summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2002-05-06 17:59:41 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2002-05-06 17:59:41 +0000
commita102e343dceecffff8c860042b6345496e3e7200 (patch)
treee0606893c4b2e87723ff71aa4f1367b79660fbf4 /po/ms.po
parent8e4b0e797c4272b07fe3e5a2c661ba21a5daab0d (diff)
downloadgedit-a102e343dceecffff8c860042b6345496e3e7200.tar.gz
Updated Malay Translation.
2002-05-06 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po445
1 files changed, 259 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9250383d4..37252f6ae 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: besar\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-06 00:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-07 01:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 00:36+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:151
#: plugins/shell_output/shell_output.c:436
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:144 plugins/time/time.c:556
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:164 plugins/time/time.c:556
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr "Hakcipta (C) 2002 - Paolo Maggi"
@@ -404,35 +404,46 @@ msgstr "Direktori _kerja:"
msgid "gedit: Shell Output plugin"
msgstr "gedit: Plugin Output Shell"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:117
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:136
msgid "Tag list plugin"
msgstr "Plugin Senarai Tag"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:135
-msgid "Select the group of tab you want to use."
-msgstr "Pilih kumpulan tab yang anda ingin gunakan."
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:154
+msgid "Select the group of tab you want to use"
+msgstr "Pilih kumpulan tab yang anda ingin gunakan"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:159
-msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document."
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:176
+msgid "Tag Groups Combo"
+msgstr "Kombo Kumpulan Tag"
+
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:178
+msgid "Tags Name List"
+msgstr "Senarai Nama Tag"
+
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:187
+msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
msgstr "Dwi-klik pada tag untuk menyelitkannya pada dokumen semasa"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:170
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:198
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:44
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:46
msgid "Tag _List"
msgstr "_Senarai Tag"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:47
+#.
+#. #define MENU_ITEM_NAME "TagList"
+#.
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:51
msgid "Show the tag list window"
msgstr "Papar tetingkap senarai tag"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:140
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:160
msgid "Tag list"
msgstr "Senarai Tag"
-#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:141
+#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:161
msgid ""
"The tag list plugin provides a method to easily insert into a document "
"commonly used tabs/strings without having to type them."
@@ -486,70 +497,74 @@ msgstr "Per_gi ke baris"
msgid "Could not find the required widgets inside goto-line.glade2.\n"
msgstr "Tak dapat menjumpai widget yang diperlukan pada goto-line.glade2.\n"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:47
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:48
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:52
msgid "Load"
msgstr "Muatkan"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:314
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:318
msgid "Module file name"
msgstr "Nama fail modul"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:315
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:319
msgid "Author(s)"
msgstr "Penulis"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:446
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr "Tak dapat menjumpai find plugin-manager.glade2, ulangpasang gedit.\n"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:454
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pengurus Plugin"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:481
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
"Fail glade tak sah bagi Pengurus Plugin -- tidak semua widget dijumpai.\n"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:578
+#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:582
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr "Tak dapat mencipta dialog Pengutus Plugin"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:167 src/dialogs/replace.glade2.h:2
-#: src/gedit-ui.xml.h:56
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:171 src/dialogs/replace.glade2.h:2
+#: src/gedit-ui.xml.h:58
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:178
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:182
msgid "Replace _All"
msgstr "Gantikan Semu_a"
#. Add Replace button
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:181 src/gedit-file-selector-util.c:109
-#: src/gedit-ui.xml.h:105
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:185 src/gedit-file-selector-util.c:109
+#: src/gedit-ui.xml.h:104
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:270 src/gedit-ui.xml.h:26
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:274 src/gedit-ui.xml.h:26
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:469
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:540
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:710
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:473
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:544
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:715
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Teks \"%s\" tidak dijumpai"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:719
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:724
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurences."
msgstr "Jumpa dan gantikan %d kali"
+#: src/dialogs/gedit-dialog-uri.c:90 src/dialogs/uri.glade2.h:2
+msgid "Open from URI"
+msgstr "Buka daripada URI"
+
#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:74
msgid "Set program location ..."
msgstr "Tetapkan lokasi program..."
@@ -578,82 +593,119 @@ msgstr ""
msgid "The selected file is not executable."
msgstr "Fail dipilih adalah tidak boleh dilaksanakan"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:221
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:226
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:222
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:227
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:38
msgid "Status bar"
msgstr "Bar status"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:225
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:230
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:17
msgid "MDI"
msgstr "MDI"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:234
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:239
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font & Warna"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:236
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:241
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:39
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:237
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:242
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:62
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod Balut"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:238
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:243
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:16
msgid "Line numbers"
msgstr "Baris ke"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:240
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 src/gedit-ui.xml.h:61
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:245
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 src/gedit-ui.xml.h:63
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:241
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:57 src/gedit-ui.xml.h:81
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:246
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:57 src/gedit-ui.xml.h:83
msgid "Undo"
msgstr "Nyahcara"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:249
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:254
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:251
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:256
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:258
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:263
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:259
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 src/gedit-ui.xml.h:45
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:264
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 src/gedit-ui.xml.h:47
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:261
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:266
msgid "User interface"
msgstr "Antaramuka pengguna"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:328
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:333
msgid "Cat_egories:"
msgstr "Kat_egori:"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:352 src/gedit-ui.xml.h:44
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:357 src/gedit-ui.xml.h:46
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:569
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:574
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:906
+msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "Tekan butang ini untuk memilih font digunakan oleh editor"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "Push this button to configure text color"
+msgstr "Tekan butang ini untuk mengkonfigurasi warna teks"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:911
+msgid "Push this button to configure background color"
+msgstr "Tekan butang ini untuk mengkonfigurasi warna latar belakang"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:913
+msgid ""
+"Push this button to configure color in which selected text should appear"
+msgstr ""
+"Tekan butang ini untuk mengkonfigurasi warna teks dipilih patut dilihat"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:915
+msgid ""
+"Push this button to configure color in which selected text should be marked"
+msgstr ""
+"Tekan butang ini untuk mengkonfigurasikan warna teks dipilih supaya ditanda"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1313
+msgid "Push this button to select the font to be used to print the body"
+msgstr "Tekan butang ini untuk memilih font digunakan untuk mencetak badan"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1315
+msgid "Push this button to select the font to be used to print the headers"
+msgstr "Tekan butang ini untuk memilih font digunakan untuk mencetak pengepala"
+
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1317
+msgid "Push this button to select the font to be used to print line numbers"
+msgstr ""
+"Tekan butang ini untuk memilih font digunakan untuk mencetak nombot baris"
+
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:1
msgid " _Wrap lines (at character boundaries)"
msgstr " _Balut baris (pada sempadan aksara)"
@@ -861,7 +913,7 @@ msgid ""
"undo."
msgstr ""
"Tetapan nyahcara membolehkan anda menetapkan bilangan maksima aksi yang gedi "
-"boleh nhyahcarakan."
+"boleh nyahcarakan."
#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:51
msgid "The wrap mode settings let you customize how lines have to be wrapped."
@@ -929,7 +981,7 @@ msgstr "_Font digunakan oleh editor: "
msgid "_Font used to print headers:"
msgstr "_Font digunakan untuk mencetak pengepala: "
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:69 src/gedit-ui.xml.h:96
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:69 src/gedit-ui.xml.h:97
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
@@ -969,19 +1021,23 @@ msgstr "aksi"
msgid "minutes"
msgstr "minit"
-#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:110
+#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:107
+msgid "_Insert a new preview phrase."
+msgstr "_Selit frasa prebiu baru."
+
+#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:113
msgid "Modify preview phrase..."
msgstr "Ubahsuai frasa prebiu..."
-#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:164
+#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:167
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
-#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:177
+#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:180
msgid "_Modify preview phrase..."
msgstr "_Ubahsuai frasa prebiu..."
-#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:235
+#: src/dialogs/gnome-print-font-dialog.c:243
msgid "Font Selection"
msgstr "Pilihan font"
@@ -1121,78 +1177,88 @@ msgstr "_Cari: "
msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr "Masukkan lokasi (URI) bagi fail yang anda ingin buka:"
-#: src/dialogs/uri.glade2.h:2
-msgid "Open from URI"
-msgstr "Buka daripada URI"
-
-#: src/gedit-commands.c:56
+#: src/gedit-commands.c:57
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Belum diimplementasikan lagi"
-#: src/gedit-commands.c:339
+#: src/gedit-commands.c:340
#, c-format
msgid "The string \"%s\" has not been found."
msgstr "Rentetan \"%s\" tidak dijumpai."
-#: src/gedit-commands.c:421
+#: src/gedit-commands.c:422
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Mustahil untuk mengemaskini tetapan gedit"
-#: src/gedit-commands.c:518
+#: src/gedit-commands.c:491
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."
+
+#: src/gedit-commands.c:516
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: src/gedit-commands.c:521
+#: src/gedit-commands.c:519
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit adalah editor teks untuk Gnome yang kecil dan ringan"
-#: src/gedit-document.c:521 src/gedit-document.c:532
+#: src/gedit-document.c:533 src/gedit-document.c:544
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/gedit-document.c:521 src/gedit-document.c:532
+#: src/gedit-document.c:533 src/gedit-document.c:544
msgid "Untitled"
msgstr "Tiadatajuk"
-#: src/gedit-document.c:648 src/gedit-document.c:754
+#: src/gedit-document.c:660 src/gedit-document.c:766
msgid "Invalid UTF-8 data"
msgstr "Data UTF-8 tidak sah"
-#: src/gedit-document.c:948
+#: src/gedit-document.c:966
+#, c-format
+msgid "Could not read symbolic link information for %s"
+msgstr "Tak dapat baca maklumat pautan simbolik bagi %s"
+
+#: src/gedit-document.c:1012
+msgid "The file has too many symbolic links."
+msgstr "Fail terlalu banyak pautan simbolik."
+
+#: src/gedit-document.c:1061
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
msgstr "gedit tak dapat mengendali lokasi %s: dalam mod tulis."
-#: src/gedit-document.c:955
+#: src/gedit-document.c:1068
msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
msgstr "gedit tak dapat mengendali jenis lokasi ini pada mod tulis."
-#: src/gedit-document.c:972
-msgid "Could not create the backup copy of the file."
-msgstr "Tak dapat mencipta salinan backup bagi fail."
+#: src/gedit-document.c:1080
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Nama fail tidak sah."
-#: src/gedit-document.c:991
+#: src/gedit-document.c:1158
msgid ""
-"Make sure that the path you provided exists, and that you have the "
-"appropriate write permissions."
+"There is not enough disk space to save the file.\n"
+"Please free some disk space and try again."
msgstr ""
-"Pastikan path yang anda bekalkan itu wujud, dan yang anda mempunyai keizinan "
-"menulis."
+"Tak cukup ruang cakera untuk menyimpan fail.\n"
+"Sila, bebaskan sedikit ruang pada cakera dan cuba lagi."
-#: src/gedit-document.c:1029
+#: src/gedit-document.c:1163
msgid ""
-"There is no enough disk space to save the file.\n"
-"Please, free some space on the disk and try again."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
+"not have this limitation."
msgstr ""
-"Tak cukup ruang cakera untuk menyimpan fail.\n"
-"Sila, bebaskan sedikit ruang pada cakera dan cuba lagi."
+"Cakera dimana anda cuba simpankan fail mempunyai had saiz fail. Sila cuba "
+"simpan fail lebih kecil atau simpan ke cakera yang tidak mempunyai had ini."
-#: src/gedit-document.c:1034
-msgid "The file is too big."
-msgstr "Fail terlalu besar."
+#: src/gedit-document.c:1200
+msgid "Could not create a backup file."
+msgstr "Tak dapat mencipta fail backup."
-#: src/gedit-document.c:1184
+#: src/gedit-document.c:1348
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokuken tiadatajuk"
@@ -1213,62 +1279,62 @@ msgstr "Ja_ngan ganti"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Pilih satu nama fail untuk disimpan"
-#: src/gedit-file.c:123
+#: src/gedit-file.c:124
msgid "Open File ..."
msgstr "Buka fail ..."
-#: src/gedit-file.c:133 src/gedit-file.c:634
+#: src/gedit-file.c:134 src/gedit-file.c:636
#, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Fail '%s' dimuatkan"
-#: src/gedit-file.c:243 src/gedit-file.c:317
+#: src/gedit-file.c:242 src/gedit-file.c:314
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Simpan fail '%s' ..."
-#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:324
+#: src/gedit-file.c:263 src/gedit-file.c:321
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumen tidak akan disimpan."
-#: src/gedit-file.c:277 src/gedit-file.c:322
+#: src/gedit-file.c:275 src/gedit-file.c:319
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fail '%s' disimpan."
-#: src/gedit-file.c:309
+#: src/gedit-file.c:306
msgid "Save as ..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: src/gedit-file.c:469
+#: src/gedit-file.c:464
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Berbalik ke fail '%s' ..."
-#: src/gedit-file.c:482
+#: src/gedit-file.c:477
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokumen tidak boleh diberbalikkan."
-#: src/gedit-file.c:492
+#: src/gedit-file.c:487
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Fail '%s' diberbalikkan."
-#: src/gedit-file.c:535
+#: src/gedit-file.c:530
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Memuatkan %d fail"
-#: src/gedit-file.c:571
+#: src/gedit-file.c:566
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i fail dimuatkan"
-#: src/gedit-file.c:688
+#: src/gedit-file.c:690
msgid "Could not read data from stdin."
msgstr "Tak dapat membaca data dari stdin."
-#: src/gedit-mdi.c:758
+#: src/gedit-mdi.c:763
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
@@ -1279,23 +1345,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Perubahan itu akan hilang jika anda tidak menyimpannya."
-#: src/gedit-mdi.c:763
+#: src/gedit-mdi.c:768
msgid "Do_n't save"
msgstr "Ja_ngan simpan"
-#: src/gedit-mdi.c:782
+#: src/gedit-mdi.c:787
msgid "_Don't quit"
msgstr "_Jangan keluar"
-#: src/gedit-mdi.c:786
+#: src/gedit-mdi.c:791
msgid "_Don't close"
msgstr "_Jangan tutup"
-#: src/gedit-mdi.c:873
+#: src/gedit-mdi.c:878
msgid "(modified)"
msgstr "(diubah)"
-#: src/gedit-mdi.c:879
+#: src/gedit-mdi.c:884
msgid "(readonly)"
msgstr "(bacasahaja)"
@@ -1387,11 +1453,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s,"
-#: src/gedit-recent.c:496
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Buka %s"
-
#: src/gedit-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"
@@ -1557,258 +1618,254 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tepek Papanklip"
#: src/gedit-ui.xml.h:43
+msgid "Plugin _Manager"
+msgstr "_Pengurus Plugin"
+
+#: src/gedit-ui.xml.h:44
+msgid "Plugin _Manager..."
+msgstr "_Pengurus Plugin..."
+
+#: src/gedit-ui.xml.h:45
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Ke_Utamaan..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:46
+#: src/gedit-ui.xml.h:48
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Pralihat Cetakan"
+msgstr "_Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:47
+#: src/gedit-ui.xml.h:49
msgid "Print Preview"
msgstr "Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:48
+#: src/gedit-ui.xml.h:50
msgid "Print Setup"
msgstr "Tetapan Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:49
+#: src/gedit-ui.xml.h:51
msgid "Print preview"
msgstr "Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:50
+#: src/gedit-ui.xml.h:52
msgid "Print the current file"
msgstr "Cetak fail semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:51
+#: src/gedit-ui.xml.h:53
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:52
+#: src/gedit-ui.xml.h:54
msgid "Quit the program"
msgstr "Keluar program"
-#: src/gedit-ui.xml.h:53
+#: src/gedit-ui.xml.h:55
msgid "Recent _Files"
msgstr "Fail baru-baru ini"
-#: src/gedit-ui.xml.h:54
+#: src/gedit-ui.xml.h:56
msgid "Redo"
msgstr "Ulangcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:55
+#: src/gedit-ui.xml.h:57
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ulangcara aksi nyahcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:57
+#: src/gedit-ui.xml.h:59
msgid "Replace a string"
msgstr "Ganti rentetan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:58
+#: src/gedit-ui.xml.h:60
msgid "Revert"
msgstr "Berbalik"
-#: src/gedit-ui.xml.h:59
+#: src/gedit-ui.xml.h:61
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Berbalik ke versi fail yang tersimpan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:60
+#: src/gedit-ui.xml.h:62
msgid "Sa_ve All"
msgstr "Si_mpan Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:62
+#: src/gedit-ui.xml.h:64
msgid "Save All"
msgstr "Simpan Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:63
+#: src/gedit-ui.xml.h:65
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: src/gedit-ui.xml.h:64
+#: src/gedit-ui.xml.h:66
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:65
+#: src/gedit-ui.xml.h:67
msgid "Save all open files"
msgstr "Simpan semua fail yang dibuka"
-#: src/gedit-ui.xml.h:66
+#: src/gedit-ui.xml.h:68
msgid "Save the current file"
msgstr "Simpan fail semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:67
+#: src/gedit-ui.xml.h:69
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain"
-#: src/gedit-ui.xml.h:68
+#: src/gedit-ui.xml.h:70
msgid "Search again for the same string"
msgstr "Cari rentetan yang sama lagi"
-#: src/gedit-ui.xml.h:69
+#: src/gedit-ui.xml.h:71
msgid "Search for a string"
msgstr "Cari rentetan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:70
+#: src/gedit-ui.xml.h:72
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:71
+#: src/gedit-ui.xml.h:73
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: src/gedit-ui.xml.h:72
+#: src/gedit-ui.xml.h:74
msgid "Select the entire document"
msgstr "Pilih seluruh dokumen"
-#: src/gedit-ui.xml.h:73
+#: src/gedit-ui.xml.h:75
msgid "Set toolbar button style according to desktop default"
msgstr "Tetapkan gaya butang toolbar berdasarkan default desktop"
-#: src/gedit-ui.xml.h:74
+#: src/gedit-ui.xml.h:76
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Tetapan halaman bagi pencetak semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:75
+#: src/gedit-ui.xml.h:77
msgid "Show _Cursor Position"
msgstr "Papar Posisi _Kursor"
-#: src/gedit-ui.xml.h:76
+#: src/gedit-ui.xml.h:78
msgid "Show _Overwrite Mode"
msgstr "Papar Mod _Tindihan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:77
+#: src/gedit-ui.xml.h:79
msgid "Show _Tooltips"
msgstr "Papar _Tooltip"
-#: src/gedit-ui.xml.h:78
+#: src/gedit-ui.xml.h:80
msgid "Show cursor position in the statusbar"
msgstr "Papar posisi kursor pada bar status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:79
+#: src/gedit-ui.xml.h:81
msgid "Show overwrite mode in the statusbar"
msgstr "Papar mod tindihan pada bar status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:80
+#: src/gedit-ui.xml.h:82
msgid "Show tooltips in the toolbar"
msgstr "Papar tooltip pada toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:82
+#: src/gedit-ui.xml.h:84
msgid "Undo the last action"
msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
-#: src/gedit-ui.xml.h:83
+#: src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_About..."
msgstr "Perih_al..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:84
+#: src/gedit-ui.xml.h:86
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: src/gedit-ui.xml.h:85
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Kandungan"
-
-#: src/gedit-ui.xml.h:86
+#: src/gedit-ui.xml.h:87
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/gedit-ui.xml.h:87
+#: src/gedit-ui.xml.h:88
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr "Per_sonalisasi Toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:88
+#: src/gedit-ui.xml.h:89
msgid "_Debug"
msgstr "_Nyahpepijat"
-#: src/gedit-ui.xml.h:89
+#: src/gedit-ui.xml.h:90
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: src/gedit-ui.xml.h:90
+#: src/gedit-ui.xml.h:91
msgid "_Desktop Default"
msgstr "_Default Desktop"
-#: src/gedit-ui.xml.h:91
+#: src/gedit-ui.xml.h:92
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumen"
-#: src/gedit-ui.xml.h:92
+#: src/gedit-ui.xml.h:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/gedit-ui.xml.h:93
+#: src/gedit-ui.xml.h:94
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: src/gedit-ui.xml.h:94
+#: src/gedit-ui.xml.h:95
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: src/gedit-ui.xml.h:95
+#: src/gedit-ui.xml.h:96
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:97
+#: src/gedit-ui.xml.h:98
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: src/gedit-ui.xml.h:98
+#: src/gedit-ui.xml.h:99
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:99
+#: src/gedit-ui.xml.h:100
msgid "_Paste"
msgstr "_Tepek"
-#: src/gedit-ui.xml.h:100
-msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "_Pengurus Plugin"
-
#: src/gedit-ui.xml.h:101
-msgid "_Plugin Manager..."
-msgstr "_Pengurus Plugin..."
-
-#: src/gedit-ui.xml.h:102
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:103
+#: src/gedit-ui.xml.h:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:104
+#: src/gedit-ui.xml.h:103
msgid "_Redo"
msgstr "_Ulangcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:106
+#: src/gedit-ui.xml.h:105
msgid "_Revert"
msgstr "Be_rbalik"
-#: src/gedit-ui.xml.h:107
+#: src/gedit-ui.xml.h:106
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:108
+#: src/gedit-ui.xml.h:107
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: src/gedit-ui.xml.h:109
+#: src/gedit-ui.xml.h:108
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bar _status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:110
+#: src/gedit-ui.xml.h:109
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:111
+#: src/gedit-ui.xml.h:110
msgid "_Tools"
msgstr "_Radas"
-#: src/gedit-ui.xml.h:112
+#: src/gedit-ui.xml.h:111
msgid "_Undo"
msgstr "_Nyahcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:113
+#: src/gedit-ui.xml.h:112
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
@@ -2089,16 +2146,16 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokumen Tiadatajuk."
-#: src/gedit-view.c:890
+#: src/gedit-view.c:928
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr " brs %d, Kol. %d"
-#: src/gedit-view.c:928
+#: src/gedit-view.c:966
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: src/gedit-view.c:930
+#: src/gedit-view.c:968
msgid " INS"
msgstr " INS"
@@ -2153,3 +2210,19 @@ msgstr "Hidupkan semua mesej nyahpepijat"
#: src/gedit2.c:159
msgid "The GNOME text editor"
msgstr "Editor teks GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the path you provided exists, and that you have the "
+#~ "appropriate write permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan path yang anda bekalkan itu wujud, dan yang anda mempunyai "
+#~ "keizinan menulis."
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "Buka %s"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Kandungan"
+
+#~ msgid "_Plugin Manager"
+#~ msgstr "_Pengurus Plugin"