summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
blob: 98da92d514022080457c0ad5519a0ed5f46e3ad7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
# translation of gnome-keyring.HEAD.ta.po to Tamil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 21:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:14+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "டொமைன் கூறு"

#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் ID"

#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"

#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "பிறந்த நாள்"

#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "பிறந்த இடம்"

#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "பாலினம்"

#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "நாட்டின் குடியுரிமை"

#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "வசிக்கிற நாடு"

#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "பொதுவான பெயர்"

#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "புனைப்பெயர்"

#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
msgid "Serial Number"
msgstr "வரிசை எண்"

#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "நாடு"

#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "இடம்"

#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "மாவட்டம்"

#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "தெரு"

#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "நிறுவனம்"

#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "நிறுவனத்தின் அலகு"

#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"

#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "தொலைபேசி எண்"

#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"

#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "முதல்எழுத்துக்கள்"

#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "தலைமுறை தகுதியாளர்"

#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN தகுதியாளர்"

#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"

#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 உடன் RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 உடன் RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 உடன் RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 உடன் DSA"

#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Server Authentication"
msgstr "சேவையக உறுதி செய்தல்"

#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Client Authentication"
msgstr "சார்ந்தோன் உறுதி செய்தல்"

#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
msgstr "நிரற்றொடர் கையொப்பம்"

#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
msgstr "மின்னஞ்சல் பாதுகாப்பு"

#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
msgstr "நேர முத்திரை"

#: ../gck/gck-module.c:352
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 ஐ ஏற்றும்போது பிழை: %s"

#: ../gck/gck-module.c:359
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 நிரல்கூறு செல்லுபடியாகாதது: %s"

#: ../gck/gck-module.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 நிரல்கூறு ஐ அமைக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../gck/gck-module.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "பிகேசிஎச்(PKCS)#11 நிரல்கூறு ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../gck/gck-modules.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "பதிவு செய்த பிகேசிஎச்(registered PKCS)#11 நிரல்கூறு ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"

#: ../gck/gck-uri.c:224
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "யூஆர் ஐ க்கு செல்லுபடியாகாத குறியாக்கம் உள்ளது"

#: ../gck/gck-uri.c:228
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "யூஆர்ஐ ´pkcs11´  திட்டத்தை கொண்டிருக்கவில்லை."

#: ../gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "யூஆர்ஐ க்கு மோசமான வழிமுறைத் தொடரமைப்பு உள்ளது"

#: ../gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "யூஆர்ஐ க்கு மோசமான பதிப்பு எண் உள்ளது"

#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "ஓடை மூடப்பட்டது"

#. later
#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "வழங்கியவர்"

#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "காலாவதியானது "

#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
msgid "Certificate"
msgstr "சான்றிதழ்"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>இந்த பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது.</b>\n"
"\n"
"புதிய கோப்பால் அதை நீக்க வேண்டுமா?"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது."

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
msgid "Export certificate"
msgstr "சான்றிதழ் ஏற்றுமதி செய்க"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
msgid "Certificate files"
msgstr "சான்றிதழ் கோப்புகள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
msgid "PEM files"
msgstr "PEM கோப்புகள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name"
msgstr "வேறு பெயர்"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr"
msgstr "எக்ஸ்எம்பிபி முகவரி"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
msgstr "டிஎன்எஸ் எஸ்ஆர்வி"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "X400 Address"
msgstr "X400 முகவரி"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
msgid "Directory Name"
msgstr "அடைவின் பெயர்"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name"
msgstr "ஈடிஐ நபரின் பெயர் "

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI"
msgstr "யூஆர்ஐ"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
msgid "IP Address"
msgstr "IP முகவரி"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID"
msgstr "பதிவு செய்த ஐடி"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
msgstr "அடிப்படை கட்டுப்பாடுகள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Certificate Authority"
msgstr "சான்றிதழ் ஆணையம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "No"
msgstr "இல்லை"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length"
msgstr "அதிக பட்ச நீளம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited"
msgstr "வரையில்லாதது"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "நீட்டித்த விசை பயன்பாடு"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "அனுமதித்த நோக்கங்கள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "பொருள் விசை அடையாளம் காட்டி"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Key Identifier"
msgstr "விசை அடையாளம் காட்டி"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Digital signature"
msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment"
msgstr "விசை குறியாக்கம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment"
msgstr "தரவு குறியாக்கம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key agreement"
msgstr "விசை ஒத்திசைவு"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Certificate signature"
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature"
msgstr "திருப்பிப்பெற்ற பட்டியல் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage"
msgstr "விசை பயன்பாடு"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages"
msgstr "பயன்பாடுகள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "பொருளின் மாற்று பெயர்கள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension"
msgstr "நீட்சி"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Identifier"
msgstr "அடையாளம் காட்டுபவர்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "சான்றிதழ் ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை "

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
msgid "Identity"
msgstr "அடையாளம் "

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
msgid "Verified by"
msgstr "உறுதிப்படுத்தியது "

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
msgid "Expires"
msgstr "காலாவதி தேதி"

#. The subject
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
msgid "Subject Name"
msgstr "பொருளின் பெயர்"

#. The Issuer
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
msgid "Issuer Name"
msgstr "வழங்குபவரின் பெயர்"

#. The Issued Parameters
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issued Certificate"
msgstr "தரப்பட்ட சான்றிதழ்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
msgid "Not Valid Before"
msgstr "இதற்கு முன் செல்லுபடியாகாது"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid After"
msgstr "அதற்கு பின் செல்லுபடியாகாது"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "சான்றிதழ் கைரேகைகள்"

#. Public Key Info
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
msgid "Public Key Info"
msgstr "பொது விசை தகவல்"

#. Signature
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
msgid "Signature"
msgstr "கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
msgid "Key Algorithm"
msgstr "விசை கணிமுறை"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
msgid "Key Parameters"
msgstr "விசை பாராமீட்டர்கள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
msgid "Key Size"
msgstr "விசை அளவு"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "விசை SHA1 கைரேகை"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
msgid "Public Key"
msgstr "பொது விசை"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "கையொப்ப கணிமுறை"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
msgid "Signature Parameters"
msgstr "கையொப்ப பாராமீட்டர்கள்"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
msgid "Critical"
msgstr "அவசரம்"

#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதலுக்கு ஆதரவில்லாத விசை வகை"

#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "வேண்டுதலை கையொப்பமிட இந்த விசையை பயன்படுத்த முடியாது"

#. The certificate request type
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
msgid "Certificate request"
msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதல்"

#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
msgid "Attribute"
msgstr "பண்புக்கூறு"

#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Type"
msgstr "வகை"

#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
msgid "Challenge"
msgstr "சவால்"

#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "விவரங்கள் (_D)"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "'%s' ஐ காட்ட முடியவில்லை'"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
msgid "Could not display file"
msgstr "கோப்பினை காட்ட முடியவில்லை"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason"
msgstr "காரணம்"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "இந்த வகை கோப்பை காட்ட இயலாது."

#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "க்னுபிஜி விசை வளையம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "க்னுபிஜி விசைவளையம்: %s"

#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
#: ../gcr/gcr-parser.c:328
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP விசை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "விசை ஐடி"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "ஜிஎன்யுபிஜி செயல் இந்த கோட் உடன் வெளியேறியது: %d"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "ஜிஎன்யுபிஜி செயல் சமிக்ஞையால் முடிக்கப்பட்டது: %d"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது."

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
msgid "Elgamal"
msgstr "எல்காமல்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Encrypt"
msgstr "குறிமுறையாக்கு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Sign"
msgstr "கையொப்பமிடு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Certify"
msgstr "சான்றிதழ் கொடு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgid "Authenticate"
msgstr "உறுதிப்படுத்து"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Disabled"
msgstr "முடக்கப்பட்டது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgid "Invalid"
msgstr "செல்லுபடியாகாதது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Revoked"
msgstr "திரும்பப்பெறப்பட்டது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Expired"
msgstr "காலாவதியாயிற்று"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Undefined trust"
msgstr "நம்பகம் உறுதியில்லை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Distrusted"
msgstr "நம்பகமில்லாதது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Marginally trusted"
msgstr "விளிம்பு நிலை நம்பகம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Fully trusted"
msgstr "முழுக்க நம்பக்கூடியது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "உச்ச நம்பகம் உள்ளது."

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "இந்த விசையில் உள்ள தகவலின் உண்மை இன்னும் ஆராயப்படவில்லை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
msgid "This key is invalid"
msgstr "இந்த விசை செல்லுபடியாகாதது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
msgid "This key has been disabled"
msgstr "இந்த விசை செயலிழக்கபட்டது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
msgid "This key has been revoked"
msgstr "இந்த விசை ஏற்கெனவே திரும்பிப் பெறப்பட்டு விட்டது."

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
msgid "This key has expired"
msgstr "விசை காலாவதியாகிவிட்டது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
msgstr "இந்த விசை நம்பகத்தன்மை இல்லாதது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "இந்த விசையின் நம்பகத்தன்மை விளிம்பில் உள்ளது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "இந்த விசை முழுக்க நம்பகமானது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "இந்த விசை உச்சமாக நம்பப்படுகிறது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID"
msgstr "ஊவிசை ஐடி"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
msgid "Algorithm"
msgstr "அல்கரிதம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
msgid "Created"
msgstr "ஊஉருவாக்கப்பட்டது"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
msgid "Expiry"
msgstr "காலாவதி "

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
msgid "Capabilities"
msgstr "இயலுமை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
msgid "Owner trust"
msgstr "சொந்தக்காரர் நம்பிக்கை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
msgid "User Attribute"
msgstr "பயனர் பண்புக்கூறு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
msgid "Size"
msgstr "அளவு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "இரும ஆவணத்தின் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "கனானிகல் உரை ஆவணத்தின் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
msgstr "தனித்து நிற்கும் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Generic certification of key"
msgstr "விசையின் பாரம்பரிய சான்றிதழ்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
msgstr "விசைக்கு சான்றிதழ் தரும் நபர்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Casual certification of key"
msgstr "விசையின் திட்டமிடாத சான்றிதழ் அளிப்பு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Positive certification of key"
msgstr "விசையின் உண்மை சான்றிதழ் அளிப்பு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "துணைவிசை பந்த கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "முதன்மை விசை பந்த கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Signature directly on key"
msgstr "விசை மீதான நேரடி கையொப்பம் "

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature"
msgstr "விசை திருப்பிப்பெறும் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "துணைவிசை திருப்பிப்பெறும் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "சான்றிதழ் திருப்பிப்பெறும் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature"
msgstr "நேரமுத்திரை கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "மூன்றாமவர் உறுதிப்படுத்தல் கையொப்பம்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
msgstr "வகுப்பு"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Local only"
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Exportable"
msgstr "ஏற்றுமதி செய்யக்கூடிய"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
msgid "Revocation Key"
msgstr "திருப்பிப்பெற்ற விசை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
msgid "Fingerprint"
msgstr "கைரேகை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Public Subkey"
msgstr "பொது துணைவிசை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key"
msgstr "ரகசிய விசை"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey"
msgstr "ரகசிய துணை விசை"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
msgid "Initializing..."
msgstr "துவக்குகிறது..."

#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
msgid "Import is in progress..."
msgstr "இறக்குமதி செயலில் உள்ளது..."

#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "இதில் இறக்குமதி செய்யப்பட்டது:%s"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "இதில் இறக்குமதி செய்:%s"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "இசைவான இறக்குமதியாளர் இல்லை. ஆகையால் இறக்குமதி  செய்ய இயலாது "

#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import"
msgstr "இறக்க தரவு எதுவும் இல்லை"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "விசை"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
msgid "Private RSA Key"
msgstr "அந்தரங்க ஆர்எஸ்ஏ விசை"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
msgid "Private DSA Key"
msgstr "அந்தரங்க டிஎஸ்ஏ விசை"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Private Key"
msgstr "அந்தரங்க விசை"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
msgid "Public DSA Key"
msgstr "பொது டிஎஸ்ஏ விசை"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d பிட்"
msgstr[1] "%d பிட்கள்"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
msgid "Strength"
msgstr "பலம்"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
msgid "Fingerprints"
msgstr "கைரேகைகள்"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
msgid "SHA1"
msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
msgid "SHA256"
msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256"

#: ../gcr/gcr-parser.c:331
msgid "Certificate Request"
msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதல்"

#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "இனம் காணாத அல்லது ஆதரவு இல்லா தரவு."

#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "பகுக்க செல்லுபடியாகாத அல்லது சிதைந்த தரவு."

#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "The data is locked"
msgstr "தரவு பூட்டப்பட்டுள்ளது"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
msgid "Automatically chosen"
msgstr "தானியங்கியாக தேர்ந்தெடுத்தது"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்தாஅர்"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import settings"
msgstr "அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "இறக்குமதிக்கு கடவுச்சொல்லை இடுக"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
msgid "Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
msgid "Label:"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு:"

#. The password label
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
msgid "Token:"
msgstr "டோகன்:"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
msgid "Unlock"
msgstr "பூட்டை திற"

#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"

#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"

#. The confirm label
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
msgid "Confirm:"
msgstr "உறுதியாக்கம்:"

#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
msgid "Passwords do not match."
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"

#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "கடவுச்சொல் வெறுமையாக இருக்க முடியாது"

#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
msgid "Access Prompt"
msgstr "அணுகல் தூண்டல்"

#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "கடவுச்சொற்களுக்கும் மற்ற ரகசியங்களுக்கும் அணுகலை பூட்டு திற"

#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "விசைக்கு அடையாளமில்லாத அல்லது கிடைக்காத பண்புகள்"

#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
msgid "Couldn't build public key"
msgstr "பொது விசையை உருவாக்கமுடியவில்லை"

#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "இன்னொரு தூண்டல் செயலில் உள்ளது"

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: ../gcr/gcr-trust.c:370
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "பிணைக்கப்பட்ட சான்றிதழ்களை சேமிக்க ஒரு இடத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "நான் உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக இந்த விசை வளையத்தை பூட்டு திறக்கவும்."

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "இவ்வளவு நேரம் கழிந்த பின் விசை வளையத்தை பூட்டவும்"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "இவ்வளவு நேரம் சும்மாயிருப்பின் விசை வளையத்தை பூட்டவும்"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "நான் வெளி செல்லும்போது இந்த விசை வளையத்தை பூட்டவும்."

#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "பூட்டை திற:%s"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr "'%s' இன் உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டன. அவற்றை காண சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டன. அவற்றை காண சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "சிஜிஆர் சான்றிதழ்/விசை காட்டி"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
msgstr "[file...]"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "-சான்றிதழ் மற்றும் விசை கோப்புகள் ஐ காண்"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "சான்றிதழ் காட்டி"

#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
msgid "The password was incorrect"
msgstr "கடவுச்சொல் தவறானது."

#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"

#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed"
msgstr "இறக்க முடியவில்லை"

#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி செய்"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
#~ msgstr "பூட்டை திற"