diff options
author | Paolo Borelli <pborelli@gnome.org> | 2012-02-08 21:34:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Paolo Borelli <pborelli@gnome.org> | 2012-02-08 21:37:43 +0100 |
commit | b143336dc193964325a555a6a1c6a76206d40817 (patch) | |
tree | fceca56c7331a223484a91368d2d0bfaad663895 /help/gl | |
parent | 4ff6ec399f16763bb61455ff8d6be8c8ecf87ca4 (diff) | |
download | gedit-b143336dc193964325a555a6a1c6a76206d40817.tar.gz |
Fix validation errors
Diffstat (limited to 'help/gl')
-rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 37 |
1 files changed, 17 insertions, 20 deletions
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index a385569f4..ad39725c4 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -1021,9 +1021,8 @@ msgid "" "Open the Replace tool by clicking <guiseq><gui>Search</gui><gui>Replace</" "gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." msgstr "" -"Abra a ferramenta de substitución premendo en <guiseq><gui>Buscar</" -"gui><gui>Substituír</gui> ou prema </guiseq><keyseq>Ctrl<key></key>H<key></" -"key>." +"Abra a ferramenta de substitución premendo en <guiseq><gui>Buscar</gui>" +"<gui>Substituír</gui></guiseq> ou prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." #: C/gedit-replace.page:27(p) msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgid "" "suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Word " "Completion</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(p) msgid "" @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgid "" "you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Session " "Saver</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-session-saver.page:24(title) msgid "To save a new session:" @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgid "" "places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " "To enable the Multi Edit plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> " "Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Multi Edit</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(p) msgid "" @@ -2798,7 +2797,7 @@ msgid "" "about your current document. To enable this plugin, select " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Document " "Statisics</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:24(title) msgid "Using Document Statistics" @@ -2829,8 +2828,8 @@ msgstr "" "Tamén pode usar as <em>Estatísticas do documento</em> para mostrar " "información sobre un fragmento do seu documento. Para facer isto, use o " "punteiro do rato para seleccoinar a porción de texto que quere examinar, e " -"logo seleccione <guiseq><gui>Ferramenttas</gui>Estatísticas do " -"documento<gui></gui>. </guiseq>Gedit<app> mostraralle información tanto do " +"logo seleccione <guiseq><gui>Ferramenttas</gui><gui>Estatísticas do " +"documento</gui></guiseq>. <app>Gedit</app> mostraralle información tanto do " "documento enteiro como da porción de texto que realzou." #: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(desc) @@ -3121,7 +3120,7 @@ msgid "" "remove code comments. To enable the code comment plugin, select " "<guiseq><gui> Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Code " "comment</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(p) msgid "To create or remove a comment:" @@ -3143,9 +3142,8 @@ msgid "" "To add a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Comment Code</gui></" "guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>." msgstr "" -"Abra a ferramenta de substitución premendo en <guiseq><gui>Buscar</" -"gui><gui>Substituír</gui> ou prema </guiseq><keyseq>Ctrl<key></key>H<key></" -"key>." +"Abra a ferramenta de substitución premendo en <guiseq><gui>Buscar</gui>" +"<gui>Substituír</gui></guiseq> ou prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." #: C/gedit-plugins-code-comment.page:34(p) #, fuzzy @@ -3157,9 +3155,8 @@ msgid "" "guiseq>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></" "keyseq>." msgstr "" -"Abra a ferramenta de substitución premendo en <guiseq><gui>Buscar</" -"gui><gui>Substituír</gui> ou prema </guiseq><keyseq>Ctrl<key></key>H<key></" -"key>." +"Abra a ferramenta de substitución premendo en <guiseq><gui>Buscar</gui>" +"<gui>Substituír</gui></guiseq> ou prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." #: C/gedit-plugins-code-comment.page:39(p) msgid "" @@ -3191,7 +3188,7 @@ msgid "" "highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Code " "Assistance</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(title) msgid "How the code assistance plugin works" @@ -3239,7 +3236,7 @@ msgid "" "your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " "To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" "gui><gui>Plugins</gui><gui>Character Map</gui></guiseq>." -msgstr "As <em>estatísticas do documento " +msgstr "" #: C/gedit-plugins-character-map.page:32(title) msgid "Using Character Map" @@ -3823,8 +3820,8 @@ msgid "" "tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " "current file." msgstr "" -"Para activar o modo a pantalla completa, seleccione <guiseq><gui>Ver</" -"gui><gui>Modo a pantalla completa<gui></guiseq>, ou prema <gui>F11</gui>. O " +"Para activar o modo a pantalla completa, seleccione <guiseq><gui>Ver</gui>" +"<gui>Modo a pantalla completa</gui></guiseq>, ou prema <gui>F11</gui>. O " "menú, título, e as barra de lapelas de <app>gedit</app> ocultarase e só se " "mostrará o texto do seu ficheiro actual." |