diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2016-08-21 09:34:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-08-21 09:34:15 +0000 |
commit | 0e7d5f83edc9764185be9b1ec2d55457e7a9cee1 (patch) | |
tree | b43bc8f81579abb1c2f68529b1883adef09abfc6 /po/fi.po | |
parent | 1e30739cd9268612d97923c416eea184588378ed (diff) | |
download | gedit-0e7d5f83edc9764185be9b1ec2d55457e7a9cee1.tar.gz |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 411 |
1 files changed, 192 insertions, 219 deletions
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 07:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-21 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:33+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" -"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,16 +73,21 @@ msgid "gedit Text Editor" msgstr "gedit-tekstimuokkain" #: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "Text;Editor;" -msgstr "Text;Editor;teksti;muokkain;editori;tekstieditori;tekstimuokkain;" +#| msgid "Text;Editor;" +msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;" +msgstr "" +"Text;Editor;Plaintext;Write;teksti;muokkain;editori;tekstieditori;" +"tekstimuokkain;" #: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open a New Window" -msgstr "Avaa uusi ikkuna" +#| msgid "_New Window" +msgid "New Window" +msgstr "Uusi ikkuna" #: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open a New Document" -msgstr "Avaa uusi asiakirja" +#| msgid "N_ext Document" +msgid "New Document" +msgstr "Uusi asiakirja" #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -552,15 +557,15 @@ msgstr "" "sijainnin. Katso tiedostoa .gedit-plugin, josta voit selvittää kunkin " "liitännäisen sijainnin kohdasta ”Location”." -#: ../gedit/gedit-app.c:111 +#: ../gedit/gedit-app.c:110 msgid "Show the application's version" msgstr "Näytä ohjelman versiotiedot" -#: ../gedit/gedit-app.c:117 +#: ../gedit/gedit-app.c:116 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Näytä luettelo mahdollisista arvoista koodausvalintaan" -#: ../gedit/gedit-app.c:124 +#: ../gedit/gedit-app.c:123 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -568,40 +573,32 @@ msgstr "" "Aseta merkistön koodaus jota haluat käyttää avatessasi komentorivillä " "luettelemiasi tiedostoja" -#: ../gedit/gedit-app.c:125 +#: ../gedit/gedit-app.c:124 msgid "ENCODING" msgstr "KOODAUS" -#: ../gedit/gedit-app.c:131 +#: ../gedit/gedit-app.c:130 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan gedit-instanssiin" -#: ../gedit/gedit-app.c:138 +#: ../gedit/gedit-app.c:137 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan geditiin" -#: ../gedit/gedit-app.c:145 -msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "Aseta ikkunan koko ja sijainti (LEVEYSxKORKEUS+X+Y)" - -#: ../gedit/gedit-app.c:146 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "MITAT" - -#: ../gedit/gedit-app.c:152 +#: ../gedit/gedit-app.c:144 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Avaa tiedostoja ja estä prosessia jatkamasta, kunnes tiedostot ovat suljettu" -#: ../gedit/gedit-app.c:159 +#: ../gedit/gedit-app.c:151 msgid "Run gedit in standalone mode" msgstr "Suorita gedit erillisessä tilassa." -#: ../gedit/gedit-app.c:166 +#: ../gedit/gedit-app.c:158 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "[TIEDOSTO...] [+RIVI[:SARAKE]]" -#: ../gedit/gedit-app.c:281 +#: ../gedit/gedit-app.c:273 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe." @@ -636,12 +633,13 @@ msgstr "_Peru" #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 #: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:10 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 msgid "_Save As…" msgstr "_Tallenna nimellä…" #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:855 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:18 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905 @@ -795,7 +793,7 @@ msgid "Open" msgstr "Avaa" #: ../gedit/gedit-commands-file.c:463 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:15 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3 #: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:39 @@ -998,7 +996,7 @@ msgstr "Löydetty ja korvattu yksi esiintymä" msgid "\"%s\" not found" msgstr "”%s” ei löytynyt" -#: ../gedit/gedit-document.c:1104 ../gedit/gedit-document.c:1137 +#: ../gedit/gedit-document.c:1103 ../gedit/gedit-document.c:1136 #, c-format msgid "Untitled Document %d" msgstr "Nimetön asiakirja %d" @@ -1416,8 +1414,10 @@ msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä." msgid "Drop Changes and _Reload" msgstr "_Hylkää muutokset ja lataa uudelleen" -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1182 ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1182 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudelleen" @@ -1624,36 +1624,36 @@ msgstr "Näytä rivi_numerot" #. * occurrence, and the second %d is the total number of search #. * occurrences. #. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:671 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:674 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d/%d" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:763 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:766 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Rivitä" #. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:776 msgid "Match as _Regular Expression" msgstr "T_äsmää säännöllisenä lausekkeena" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:790 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Täsmää vain _kokonaisia sanoja" #. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:801 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:804 msgid "_Match Case" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1023 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1026 msgid "String you want to search for" msgstr "Etsittävä merkkijono" -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1035 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1038 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Rivi, jolle haluat siirtää kursorin" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Siirr_ä uuteen välilehtiryhmään" #: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5 #: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:22 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "_Close" @@ -1743,224 +1743,236 @@ msgstr "Korosta nykyinen rivi" msgid "Text wrapping" msgstr "Tekstin rivitys" -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 -msgid "_New Window" -msgstr "_Uusi ikkuna" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:23 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Pikanäppäimet" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:46 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:47 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 -msgid "_Print…" -msgstr "_Tulosta…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:27 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Koko näytt_ö" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11 -msgid "Save _All" -msgstr "Tallenna k_aikki" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:30 -msgid "_Find…" -msgstr "_Etsi…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13 -msgid "_Find and Replace…" -msgstr "Etsi _ja korvaa…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:34 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "Ä_lä korosta osumia" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15 -msgid "_Go to Line…" -msgstr "S_iirry riville…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "View" -msgstr "Näytä" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:25 -msgid "Side _Panel" -msgstr "_Sivupaneeli" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:26 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "_Alapaneeli" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:28 -msgid "_Highlight Mode…" -msgstr "Korost_ustila…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:39 -msgid "_Close All" -msgstr "Sulje _kaikki" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 -#| msgid "File" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:12 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:14 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:16 msgid "Open _Recent" msgstr "Avaa _viimeisimpiä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:17 msgid "Reopen Closed _Tab" msgstr "_Avaa uudelleen suljettu välilehti" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:19 msgid "Save _As…" msgstr "_Tallenna nimellä…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14 -#| msgid "Edit" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:20 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Uusi ikkuna" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:22 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2 +msgid "_Print…" +msgstr "_Tulosta…" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:23 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:24 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:25 msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:26 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:27 msgid "C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:28 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:29 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:30 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:915 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:953 #: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:31 msgid "Overwrite _Mode" msgstr "K_orvaustila" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:22 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:32 msgid "Select _All" msgstr "_Valitse kaikki" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:24 -#| msgid "View" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:33 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:29 -#| msgid "Search" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:35 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 +msgid "Side _Panel" +msgstr "_Sivupaneeli" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:36 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 +msgid "_Bottom Panel" +msgstr "_Alapaneeli" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:37 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Koko näytt_ö" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:38 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 +msgid "_Highlight Mode…" +msgstr "Korost_ustila…" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:39 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:31 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:40 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 +msgid "_Find…" +msgstr "_Etsi…" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:41 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:32 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:42 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:33 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:43 msgid "Find and _Replace…" msgstr "Etsi _ja korvaa…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:35 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:44 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Ä_lä korosta osumia" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:45 msgid "Go to _Line…" msgstr "S_iirry riville…" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:36 -#| msgid "Tools" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:46 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:37 -#| msgid "Documents" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:47 msgid "_Documents" msgstr "_Asiakirjat" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:38 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:48 msgid "_Save All" msgstr "Tallenna k_aikki" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:40 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:49 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 +msgid "_Close All" +msgstr "Sulje _kaikki" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:50 msgid "_New Tab Group" msgstr "Uusi v_älilehtiryhmä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:41 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:51 msgid "P_revious Tab Group" msgstr "Edellinen _välilehtiryhmä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:42 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:52 msgid "Nex_t Tab Group" msgstr "Seuraava vä_lilehtiryhmä" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:43 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:53 msgid "_Previous Document" msgstr "E_dellinen asiakirja" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:44 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:54 msgid "N_ext Document" msgstr "S_euraava asiakirja" -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:45 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:55 msgid "_Move To New Window" msgstr "Sii_rrä uuteen ikkunaan" +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:56 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 +#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:57 +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:5 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Pikanäppäimet" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 +msgid "Save _All" +msgstr "Tallenna k_aikki" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 +msgid "_Find and Replace…" +msgstr "Etsi _ja korvaa…" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 +msgid "_Go to Line…" +msgstr "S_iirry riville…" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 +#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20 +#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + #: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character Encodings" msgstr "Merkistökoodaukset" @@ -2288,307 +2300,256 @@ msgid "Wra_p around" msgstr "Jatka _alusta" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:1 -#| msgid "Documents" msgctxt "shortcut window" msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:2 -#| msgid "Create a new document in a tab" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a tab" msgstr "Luo uusi asiakirja välilehteen" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:3 -#| msgid "Open a document" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "Avaa asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:4 -#| msgid "Save the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document" msgstr "Tallenna asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:5 -#| msgid "Save the document with a new filename" msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document with a new filename" msgstr "Tallenna asiakirja toisella nimellä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:6 -#| msgid "Save all the documents" msgctxt "shortcut window" msgid "Save all the documents" msgstr "Tallenna kaikki asiakirjat" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:7 -#| msgid "Close the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Close the document" msgstr "Sulje asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:8 -#| msgid "Close all the documents" msgctxt "shortcut window" msgid "Close all the documents" msgstr "Sulje kaikki asiakirjat" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:9 -#| msgid "Reopen the most recently closed document" msgctxt "shortcut window" msgid "Reopen the most recently closed document" msgstr "Avaa viimeksi suljettu asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:10 -#| msgid "Switch to the next document" msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next document" msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaan" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:11 -#| msgid "Switch to the previous document" msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous document" msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaan" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:12 -#| msgid "Switch to the first - ninth document" msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the first - ninth document" msgstr "Vaihda asiakirjojen 1-9 välillä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:13 -#| msgid "Windows and Panels" msgctxt "shortcut window" msgid "Windows and Panels" msgstr "Ikkunat ja paneelit" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:14 -#| msgid "Create a new document in a window" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a window" msgstr "Luo uusi asiakirja ikkunaan" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:15 -#| msgid "Create a new tab group" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new tab group" msgstr "Luo uusi välilehtiryhmä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:16 -#| msgid "Show side panel" msgctxt "shortcut window" msgid "Show side panel" msgstr "Näytä sivupaneeli" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:17 -#| msgid "Show bottom panel" msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom panel" msgstr "Näytä alapaneeli" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:18 -#| msgid "Fullscreen on / off" msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen on / off" msgstr "Koko näyttö päällä/pois" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:19 -#| msgid "Quit the application" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Lopeta sovellus" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:20 -#| msgid "Find and Replace" msgctxt "shortcut window" msgid "Find and Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:21 -#| msgid "Find" msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:22 -#| msgid "Find the next match" msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" msgstr "Etsi seuraava osuma" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:23 -#| msgid "Find the previous match" msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" msgstr "Etsi edellinen osuma" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:24 -#| msgid "Clear highlight" msgctxt "shortcut window" msgid "Clear highlight" msgstr "Tyhjennä korostus" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:25 -#| msgid "Go to line" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to line" msgstr "Siirry riville" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:26 -#| msgid "Copy and Paste" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopioi ja liitä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:27 -#| msgid "Copy selected text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:28 -#| msgid "Cut selected text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:29 -#| msgid "Paste text from clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Liitä teksti leikepöydältä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:30 -#| msgid "Undo and Redo" msgctxt "shortcut window" msgid "Undo and Redo" msgstr "Kumoa ja tee uudelleen" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:31 -#| msgid "Undo previous command" msgctxt "shortcut window" msgid "Undo previous command" msgstr "Kumoa edellinen komento" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:32 -#| msgid "Redo previous command" msgctxt "shortcut window" msgid "Redo previous command" msgstr "Tee uudelleen edellinen komento" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:33 -#| msgid "Selection" msgctxt "shortcut window" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:34 -#| msgid "Select all text" msgctxt "shortcut window" msgid "Select all text" msgstr "Valitse kaikki teksti" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:35 -#| msgid "Editing" msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Muokkaaminen" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:36 -#| msgid "Toggle insert / overwrite" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle insert / overwrite" msgstr "Vaihda syötön ja korvauksen välillä" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:37 -#| msgid "Delete current line" msgctxt "shortcut window" msgid "Delete current line" msgstr "Poista nykyinen rivi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:38 -#| msgid "Join selected lines" msgctxt "shortcut window" msgid "Join selected lines" msgstr "Yhdistä valitut rivit" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:39 -#| msgid "Move current line up" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line up" msgstr "Siirrä nykyinen rivi ylöspäin" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:40 -#| msgid "Move current line down" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line down" msgstr "Siirrä nykyinen rivi alaspäin" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:41 -#| msgid "Move current word left" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word left" msgstr "Siirrä nykyinen sana vasemmalle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:42 -#| msgid "Move current word right" msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word right" msgstr "Siirrä nykyinen sana oikealle" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:43 -#| msgid "Convert to uppercase" msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to uppercase" msgstr "Muuta suuriksi kirjaimiksi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:44 -#| msgid "Convert to lowercase" msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to lowercase" msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:45 -#| msgid "Invert case" msgctxt "shortcut window" msgid "Invert case" msgstr "Käänteinen kirjainkoko" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:46 -#| msgid "Increment number at cursor" msgctxt "shortcut window" msgid "Increment number at cursor" msgstr "Kasvata kohdistettua numeroarvoa" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:47 -#| msgid "Decrement number at cursor" msgctxt "shortcut window" msgid "Decrement number at cursor" msgstr "Vähennä kohdistettua numeroarvoa" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:48 -#| msgid "Tools" msgctxt "shortcut window" msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:49 -#| msgid "Check spelling" msgctxt "shortcut window" msgid "Check spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:50 -#| msgid "Print the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Print the document" msgstr "Tulosta asiakirja" #: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:51 -#| msgid "Show completion window" msgctxt "shortcut window" msgid "Show completion window" msgstr "Näytä täydennysikkuna" @@ -2969,7 +2930,7 @@ msgstr "Tulosterivit:" msgid "_Applicability:" msgstr "_Kohteet:" -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:118 +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:119 msgid "Tool Output" msgstr "Työkalun tuloste" @@ -3726,6 +3687,18 @@ msgstr "Lisää päiväys/aika" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "Lisää päiväys ja aika kohdistimen kohdalle." +#~ msgid "Open a New Window" +#~ msgstr "Avaa uusi ikkuna" + +#~ msgid "Open a New Document" +#~ msgstr "Avaa uusi asiakirja" + +#~ msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" +#~ msgstr "Aseta ikkunan koko ja sijainti (LEVEYSxKORKEUS+X+Y)" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "MITAT" + #~ msgid "gedit" #~ msgstr "gedit" |