summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2008-08-14 13:45:25 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2008-08-14 13:45:25 +0000
commit3679d640a30569b6b37f744f276d163622fe2f6c (patch)
treed621d3a0b8d8d20e922eb02a40817b279aebb760 /po/fi.po
parent52f9557f760a51c9978575b34a0195d2e9614cdd (diff)
downloadgedit-3679d640a30569b6b37f744f276d163622fe2f6c.tar.gz
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=6412
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po241
1 files changed, 112 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a974c7be5..8284702b6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 16:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-14 16:10+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "Muokkaa tekstitiedostoja"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:474
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstieditori"
@@ -745,7 +744,6 @@ msgstr "geditin asetukset"
#. ex:ts=4:et:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
@@ -926,108 +924,7 @@ msgstr "_Hakusana:"
msgid "_Wrap around"
msgstr "Jatka _alusta"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Elements</b>"
-msgstr "<b>Elementit</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:3
-msgid "Basic Colors"
-msgstr "Perusvärit"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:5
-msgid "Color scheme _name:"
-msgstr "Värimallin _nimi:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:6
-msgid "Cu_rrent line color:"
-msgstr "_Nykyinen riviväri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:7
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:8
-msgid "Pick the background color"
-msgstr "Valitse taustaväri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:9
-msgid "Pick the current line color"
-msgstr "Valitse nykyisen rivin väri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:10
-msgid "Pick the foreground color"
-msgstr "Valitse edustaväri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:11
-msgid "Pick the normal text color"
-msgstr "Valitse normaali tekstiväri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick the search highlighting color"
-msgstr "Valitse hakujen korostusväri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:13
-msgid "Pick the selected text color"
-msgstr "Valitse valitun tekstin väri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:14
-msgid "Pick the selection color"
-msgstr "Valitse valintaväri"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:15
-msgid "S_earch highlighting color:"
-msgstr "_Haun korostusväri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:16
-msgid "Se_lection color:"
-msgstr "V_alintaväri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:17
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Lävistetty"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:18
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntaksiväritys"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:19
-msgid "Underline"
-msgstr "Alleviivattu"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:20
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Taustaväri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:21
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Tausta:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:22
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "_Edustaväri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:23
-msgid "_Normal text color:"
-msgstr "_Tavallinen tekstiväri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:24
-msgid "_Reset to Default "
-msgstr "_Aseta oletukseksi"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:25
-msgid "_Selected text color:"
-msgstr "Valitun _tekstin väri:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-style-scheme-dialog.ui.h:26
-msgid "gedit Style Scheme editor"
-msgstr "geditin tyylimallien muokkain"
-
-#: ../gedit/gedit.c:72
+#: ../gedit/gedit.c:73
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
@@ -1035,37 +932,46 @@ msgstr ""
"Aseta merkistön koodaus jota haluat käyttää avatessasi komentorivillä "
"luettelemiasi tiedostoja"
-#: ../gedit/gedit.c:72
+#: ../gedit/gedit.c:73
msgid "ENCODING"
msgstr "KOODAUS"
-#: ../gedit/gedit.c:75
+#: ../gedit/gedit.c:76
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "Luo uusi itsenäinen ikkuna käynnissä olevaan geditiin"
-#: ../gedit/gedit.c:78
+#: ../gedit/gedit.c:79
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan geditiin"
-#: ../gedit/gedit.c:81
+#: ../gedit/gedit.c:82
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#: ../gedit/gedit.c:113
+#: ../gedit/gedit.c:114
#, c-format
msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
msgstr "%s: virheellinen tiedostonimi tai URI.\n"
-#: ../gedit/gedit.c:125
+#: ../gedit/gedit.c:126
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: virheellinen koodaus.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:466
+#: ../gedit/gedit.c:465
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Muokkaa tekstitiedostoja"
+#: ../gedit/gedit.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Komennolla '%s --help' näet kaikki mahdolliset komentorivivalitsimet.\n"
+
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
@@ -1202,7 +1108,7 @@ msgstr "_Palauta levyltä"
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit on pieni ja kevyt tekstieditori Gnomelle."
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:96
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
@@ -1381,6 +1287,7 @@ msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Merkistön koodaus:"
#: ../gedit/gedit-gio-document-loader.c:231
+#, c-format
msgid "File too big"
msgstr "Tiedosto on liian suuri"
@@ -1708,7 +1615,7 @@ msgid "_Reload"
msgstr "Ko_rvaa"
#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:359
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr "Varmuuskopiointitiedostonimeä ei voitu luoda"
@@ -1959,38 +1866,38 @@ msgid "Saving %s"
msgstr "Tallennetaan %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1657
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1659
msgid "RO"
msgstr "LUKU"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1705
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1708
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1710
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Virhe palautettaessa tiedostoa %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1713
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1715
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1732
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1734
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1739
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1740
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1742
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1743
msgid "Encoding:"
msgstr "Koodaustapa:"
@@ -2860,7 +2767,7 @@ msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi."
msgid "(Empty)"
msgstr "[Tyhjä]"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3122
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3123
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2868,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"Uudelleennimetty tiedosto on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy "
"muuttaa suodatinasetuksiasi, jos haluat nähdä sen."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3360
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3361
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3384
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3385
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2880,11 +2787,11 @@ msgstr ""
"Uusi tiedosto on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy säätää "
"suodatinasetuksiasi, jos haluat nähdä sen."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3412
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3413
msgid "directory"
msgstr "kansio"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3432
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3433
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -3649,6 +3556,10 @@ msgstr "Oletuskirjasin"
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr "Peruskirjasin (vanhentunut)"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
msgstr "Reunus"
@@ -5145,6 +5056,78 @@ msgstr "_Kysy muotoilua"
msgid "_Use custom format"
msgstr "_Käytä mukautettua muotoilua"
+#~ msgid "<b>Elements</b>"
+#~ msgstr "<b>Elementit</b>"
+
+#~ msgid "Basic Colors"
+#~ msgstr "Perusvärit"
+
+#~ msgid "Color scheme _name:"
+#~ msgstr "Värimallin _nimi:"
+
+#~ msgid "Cu_rrent line color:"
+#~ msgstr "_Nykyinen riviväri:"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Kursiivi"
+
+#~ msgid "Pick the background color"
+#~ msgstr "Valitse taustaväri"
+
+#~ msgid "Pick the current line color"
+#~ msgstr "Valitse nykyisen rivin väri"
+
+#~ msgid "Pick the foreground color"
+#~ msgstr "Valitse edustaväri"
+
+#~ msgid "Pick the normal text color"
+#~ msgstr "Valitse normaali tekstiväri"
+
+#~ msgid "Pick the search highlighting color"
+#~ msgstr "Valitse hakujen korostusväri"
+
+#~ msgid "Pick the selected text color"
+#~ msgstr "Valitse valitun tekstin väri"
+
+#~ msgid "Pick the selection color"
+#~ msgstr "Valitse valintaväri"
+
+#~ msgid "S_earch highlighting color:"
+#~ msgstr "_Haun korostusväri:"
+
+#~ msgid "Se_lection color:"
+#~ msgstr "V_alintaväri:"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Lävistetty"
+
+#~ msgid "Syntax Highlighting"
+#~ msgstr "Syntaksiväritys"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Alleviivattu"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "_Taustaväri:"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Tausta:"
+
+#~ msgid "_Foreground:"
+#~ msgstr "_Edustaväri:"
+
+#~ msgid "_Normal text color:"
+#~ msgstr "_Tavallinen tekstiväri:"
+
+#~ msgid "_Reset to Default "
+#~ msgstr "_Aseta oletukseksi"
+
+#~ msgid "_Selected text color:"
+#~ msgstr "Valitun _tekstin väri:"
+
+#~ msgid "gedit Style Scheme editor"
+#~ msgstr "geditin tyylimallien muokkain"
+
#~ msgid "The file contains corrupted data."
#~ msgstr "Tiedosto sisältää viallista dataa."