summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 4e3d47f52a026405d9a51df4cc6f1ac78206e881 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
# Indonesian translation of gnome-keyring
# Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040519
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-13 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 11:21+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponen Domain"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Surel"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Tanggal Lahir"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Tempat Lahir"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Gender"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Kewarganegaraan"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Negara Tempat Tinggal"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Umum"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Nama Keluarga"

#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitas"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Negara Bagian"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Jalan"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unit Organisasi"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Jabatan"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nomor Telepon"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Depan"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Inisial"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Nomor Generasi"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Kualifier DN"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonim"

#. Translators: Russian: Main state registration number
#: egg/egg-oid.c:98
msgid "OGRN"
msgstr "OGRN"

#. Translators: Russian: Individual insurance account number
#: egg/egg-oid.c:101
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"

#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"

#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
#: egg/egg-oid.c:107
msgid "INN"
msgstr "INN"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 dengan RSA"

#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 dengan RSA"

#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 dengan RSA"

#: egg/egg-oid.c:114
msgid "RSA with OAEP padding"
msgstr "RSA dengan padding OAEP"

#: egg/egg-oid.c:115
msgid "RSA with MGF1"
msgstr "RSA dengan MGF1"

#: egg/egg-oid.c:116
msgid "RSA signature with RSA-PSS"
msgstr "Tanda tangan RSA dengan RSA-PSS"

#: egg/egg-oid.c:117
msgid "SHA256 with RSA encryption"
msgstr "SHA256 dengan enkripsi RSA"

#: egg/egg-oid.c:118
msgid "SHA384 with RSA encryption"
msgstr "SHA384 dengan enkripsi RSA"

#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA512 with RSA encryption"
msgstr "SHA512 dengan enkripsi RSA"

#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with RSA encryption"
msgstr "SHA224 dengan enkripsi RSA"

#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 dengan DSA"

#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptic Curve"

#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 dengan ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 dengan ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 dengan ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 dengan ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 dengan ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 dengan GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 kurva 256-bit"

#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 kurva 512-bit"

#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 dengan GOST R 34.10-2012 kurva 256-bit"

#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 dengan GOST R 34.10-2012 kurva 512-bit"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autentikasi Server"

#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autentikasi Klien"

#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Penandatanganan Kode Program"

#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "Proteksi Surel"

#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Penandaan Waktu"

#. Extended certificate attributes
#: egg/egg-oid.c:147
msgid "Certificate Authority Information Access"
msgstr "Akses Informasi Otoritas Sertifikat"

#: egg/egg-oid.c:148
msgid "Subject directory attributes certificate extension"
msgstr "Ekstensi sertifikat atribut direktori subjek"

#: egg/egg-oid.c:149
msgid "Subject key identifier"
msgstr "Pengidentifikasi kunci subjek"

#: egg/egg-oid.c:150
msgid "Key usage"
msgstr "Penggunaan kunci"

#: egg/egg-oid.c:151
msgid "Private key usage period"
msgstr "Periode penggunaan kunci privat"

#: egg/egg-oid.c:152
msgid "Subject alternative name"
msgstr "Nama alternatif subjek"

#: egg/egg-oid.c:153
msgid "Issuer alternative name"
msgstr "Nama alternatif penerbit"

#: egg/egg-oid.c:154
msgid "Basic constraints"
msgstr "Kendala dasar"

#: egg/egg-oid.c:155
msgid "CRL number"
msgstr "Nomor CRL"

#: egg/egg-oid.c:156
msgid "Reason code"
msgstr "Kode alasan"

#: egg/egg-oid.c:157
msgid "Hold instruction code"
msgstr "Tahan kode instruksi"

#: egg/egg-oid.c:158
msgid "Invalidity date"
msgstr "Tanggal ketidakabsahan"

#: egg/egg-oid.c:159
msgid "Certificate Revocation List indicator"
msgstr "Indikator Daftar Pencabutan Sertifikat"

#: egg/egg-oid.c:160
msgid "Issuing distribution point"
msgstr "Menerbitkan titik distribusi"

#: egg/egg-oid.c:161
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Penerbit sertifikat"

#: egg/egg-oid.c:162
msgid "Name constraints"
msgstr "Batasan nama"

#: egg/egg-oid.c:163
msgid "Certificate Revocation List distribution points"
msgstr "Titik distribusi Daftar Pencabutan Sertifikat"

#: egg/egg-oid.c:164
msgid "Certificate policies"
msgstr "Kebijakan sertifikat"

#: egg/egg-oid.c:165
msgid "Policy mappings"
msgstr "Pemetaan kebijakan"

#: egg/egg-oid.c:166
msgid "Policy constraints"
msgstr "Batasan kebijakan"

#: egg/egg-oid.c:167
msgid "Authority key identifier"
msgstr "Pengidentifikasi kunci otoritas"

#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Galat saat memuat modul PKCS#11: %s"

#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Tak bisa menginisiasi modul PKCS#11: %s"

#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Tak bisa menginisiasi modul PKCS#11 yang terdaftar: %s"

#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI memiliki pengkodean yang tak valid."

#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI tak memiliki skema \"pkcs11\"."

#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI memiliki sintaks salah."

#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI memiliki nomor versi yang salah."

#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Stream ditutup"

#: gcr/gcr-certificate.c:882
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritma Kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:888
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parameter Kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:895
msgid "Key Size"
msgstr "Ukuran Kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:905
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Sidik Jari SHA1 Kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
msgid "Public Key"
msgstr "Kunci Publik"

#: gcr/gcr-certificate.c:923
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Kendala Dasar"

#: gcr/gcr-certificate.c:924
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"

#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: gcr/gcr-certificate.c:927
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa batas"

#: gcr/gcr-certificate.c:931
msgid "Max Path Length"
msgstr "Panjang Path Maks"

#: gcr/gcr-certificate.c:955
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Penggunaan Kunci yang Diperluas"

#: gcr/gcr-certificate.c:956
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Penggunaan yang Dibolehkan"

#: gcr/gcr-certificate.c:973
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Pengenal Kunci Subjek"

#: gcr/gcr-certificate.c:976
msgid "Key Identifier"
msgstr "Pengenal Kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:985
msgid "Digital signature"
msgstr "Tanda tangan digital"

#: gcr/gcr-certificate.c:986
msgid "Non repudiation"
msgstr "Nirsangkal"

#: gcr/gcr-certificate.c:987
msgid "Key encipherment"
msgstr "Enkripsi kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:988
msgid "Data encipherment"
msgstr "Enkripsi data"

#: gcr/gcr-certificate.c:989
msgid "Key agreement"
msgstr "Perjanjian kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:990
msgid "Certificate signature"
msgstr "Tanda tangan sertifikat"

#: gcr/gcr-certificate.c:991
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Tanda tangan daftar pencabutan"

#: gcr/gcr-certificate.c:992
msgid "Encipher only"
msgstr "Enkripsi saja"

#: gcr/gcr-certificate.c:993
msgid "Decipher only"
msgstr "Dekripsi saja"

#: gcr/gcr-certificate.c:1014
msgid "Key Usage"
msgstr "Penggunaan Kunci"

#: gcr/gcr-certificate.c:1015
msgid "Usages"
msgstr "Penggunaan"

#: gcr/gcr-certificate.c:1033
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nama Alternatif Subjek"

#: gcr/gcr-certificate.c:1055
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"

#: gcr/gcr-certificate.c:1059
msgid "Identifier"
msgstr "Identifair"

#: gcr/gcr-certificate.c:1060
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"

#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"

#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"

#: gcr/gcr-certificate.c:1184
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"

#: gcr/gcr-certificate.c:1189
msgid "Verified by"
msgstr "Diverfikasi oleh"

#: gcr/gcr-certificate.c:1195
msgid "Expires"
msgstr "Kadaluwarsa"

#. The subject
#: gcr/gcr-certificate.c:1203
msgid "Subject Name"
msgstr "Nama Subjek"

#. The Issuer
#: gcr/gcr-certificate.c:1209
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nama Penerbit"

#. The Issued Parameters
#: gcr/gcr-certificate.c:1215
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Sertifikat Yang Diterbitkan"

#: gcr/gcr-certificate.c:1221
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: gcr/gcr-certificate.c:1235
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Tak Valid Sebelum"

#: gcr/gcr-certificate.c:1244
msgid "Not Valid After"
msgstr "Tak Valid Setelah"

#: gcr/gcr-certificate.c:1253
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Sidik Jari Sertifikat"

#. Public Key Info
#: gcr/gcr-certificate.c:1263
msgid "Public Key Info"
msgstr "Info Kunci Publik"

#. Signature
#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
msgid "Signature"
msgstr "Tanda Tangan"

#: gcr/gcr-certificate.c:1283
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritma Tanda Tangan"

#: gcr/gcr-certificate.c:1287
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parameter Tanda Tangan"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Nama Lain"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Alamat XMPP"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "Surel"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "Alamat X400"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Nama Direktori"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Nama Partai EDI"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "ID Terdaftar"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipe kunci tak didukung bagi permintaan sertifikat"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Kunci tak bisa dipakai untuk menandatangani permintaan"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Ring Kunci GnuPG"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Kunci Ring GnuPG: %s"

#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "Kunci PGP"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Proses gnupg keluar dengan kode: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Proses gnupg diakhiri dengan sinyal: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"

#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Kunci Pribadi"

#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Permintaan Sertifikat"

#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Data tak dikenali atau tak didukung."

#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Tak bisa mengurai data tak valid atau rusak."

#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Data dikunci"

#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"

#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Buka kata sandi bagi: %s"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
msgid "Unlock private key"
msgstr "Buka kunci privat"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Masukkan kata sandi untuk membuka kunci privat"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses kunci privat \"%s\", tapi itu terkunci"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Otomatis membuka kunci ini setiap kali saya log masuk"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Kata sandi pembuka kunci salah"

#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"

#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Masukkan frasa sandi OpenSSH Anda"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atribut yang tak dikenal atau tak tersedia bagi kunci"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Tak bisa membangun kunci publik"

#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Sapaan lain tengah berlangsung"

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Tak bisa menemukan tempat untuk menyimpan sertifikat yang dipin"

#: tools/viewer/viewer.c:23
msgid "GCR Certificate Viewer"
msgstr "Penampil Sertifikat GCR"

#: tools/viewer/viewer.c:30
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"

#: tools/viewer/viewer.c:32
msgid "[file...]"
msgstr "[berkas...]"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Diterbitkan Oleh"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Expires"
#~ msgstr "Kadaluarsa"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "ID Kunci"

#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
#~ msgstr "Tak bisa mengekspor sertifikat."

#~ msgid "Export Certificate…"
#~ msgstr "Ekspor Sertifikat…"

#~ msgid "Certificate request"
#~ msgstr "Permintaan sertifikat"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atribut"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipe"

#~ msgid "Challenge"
#~ msgstr "Challenge"

#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Detail"

#~ msgid "Could not display “%s”"
#~ msgstr "Tak bisa menampilkan \"%s\""

#~ msgid "Could not display file"
#~ msgstr "Tak bisa menampilkan berkas"

#~ msgid "Cannot display a file of this type."
#~ msgstr "Tak bisa menampilkan berkas jenis ini."

#~ msgid "Elgamal"
#~ msgstr "Elgamal"

#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Enkripsi"

#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Tanda Tangan"

#~ msgid "Certify"
#~ msgstr "Sertifikasi"

#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Mengautentikasi"

#~ msgctxt "capability"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Dimatikan"

#~ msgctxt "ownertrust"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Dimatikan"

#~ msgid "Revoked"
#~ msgstr "Dicabut"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Kadaluwarsa"

#~ msgid "Undefined trust"
#~ msgstr "Kepercayaan tak didefinisikan"

#~ msgid "Distrusted"
#~ msgstr "Tak dipercaya"

#~ msgid "Marginally trusted"
#~ msgstr "Sedikit dipercaya"

#~ msgid "Fully trusted"
#~ msgstr "Dipercaya penuh"

#~ msgid "Ultimately trusted"
#~ msgstr "Dipercaya tanpa batas"

#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
#~ msgstr "Informasi dalam kunci ini belum diverifikasi"

#~ msgid "This key is invalid"
#~ msgstr "Kunci ini tak valid"

#~ msgid "This key has been disabled"
#~ msgstr "Kunci ini telah dinonaktifkan"

#~ msgid "This key has been revoked"
#~ msgstr "Kunci ini telah dicabut"

#~ msgid "This key has expired"
#~ msgstr "Kunci ini telah kedaluarsa"

#~ msgid "This key is distrusted"
#~ msgstr "Kunci ini tak dipercaya"

#~ msgid "This key is marginally trusted"
#~ msgstr "Kunci ini agak dipercaya"

#~ msgid "This key is fully trusted"
#~ msgstr "Kunci ini dipercaya sepenuhnya"

#~ msgid "This key is ultimately trusted"
#~ msgstr "Kunci ini dipercaya tanpa batas"

#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "ID Kunci"

#~ msgid "Algorithm"
#~ msgstr "Algoritma"

#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Dibuat"

#~ msgid "Expiry"
#~ msgstr "Kadaluwarsa"

#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Kapabilitas"

#~ msgid "Owner trust"
#~ msgstr "Kepercayaan pemilik"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentar"

#~ msgid "User Attribute"
#~ msgstr "Atribut Pengguna"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ukuran"

#~ msgid "Signature of a binary document"
#~ msgstr "Tanda tangan dari suatu dokumen biner"

#~ msgid "Signature of a canonical text document"
#~ msgstr "Tanda tangan dari dokumen teks kanonis"

#~ msgid "Standalone signature"
#~ msgstr "Tanda tangan mandiri"

#~ msgid "Generic certification of key"
#~ msgstr "Sertifikasi generik atas kunci"

#~ msgid "Persona certification of key"
#~ msgstr "Sertifikasi persona dari kunci"

#~ msgid "Casual certification of key"
#~ msgstr "Sertifikasi santai dari kunci"

#~ msgid "Positive certification of key"
#~ msgstr "Sertifikasi positif dari kunci"

#~ msgid "Subkey binding signature"
#~ msgstr "Tanda tangan pengikatan sub kunci"

#~ msgid "Primary key binding signature"
#~ msgstr "Tanda tangan pengikatan kunci primer"

#~ msgid "Signature directly on key"
#~ msgstr "Tanda tangan secara langsung pada kunci"

#~ msgid "Key revocation signature"
#~ msgstr "Tanda tangan pencabutan kunci"

#~ msgid "Subkey revocation signature"
#~ msgstr "Tanda tangan pencabutan sub kunci"

#~ msgid "Timestamp signature"
#~ msgstr "Tanda tangan stempel waktu"

#~ msgid "Third-party confirmation signature"
#~ msgstr "Tanda tangan konfirmasi pihak ketiga"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Kelas"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Hanya lokal"

#~ msgid "Exportable"
#~ msgstr "Dapat diekspor"

#~ msgid "Revocation Key"
#~ msgstr "Kunci Pencabutan"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "Sidik Jari"

#~ msgid "Public Subkey"
#~ msgstr "Sub Kunci Publik"

#~ msgid "Secret Key"
#~ msgstr "Kunci Rahasia"

#~ msgid "Secret Subkey"
#~ msgstr "Sub Kunci Rahasia"

#~ msgid "Initializing…"
#~ msgstr "Menginisialisasi…"

#~ msgid "Import is in progress…"
#~ msgstr "Impor tengah berlangsung…"

#~ msgid "Imported to: %s"
#~ msgstr "Diimpor ke: %s"

#~ msgid "Import to: %s"
#~ msgstr "Impor ke: %s"

#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
#~ msgstr "Tak bisa mengimpor karena tak ada pengimpor yang kompatibel"

#~ msgid "No data to import"
#~ msgstr "Tak ada data untuk diimpor"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Kunci"

#~ msgid "Private RSA Key"
#~ msgstr "Kunci Privat RSA"

#~ msgid "Private DSA Key"
#~ msgstr "Kunci Privat DSA"

#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
#~ msgstr "Kunci Privat Elliptic Curve"

#~ msgid "Public DSA Key"
#~ msgstr "Kunci Publik DSA"

#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
#~ msgstr "Kunci Publik Elliptic Curve"

#~ msgid "%u bit"
#~ msgid_plural "%u bits"
#~ msgstr[0] "%u bit"

#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "Kekuatan"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Sidik Jari"

#~ msgid "SHA1"
#~ msgstr "SHA1"

#~ msgid "SHA256"
#~ msgstr "SHA256"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Batal"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"

#~ msgid "Automatically chosen"
#~ msgstr "Dipilih secara otomatis"

#~ msgid "The user cancelled the operation"
#~ msgstr "Pengguna membatalkan operasi"

#~ msgid "In order to import, please enter the password."
#~ msgstr "Untuk mengimpor, silakan masukkan sandi."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sandi:"

#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Token:"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Label:"

#~ msgid "Import settings"
#~ msgstr "Pengaturan impor"

#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Konfirmasi:"

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Sandi tak cocok."

#~ msgid "Password cannot be blank"
#~ msgstr "Sandi tak boleh kosong"

#~ msgid "Access Prompt"
#~ msgstr "Sapaan Akses"

#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
#~ msgstr "Buka kunci akses ke sandi dan rahasia lain"

#~ msgid "A file already exists with this name."
#~ msgstr "Suatu berkas dengan nama ini telah ada."

#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
#~ msgstr "Apakah Anda ingin menimpanya dengan suatu berkas baru?"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Timpa"

#~ msgid "The operation was cancelled."
#~ msgstr "Operasi dibatalkan."

#~ msgid "Export certificate"
#~ msgstr "Ekspor sertifikat"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Simpan"

#~ msgid "PEM files"
#~ msgstr "Berkas PEM"

#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
#~ msgstr "Otomatis buka ring kunci ini ketika saya log masuk"

#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
#~ msgstr "Mengunci ring kunci ini ketika saya log keluar"

#~ msgid "Lock this keyring after"
#~ msgstr "Mengunci ring kunci ini setelah"

#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
#~ msgstr "Mengunci ring kunci ini bila menganggur selama"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "menit"

#~ msgid "Unlock: %s"
#~ msgstr "Buka kunci: %s"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Sandi"

#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
#~ msgstr "Isi \"%s\" terkunci. Untuk melihat isi, masukkan sandi yang benar."

#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
#~ msgstr "Isi terkunci. Untuk melihat isi, masukkan sandi yang benar."

#~ msgid "View file"
#~ msgstr "Lihat berkas"

#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
#~ msgstr "Sertifikat GCR dan Penilik Kunci"

#~ msgid "- View certificate and key files"
#~ msgstr "- Tilik berkas kunci dan sertifikat"

#~ msgid "The password was incorrect"
#~ msgstr "Sandi salah"

#~ msgid "Imported"
#~ msgstr "Diimpor"

#~ msgid "Import failed"
#~ msgstr "Pengimporan gagal"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Impor"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Tutup"