ""
"Berkas yang Anda buka memiliki karakter yang tidak sah. Berkas ini bisa saja "
"cacat jika Anda melanjutkan untuk menyuntingnya."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:349
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:350
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "Anda juga dapat memilih pengkodean karakter lain dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:358
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:359
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"Tak dapat membuka berkas \"%s\" menggunakan pengkodean karakter \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:362 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:363 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:418
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "Pilih pengkodean karakter lain dari menu dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:374
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:375
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:412
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:413
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"Tak dapat menyimpan berkas \"%s\" menggunakan pengkodean karakter \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:416
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
@@ -1095,26 +1100,8 @@ msgstr ""
"Dokumen ini mengandung satu atau lebih karakter yang tidak dapat diuraikan "
"memakai pengkodean karakter yang telah ditentukan."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:460
-#, c-format
-msgid "The file “%s” has been externally modified."
-msgstr "Berkas \"%s\" telah diubah secara eksternal."
-
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:461
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan di luar akan hilang. Simpan saja?"
-
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:468
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "_Simpan Saja"
-
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472
-msgid "D_on’t Save"
-msgstr "_Jangan Simpan"
-
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:502
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:470
#, c-format
msgid ""
"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
@@ -1123,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat menangani lokasi \"%s:\" dalam mode menulis. Tolong periksa apakah "
"Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:509
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:477
msgid ""
"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
@@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat menangani lokasi ini dalam mode menulis. Tolong periksa apakah "
"Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:486
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1140,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" bukanlah lokasi yang valid. Silakan periksa apakah Anda mengetikkan "
"lokasi dengan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:525
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:493
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1148,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas. Silakan "
"periksa apakah Anda telah mengetikkan lokasi dengan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:499
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1156,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Tak cukup ruang untuk menyimpan berkas. Silakan kosongkan sebagian ruang dan "
"coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:504
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1164,12 +1151,12 @@ msgstr ""
"Anda mencoba untuk menyimpan berkas pada cakram yang hanya dapat dibaca. "
"Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:510
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Sebuah berkas dengan nama yang sama sudah ada. Coba gunakan nama yang lain."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1177,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Diska yang dipakai untuk menyimpan memiliki batas untuk panjang nama berkas. "
"Cobalah nama lain yang lebih pendek."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:562
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%s\"."
@@ -1218,11 +1205,11 @@ msgstr "Berkas Skema Warna"
msgid "Could not remove color scheme “%s”."
msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"."
-#: gedit/gedit-print-job.c:228
+#: gedit/gedit-print-job.c:223
msgid "Preparing…"
msgstr "Mempersiapkan…"
-#: gedit/gedit-print-job.c:540
+#: gedit/gedit-print-job.c:535
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Berkas: %s"
@@ -1230,16 +1217,16 @@ msgstr "Berkas: %s"
#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
#.
-#: gedit/gedit-print-job.c:549
+#: gedit/gedit-print-job.c:544
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Halaman %N dari %Q"
-#: gedit/gedit-print-job.c:627
+#: gedit/gedit-print-job.c:622
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d…"
msgstr "Merender halaman %d dari %d…"
-#: gedit/gedit-print-job.c:731
+#: gedit/gedit-print-job.c:726
msgid "Text Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
@@ -1259,16 +1246,7 @@ msgstr "Tiada"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cari dan Ganti"
-#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62
-msgid "OVR"
-msgstr "TPA"
-
-#: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62
-msgid "INS"
-msgstr "SSP"
-
-#: gedit/gedit-statusbar.c:242
+#: gedit/gedit-statusbar.c:260
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1300,40 +1278,40 @@ msgstr "Memuat %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:912
+#: gedit/gedit-tab.c:910
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Menyimpan %s ke %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:917
+#: gedit/gedit-tab.c:915
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Menyimpan %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1490
+#: gedit/gedit-tab.c:1480
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Gagal saat membuka berkas %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1495
+#: gedit/gedit-tab.c:1484
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Gagal saat mengulang berkas %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1500
+#: gedit/gedit-tab.c:1488
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1531
+#: gedit/gedit-tab.c:1519
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1532
+#: gedit/gedit-tab.c:1520
msgid "MIME Type:"
msgstr "Jenis MIME:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1533
+#: gedit/gedit-tab.c:1521
msgid "Encoding:"
msgstr "Enkoding:"
@@ -1392,55 +1370,55 @@ msgstr "Kata untuk dicari"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
-#: gedit/gedit-window.c:922
+#: gedit/gedit-window.c:985
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Pencocokan tanda kurung di luar jangkauan"
-#: gedit/gedit-window.c:927
+#: gedit/gedit-window.c:990
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Pasangan tanda kurung tidak ketemua"
-#: gedit/gedit-window.c:932
+#: gedit/gedit-window.c:995
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Kurung kurawal yang cocok ditemukan pada baris: %d"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: gedit/gedit-window.c:967
+#: gedit/gedit-window.c:1030
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Brs %d, Kol %d"
-#: gedit/gedit-window.c:1151
+#: gedit/gedit-window.c:1213
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Lebar Tab: %u"
-#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: gedit/gedit-window.c:1231 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Biasa"
-#: gedit/gedit-window.c:1496
+#: gedit/gedit-window.c:1558
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan"
-#: gedit/gedit-window.c:2333
+#: gedit/gedit-window.c:2395
msgid "Change side panel page"
msgstr "Ubah halaman panel sisi"
-#: gedit/gedit-window.c:2353 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
+#: gedit/gedit-window.c:2415 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:16
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
-#: gedit/gedit-window.c:2657
+#: gedit/gedit-window.c:2719
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: gedit/gedit-window.c:2661
+#: gedit/gedit-window.c:2723
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
@@ -1558,8 +1536,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:927
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
@@ -2366,34 +2344,34 @@ msgstr "Pintasan papan tik"
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:36 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:42
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:327
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:333
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:33 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:39
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:324
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:330
msgid "Create a new document"
msgstr "Membuat dokumen baru"
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:41 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:332
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:38 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:329
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:62 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:67
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:368
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:373
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:64
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:365
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:370
msgid "Save the current file"
msgstr "Menyimpan berkas yang sedang aktif"
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:66 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:366
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:372
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:63 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:363
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:369
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:209
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:206
msgid "Hide panel"
msgstr "Sembunyikan panel"
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:341
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:346
-#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:347
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:338
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:343
+#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:344
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Layar Penuh"
@@ -2713,43 +2691,43 @@ msgstr "Rumah"
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:501
msgid "File Browser"
msgstr "Penjelajah Berkas"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:632
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:631
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat direktori baru"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:635
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:634
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat berkas baru"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:638
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:637
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Terjadi galat ketika mengubah nama berkas atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:641
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:640
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Terjadi galat ketika menghapus berkas atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:644
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:643
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Terjadi galat ketika membuka direktori pada manajer berkas"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:647
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:646
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Terjadi galat ketika menentukan akar direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:650
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:649
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Terjadi galat ketika memuat direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:653
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:652
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:874
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2757,25 +2735,25 @@ msgstr ""
"Tak dapat memindahkan berkas\n"
"ke tempat sampah, hapus permanen?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:879
#, c-format
msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash."
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:912
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Yakin akan menghapus permanen \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:918
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:920
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya."
@@ -3468,6 +3446,30 @@ msgstr "Masukkan Tanggal/Jam"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor."
+#~ msgid "gedit is a general-purpose text editor."
+#~ msgstr "gedit adalah penyunting teks untuk penggunaan umum."
+
+#~ msgid "The file “%s” has been externally modified."
+#~ msgstr "Berkas \"%s\" telah diubah secara eksternal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan di luar akan hilang. Simpan "
+#~ "saja?"
+
+#~ msgid "S_ave Anyway"
+#~ msgstr "_Simpan Saja"
+
+#~ msgid "D_on’t Save"
+#~ msgstr "_Jangan Simpan"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "TPA"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "SSP"
+
#~ msgid "Could not find the file “%s”."
#~ msgstr "Tak bisa temukan berkas \"%s\"."