diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2016-03-13 10:47:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-13 10:47:40 +0000 |
commit | 9a1228b73f81d6d8497aaa816004eb7dedbce203 (patch) | |
tree | bfc2961c22cae36a843bb5e1969d2a69c4f99f8b /po/fi.po | |
parent | 779f4a4ac22ae52ccb4bba71cdf9f4f8845aff1c (diff) | |
download | gedit-9a1228b73f81d6d8497aaa816004eb7dedbce203.tar.gz |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 420 |
1 files changed, 247 insertions, 173 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-11 18:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-12 00:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-13 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 12:46+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -60,31 +60,27 @@ msgstr "" "Monipuolinen liitännäisjärjestelmä mahdollistaa sovelluksen mukauttamisen " "tarpeiseesi ja työnkulkuusi." -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "gedit" -msgstr "gedit" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:730 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:1 ../gedit/gedit-print-job.c:730 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstimuokkain" -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 msgid "Edit text files" msgstr "Muokkaa tekstitiedostoja" -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3 msgid "gedit Text Editor" msgstr "gedit-tekstimuokkain" -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4 msgid "Text;Editor;" msgstr "Text;Editor;teksti;muokkain;editori;tekstieditori;tekstimuokkain;" -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5 msgid "Open a New Window" msgstr "Avaa uusi ikkuna" -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:6 msgid "Open a New Document" msgstr "Avaa uusi asiakirja" @@ -609,7 +605,7 @@ msgstr "[TIEDOSTO...] [+RIVI[:SARAKE]]" msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe." -#: ../gedit/gedit-app.c:977 +#: ../gedit/gedit-app.c:967 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: virheellinen koodaus." @@ -639,13 +635,13 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:10 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:10 msgid "_Save As…" msgstr "_Tallenna nimellä…" #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:855 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:855 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905 @@ -798,7 +794,8 @@ msgctxt "window title" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:463 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:463 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3 #: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:39 @@ -969,7 +966,7 @@ msgstr "gedit on pieni ja kevyt tekstimuokkain GNOME-työpöytäympäristölle." #: ../gedit/gedit-commands-help.c:132 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jiri Grönroos 2010-2015\n" +"Jiri Grönroos 2010-2016\n" "Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" "Lauri Nurmi, 2005-2007, 2015\n" "Sami Pesonen, 2005\n" @@ -1006,13 +1003,13 @@ msgstr "”%s” ei löytynyt" msgid "Untitled Document %d" msgstr "Nimetön asiakirja %d" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:434 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:399 #, c-format msgid "Tab Group %i" msgstr "välilehtiryhmä %i" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:534 ../gedit/gedit-window.c:1166 -#: ../gedit/gedit-window.c:1172 ../gedit/gedit-window.c:1180 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1161 +#: ../gedit/gedit-window.c:1167 ../gedit/gedit-window.c:1175 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" @@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "Merkistökoodaus:" msgid "Line Ending:" msgstr "Rivinloppu:" -#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1250 +#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1245 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433 @@ -1419,10 +1416,8 @@ msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä." msgid "Drop Changes and _Reload" msgstr "_Hylkää muutokset ja lataa uudelleen" -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1182 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:7 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:10 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1182 ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudelleen" @@ -1506,7 +1501,6 @@ msgstr "Ei mitään" #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:779 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:20 msgid "Find and Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" @@ -1621,7 +1615,7 @@ msgstr "Mac OS Classic" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../gedit/gedit-view.c:464 +#: ../gedit/gedit-view.c:468 #: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "_Display line numbers" msgstr "Näytä rivi_numerot" @@ -1630,65 +1624,65 @@ msgstr "Näytä rivi_numerot" #. * occurrence, and the second %d is the total number of search #. * occurrences. #. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:657 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:671 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d/%d" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:749 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:763 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Rivitä" #. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773 msgid "Match as _Regular Expression" msgstr "T_äsmää säännöllisenä lausekkeena" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Täsmää vain _kokonaisia sanoja" #. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:801 msgid "_Match Case" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1004 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1023 msgid "String you want to search for" msgstr "Etsittävä merkkijono" -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1016 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1035 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rivi, jolle haluat siirtää kursorin" -#: ../gedit/gedit-window.c:1003 +#: ../gedit/gedit-window.c:998 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Sulkuparin täsmäys on alueen ulkopuolella" -#: ../gedit/gedit-window.c:1008 +#: ../gedit/gedit-window.c:1003 msgid "Bracket match not found" msgstr "Vastaavaa sulkua ei löytynyt" -#: ../gedit/gedit-window.c:1013 +#: ../gedit/gedit-window.c:1008 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "Vastaava sulku löytyi riviltä: %d" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-window.c:1048 +#: ../gedit/gedit-window.c:1043 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rvi %d, Srke %d" -#: ../gedit/gedit-window.c:1232 +#: ../gedit/gedit-window.c:1227 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "Sarkaimen leveys: %u" -#: ../gedit/gedit-window.c:1601 +#: ../gedit/gedit-window.c:1596 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Tallentamattomia asiakirjoja on avoinna" @@ -1696,9 +1690,7 @@ msgstr "Tallentamattomia asiakirjoja on avoinna" msgid "Change side panel page" msgstr "Vaihda sivupaneelin sivua" -#: ../gedit/gedit-window.c:2464 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:1 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1 +#: ../gedit/gedit-window.c:2464 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" @@ -1720,9 +1712,8 @@ msgid "Move to New Tab _Group" msgstr "Siirr_ä uuteen välilehtiryhmään" #: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:22 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:22 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "_Close" @@ -1752,229 +1743,224 @@ msgstr "Korosta nykyinen rivi" msgid "Text wrapping" msgstr "Tekstin rivitys" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:1 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:9 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 msgid "_New Window" msgstr "_Uusi ikkuna" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:23 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:3 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:45 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:4 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:46 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:239 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:46 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:5 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:47 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:6 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:11 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 msgid "_Print…" msgstr "_Tulosta…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:9 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:25 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:27 msgid "_Fullscreen" msgstr "Koko näytt_ö" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:11 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11 msgid "Save _All" msgstr "Tallenna k_aikki" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:12 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:28 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:30 msgid "_Find…" msgstr "_Etsi…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:13 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13 msgid "_Find and Replace…" msgstr "Etsi _ja korvaa…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:14 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:32 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:34 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Ä_lä korosta osumia" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:15 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15 msgid "_Go to Line…" msgstr "S_iirry riville…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:16 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:22 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16 #: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:17 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:23 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:25 msgid "Side _Panel" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:18 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:24 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:26 msgid "_Bottom Panel" msgstr "_Alapaneeli" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:19 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:26 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:28 msgid "_Highlight Mode…" msgstr "Korost_ustila…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:34 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:48 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:21 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:37 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:39 msgid "_Close All" msgstr "Sulje _kaikki" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:1 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 +#| msgid "File" +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" #. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:5 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 msgid "Open _Recent" msgstr "Avaa _viimeisimpiä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 msgid "Reopen Closed _Tab" msgstr "_Avaa uudelleen suljettu välilehti" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:8 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 msgid "Save _As…" msgstr "_Tallenna nimellä…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:13 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14 +#| msgid "Edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:14 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:15 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:16 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 msgid "C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:17 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:915 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:953 #: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:20 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 msgid "Overwrite _Mode" msgstr "K_orvaustila" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:22 msgid "Select _All" msgstr "_Valitse kaikki" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:27 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:24 +#| msgid "View" +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:29 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:29 +#| msgid "Search" +msgid "_Search" +msgstr "_Etsi" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:31 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:30 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:32 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:31 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:33 msgid "Find and _Replace…" msgstr "Etsi _ja korvaa…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:33 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:35 msgid "Go to _Line…" msgstr "S_iirry riville…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:36 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:36 +#| msgid "Tools" +msgid "_Tools" +msgstr "_Työkalut" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:37 +#| msgid "Documents" +msgid "_Documents" +msgstr "_Asiakirjat" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:38 msgid "_Save All" msgstr "Tallenna k_aikki" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:38 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:40 msgid "_New Tab Group" msgstr "Uusi v_älilehtiryhmä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:39 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:41 msgid "P_revious Tab Group" msgstr "Edellinen _välilehtiryhmä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:40 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:42 msgid "Nex_t Tab Group" msgstr "Seuraava vä_lilehtiryhmä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:41 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:43 msgid "_Previous Document" msgstr "E_dellinen asiakirja" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:42 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:44 msgid "N_ext Document" msgstr "S_euraava asiakirja" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:43 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:45 msgid "_Move To New Window" msgstr "Sii_rrä uuteen ikkunaan" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:44 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" - #: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character Encodings" msgstr "Merkistökoodaukset" @@ -2301,231 +2287,309 @@ msgstr "Etsi _taaksepäin" msgid "Wra_p around" msgstr "Jatka _alusta" +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:1 +#| msgid "Documents" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Documents" +msgstr "Asiakirjat" + #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:2 -#| msgid "Create a new document" +#| msgid "Create a new document in a tab" +msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a tab" msgstr "Luo uusi asiakirja välilehteen" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:3 -#| msgid "Open a New Document" +#| msgid "Open a document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "Avaa asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:4 -#| msgid "Save the current file" +#| msgid "Save the document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document" msgstr "Tallenna asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:5 -#| msgid "Save the current file" +#| msgid "Save the document with a new filename" +msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document with a new filename" msgstr "Tallenna asiakirja toisella nimellä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:6 -#| msgid "Create a new document" +#| msgid "Save all the documents" +msgctxt "shortcut window" msgid "Save all the documents" msgstr "Tallenna kaikki asiakirjat" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:7 -#| msgid "Close Document" +#| msgid "Close the document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Close the document" msgstr "Sulje asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:8 -#| msgid "Close Document" +#| msgid "Close all the documents" +msgctxt "shortcut window" msgid "Close all the documents" msgstr "Sulje kaikki asiakirjat" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:9 -#| msgid "Append to current document" +#| msgid "Reopen the most recently closed document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Reopen the most recently closed document" msgstr "Avaa viimeksi suljettu asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:10 -#| msgid "Show the next page" +#| msgid "Switch to the next document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next document" msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaan" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:11 -#| msgid "Show the previous page" +#| msgid "Switch to the previous document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous document" msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaan" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:12 -#| msgid "Set Location to First Document" +#| msgid "Switch to the first - ninth document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the first - ninth document" msgstr "Vaihda asiakirjojen 1-9 välillä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:13 +#| msgid "Windows and Panels" +msgctxt "shortcut window" msgid "Windows and Panels" msgstr "Ikkunat ja paneelit" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:14 -#| msgid "Create a new document" +#| msgid "Create a new document in a window" +msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a window" msgstr "Luo uusi asiakirja ikkunaan" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:15 -#| msgid "Create a new document" +#| msgid "Create a new tab group" +msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new tab group" msgstr "Luo uusi välilehtiryhmä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:16 -#| msgid "Hide panel" +#| msgid "Show side panel" +msgctxt "shortcut window" msgid "Show side panel" msgstr "Näytä sivupaneeli" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:17 -#| msgid "_Bottom Panel" +#| msgid "Show bottom panel" +msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom panel" msgstr "Näytä alapaneeli" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:18 -#| msgid "_Fullscreen" +#| msgid "Fullscreen on / off" +msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen on / off" msgstr "Koko näyttö päällä/pois" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:19 -#| msgid "Show the application's version" +#| msgid "Quit the application" +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Lopeta sovellus" +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:20 +#| msgid "Find and Replace" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" + #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:21 -#| msgctxt "label of the find button" -#| msgid "_Find" +#| msgid "Find" +msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:22 +#| msgid "Find the next match" +msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" msgstr "Etsi seuraava osuma" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:23 -#| msgid "Show the previous page" +#| msgid "Find the previous match" +msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" msgstr "Etsi edellinen osuma" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:24 -#| msgid "_Clear Highlight" +#| msgid "Clear highlight" +msgctxt "shortcut window" msgid "Clear highlight" msgstr "Tyhjennä korostus" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:25 -#| msgid "_Go to Line…" +#| msgid "Go to line" +msgctxt "shortcut window" msgid "Go to line" msgstr "Siirry riville" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:26 +#| msgid "Copy and Paste" +msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopioi ja liitä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:27 +#| msgid "Copy selected text to clipboard" +msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:28 +#| msgid "Cut selected text to clipboard" +msgctxt "shortcut window" msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:29 +#| msgid "Paste text from clipboard" +msgctxt "shortcut window" msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Liitä teksti leikepöydältä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:30 -#| msgid "Find and Replace" +#| msgid "Undo and Redo" +msgctxt "shortcut window" msgid "Undo and Redo" msgstr "Kumoa ja tee uudelleen" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:31 +#| msgid "Undo previous command" +msgctxt "shortcut window" msgid "Undo previous command" msgstr "Kumoa edellinen komento" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:32 -#| msgid "Run command" +#| msgid "Redo previous command" +msgctxt "shortcut window" msgid "Redo previous command" msgstr "Tee uudelleen edellinen komento" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:33 -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 +#| msgid "Selection" +msgctxt "shortcut window" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:34 -#| msgid "Select _All" +#| msgid "Select all text" +msgctxt "shortcut window" msgid "Select all text" msgstr "Valitse kaikki teksti" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:35 -#| msgid "Edit" +#| msgid "Editing" +msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkaaminen" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:36 +#| msgid "Toggle insert / overwrite" +msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle insert / overwrite" msgstr "Vaihda syötön ja korvauksen välillä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:37 -#| msgid "Highlight current line" +#| msgid "Delete current line" +msgctxt "shortcut window" msgid "Delete current line" msgstr "Poista nykyinen rivi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:38 -#| msgid "Export selected snippets" +#| msgid "Join selected lines" +msgctxt "shortcut window" msgid "Join selected lines" msgstr "Yhdistä valitut rivit" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:39 -#| msgid "Current line" +#| msgid "Move current line up" +msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line up" msgstr "Siirrä nykyinen rivi ylöspäin" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:40 -#| msgid "Current line" +#| msgid "Move current line down" +msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line down" msgstr "Siirrä nykyinen rivi alaspäin" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:41 -#| msgid "Current word" +#| msgid "Move current word left" +msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word left" msgstr "Siirrä nykyinen sana vasemmalle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:42 -#| msgid "Current word" +#| msgid "Move current word right" +msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word right" msgstr "Siirrä nykyinen sana oikealle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:43 +#| msgid "Convert to uppercase" +msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to uppercase" msgstr "Muuta suuriksi kirjaimiksi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:44 +#| msgid "Convert to lowercase" +msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to lowercase" msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:45 -#| msgid "_Ignore case" +#| msgid "Invert case" +msgctxt "shortcut window" msgid "Invert case" msgstr "Käänteinen kirjainkoko" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:46 +#| msgid "Increment number at cursor" +msgctxt "shortcut window" msgid "Increment number at cursor" msgstr "Kasvata kohdistettua numeroarvoa" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:47 +#| msgid "Decrement number at cursor" +msgctxt "shortcut window" msgid "Decrement number at cursor" msgstr "Vähennä kohdistettua numeroarvoa" +#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:48 +#| msgid "Tools" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:49 -#| msgid "Check Spelling" +#| msgid "Check spelling" +msgctxt "shortcut window" msgid "Check spelling" -msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus\t" +msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:50 -#| msgid "Current document" +#| msgid "Print the document" +msgctxt "shortcut window" msgid "Print the document" msgstr "Tulosta asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:51 +#| msgid "Show completion window" +msgctxt "shortcut window" msgid "Show completion window" msgstr "Näytä täydennysikkuna" @@ -2630,6 +2694,10 @@ msgstr "A_siakirjan tilastot" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" +#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + #: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 msgid "Lines" msgstr "Rivejä" @@ -3658,6 +3726,12 @@ msgstr "Lisää päiväys/aika" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Lisää päiväys ja aika kohdistimen kohdalle." +#~ msgid "gedit" +#~ msgstr "gedit" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" + #~ msgid "Question" #~ msgstr "Kysymys" |