diff options
author | Martin <miles@filmsi.net> | 2022-11-16 14:36:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-11-16 14:36:24 +0000 |
commit | 6de1f0ce9aa641c0fc5c79b108d5a26e8c909834 (patch) | |
tree | 3bf70c71138d4715bfdd70cba99fd10a3f278c89 /po | |
parent | b51480d1cc57f184afaf278227770ba863ce3a44 (diff) | |
download | gcr-6de1f0ce9aa641c0fc5c79b108d5a26e8c909834.tar.gz |
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 617 |
1 files changed, 160 insertions, 457 deletions
@@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcr master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-29 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-31 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-13 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 15:35+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -154,83 +154,216 @@ msgstr "MD5 z RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 z RSA" +#: egg/egg-oid.c:114 +#, fuzzy +msgid "RSA with OAEP padding" +msgstr "RSA z blazinjenjem OAEP" + #: egg/egg-oid.c:115 +msgid "RSA with MGF1" +msgstr "RSA z MGF1" + +#: egg/egg-oid.c:116 +msgid "RSA signature with RSA-PSS" +msgstr "Podpis RSA z RSA-PSS" + +#: egg/egg-oid.c:117 +msgid "SHA256 with RSA encryption" +msgstr "SHA256 s šifriranjem RSA" + +#: egg/egg-oid.c:118 +msgid "SHA384 with RSA encryption" +msgstr "SHA384 s šifriranjem RSA" + +#: egg/egg-oid.c:119 +msgid "SHA512 with RSA encryption" +msgstr "SHA512 s šifriranjem RSA" + +#: egg/egg-oid.c:120 +msgid "SHA224 with RSA encryption" +msgstr "SHA224 s šifriranjem RSA" + +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 z DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 +#: egg/egg-oid.c:125 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Eliptična krivulja" -#: egg/egg-oid.c:119 +#: egg/egg-oid.c:126 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 z ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:120 +#: egg/egg-oid.c:127 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA224 z ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:121 +#: egg/egg-oid.c:128 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA256 z ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:122 +#: egg/egg-oid.c:129 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA384 z ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:123 +#: egg/egg-oid.c:130 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA512 z ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:125 +#: egg/egg-oid.c:132 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" msgstr "GOST R 34.11-94 z GOST R 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:126 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "GOST R 34.10-2001" msgstr "GOST R 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:127 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" -#: egg/egg-oid.c:128 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" -#: egg/egg-oid.c:129 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "GOST R 34.11-2012/256 z GOST R 34.10-2012 256-bit curve" -#: egg/egg-oid.c:130 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "GOST R 34.11-2012/512 z GOST R 34.10-2012 512-bit curve" #. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:133 +#: egg/egg-oid.c:140 msgid "Server Authentication" msgstr "Overitev strežnika" -#: egg/egg-oid.c:134 +#: egg/egg-oid.c:141 msgid "Client Authentication" msgstr "Overitve odjemalca" -#: egg/egg-oid.c:135 +#: egg/egg-oid.c:142 msgid "Code Signing" msgstr "Podpisovanje kode" -#: egg/egg-oid.c:136 +#: egg/egg-oid.c:143 msgid "Email Protection" msgstr "Zaščita elektronskega naslova" -#: egg/egg-oid.c:137 +#: egg/egg-oid.c:144 msgid "Time Stamping" msgstr "Vstavljanje časovnega žiga" +#. Extended certificate attributes +#: egg/egg-oid.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Authority" +msgid "Certificate Authority Information Access" +msgstr "Pooblastitelj potrdila" + +#: egg/egg-oid.c:148 +#, fuzzy +msgid "Subject directory attributes certificate extension" +msgstr "Končnica potrdila za atribute mape zadeve" + +#: egg/egg-oid.c:149 +msgid "Subject key identifier" +msgstr "Identifikator ključa zadeve" + +#: egg/egg-oid.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Key Usage" +msgid "Key usage" +msgstr "Uporaba ključa potrdila" + +#: egg/egg-oid.c:151 +#, fuzzy +msgid "Private key usage period" +msgstr "Obdobje uporabe zasebnega ključa" + +#: egg/egg-oid.c:152 +#, fuzzy +msgid "Subject alternative name" +msgstr "Drugo ime zadeve" + +#: egg/egg-oid.c:153 +msgid "Issuer alternative name" +msgstr "Drugo ime izdajatelja" + +#: egg/egg-oid.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Basic Constraints" +msgid "Basic constraints" +msgstr "Splošne omejitve" + +#: egg/egg-oid.c:155 +msgid "CRL number" +msgstr "Številka CRL" + +#: egg/egg-oid.c:156 +msgid "Reason code" +msgstr "Koda vzroka" + +#: egg/egg-oid.c:157 +#, fuzzy +msgid "Hold instruction code" +msgstr "Zadrži ukazno kodo" + +#: egg/egg-oid.c:158 +msgid "Invalidity date" +msgstr "Datum neveljavnosti" + +#: egg/egg-oid.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Certification revocation signature" +msgid "Certificate Revocation List indicator" +msgstr "Podpis preklica potrdila" + +#: egg/egg-oid.c:160 +#, fuzzy +msgid "Issuing distribution point" +msgstr "Izdajateljska distribucijska točka" + +#: egg/egg-oid.c:161 +msgid "Certificate issuer" +msgstr "Izdajatelj potrdila" + +#: egg/egg-oid.c:162 +#, fuzzy +msgid "Name constraints" +msgstr "Omejitve imena" + +#: egg/egg-oid.c:163 +#, fuzzy +msgid "Certificate Revocation List distribution points" +msgstr "Distribucijske točke seznama preklicanih potrdil" + +#: egg/egg-oid.c:164 +#, fuzzy +msgid "Certificate policies" +msgstr "Politika potrdila" + +#: egg/egg-oid.c:165 +#, fuzzy +msgid "Policy mappings" +msgstr "Preslikave politike" + +#: egg/egg-oid.c:166 +#, fuzzy +msgid "Policy constraints" +msgstr "Omejitve politike" + +#: egg/egg-oid.c:167 +#, fuzzy +msgid "Authority key identifier" +msgstr "Identifikator ključa pristojnega" + #: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" @@ -631,444 +764,14 @@ msgstr "Drug vnos je že v teku" msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Ni mogoče najti mesta za shranjevanje uvoženih potrdil" -#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23 +#: tools/viewer/viewer.c:23 msgid "GCR Certificate Viewer" msgstr "Pregledovalnik potrdil GCR" -#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30 +#: tools/viewer/viewer.c:30 msgid "Show the application's version" msgstr "Pokaži različico programa" -#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32 +#: tools/viewer/viewer.c:32 msgid "[file...]" msgstr "[datoteka ...]" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Izdalno prek" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Preteče" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Key ID" -#~ msgstr "ID ključa" - -#~ msgid "Couldn’t export the certificate." -#~ msgstr "Ni mogoče izvoziti potrdila." - -#~ msgid "Export Certificate…" -#~ msgstr "Izvozi potrdilo …" - -#~ msgid "Certificate request" -#~ msgstr "Zahteva potrdila" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Atribut" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Vrsta" - -#~ msgid "Challenge" -#~ msgstr "Izzovi" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Podrobnosti" - -#, c-format -#~ msgid "Could not display “%s”" -#~ msgstr "Ni mogoče prikazati »%s«" - -#~ msgid "Could not display file" -#~ msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Vzrok" - -#, c-format -#~ msgid "Cannot display a file of this type." -#~ msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke te vrste." - -#~ msgid "Elgamal" -#~ msgstr "ElGamal" - -#~ msgid "Encrypt" -#~ msgstr "Šifriraj" - -#~ msgid "Sign" -#~ msgstr "Podpiši" - -#~ msgid "Certify" -#~ msgstr "Potrdi" - -#~ msgid "Authenticate" -#~ msgstr "Overi" - -#~ msgctxt "capability" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Onemogočeno" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Neveljavno" - -#~ msgctxt "ownertrust" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Onemogočeno" - -#~ msgid "Revoked" -#~ msgstr "Preklicano" - -#~ msgid "Expired" -#~ msgstr "Pretečeno" - -#~ msgid "Undefined trust" -#~ msgstr "Nedoločeno zaupanje" - -#~ msgid "Distrusted" -#~ msgstr "Nevredni zaupanja" - -#~ msgid "Marginally trusted" -#~ msgstr "Pogojno vredni zaupanja" - -#~ msgid "Fully trusted" -#~ msgstr "Vredni zaupanja" - -#~ msgid "Ultimately trusted" -#~ msgstr "Popolnoma vredni zaupanja" - -#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" -#~ msgstr "Podrobnosti ključa še niso overjene" - -#~ msgid "This key is invalid" -#~ msgstr "Ključ ni veljaven" - -#~ msgid "This key has been disabled" -#~ msgstr "Ključ je onemogočen" - -#~ msgid "This key has been revoked" -#~ msgstr "Ključ je bil preklican" - -#~ msgid "This key has expired" -#~ msgstr "Ključ je pretekel" - -#~ msgid "This key is distrusted" -#~ msgstr "Ključ ni vreden zaupanja" - -#~ msgid "This key is marginally trusted" -#~ msgstr "Ta ključ je le pogojno vreden zaupanja" - -#~ msgid "This key is fully trusted" -#~ msgstr "Ta ključ je vreden zaupanja" - -#~ msgid "This key is ultimately trusted" -#~ msgstr "Ta ključ je vreden popolnega zaupanja" - -#~ msgid "Key ID" -#~ msgstr "ID Ključa" - -#~ msgid "Algorithm" -#~ msgstr "Algoritem" - -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Ustvarjeno" - -#~ msgid "Expiry" -#~ msgstr "Poteče" - -#~ msgid "Capabilities" -#~ msgstr "Zmožnosti" - -#~ msgid "Owner trust" -#~ msgstr "Zaupanje lastniku" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Opomba" - -#~ msgid "User Attribute" -#~ msgstr "Atributi uporabnika" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Velikost" - -#~ msgid "Signature of a binary document" -#~ msgstr "Podpis dvojiškega dokumenta" - -#~ msgid "Signature of a canonical text document" -#~ msgstr "Podpis kanoničnega besedilnega dokumenta" - -#~ msgid "Standalone signature" -#~ msgstr "Samostojni podpis" - -#~ msgid "Generic certification of key" -#~ msgstr "Splošno potrjevanje ključa" - -#~ msgid "Persona certification of key" -#~ msgstr "Osebno preverjanje ključa" - -#~ msgid "Casual certification of key" -#~ msgstr "Neobvezno preverjanje ključa" - -#~ msgid "Positive certification of key" -#~ msgstr "Pozitivno preverjanje ključa" - -#~ msgid "Subkey binding signature" -#~ msgstr "Podpis vezave podključa" - -#~ msgid "Primary key binding signature" -#~ msgstr "Podpis vezave osnovnega ključa" - -#~ msgid "Signature directly on key" -#~ msgstr "Podpis neposredno na ključu" - -#~ msgid "Key revocation signature" -#~ msgstr "Podpis preklica ključa" - -#~ msgid "Subkey revocation signature" -#~ msgstr "Podpis preklica podključa" - -#~ msgid "Certification revocation signature" -#~ msgstr "Podpis preklica potrdila" - -#~ msgid "Timestamp signature" -#~ msgstr "Podpis časovnega žiga" - -#~ msgid "Third-party confirmation signature" -#~ msgstr "Podpis potrditve tretje strani" - -#~ msgid "Class" -#~ msgstr "Razred" - -#~ msgid "Local only" -#~ msgstr "Samo krajevno" - -#~ msgid "Exportable" -#~ msgstr "Izvozljivo" - -#~ msgid "Revocation Key" -#~ msgstr "Preklicni ključ" - -#~ msgid "Fingerprint" -#~ msgstr "Prstni odtis" - -#~ msgid "Public Subkey" -#~ msgstr "Javni podključ" - -#~ msgid "Secret Key" -#~ msgstr "Skriti ključ" - -#~ msgid "Secret Subkey" -#~ msgstr "Skriti podključ" - -#~ msgid "Initializing…" -#~ msgstr "Začenjanje …" - -#~ msgid "Import is in progress…" -#~ msgstr "Poteka uvažanje …" - -#, c-format -#~ msgid "Imported to: %s" -#~ msgstr "Uvoženo v: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Import to: %s" -#~ msgstr "Uvozi v: %s" - -#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -#~ msgstr "Uvoz ni mogoč, ker ni ustreznih uvoznikov" - -#~ msgid "No data to import" -#~ msgstr "Ni podatkov za uvoz" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Ključ" - -#~ msgid "Private RSA Key" -#~ msgstr "Osebni ključ RSA" - -#~ msgid "Private DSA Key" -#~ msgstr "Osebni ključ DSA" - -#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" -#~ msgstr "Zasebni ključ eliptične krožnice" - -#~ msgid "Public DSA Key" -#~ msgstr "Javni ključ DSA" - -#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" -#~ msgstr "Javni ključ eliptične krožnice" - -#, c-format -#~ msgid "%u bit" -#~ msgid_plural "%u bits" -#~ msgstr[0] "%u bitov" -#~ msgstr[1] "%u bit" -#~ msgstr[2] "%u bita" -#~ msgstr[3] "%u biti" - -#~ msgid "Strength" -#~ msgstr "Jakost" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Prstni odtisi" - -#~ msgid "SHA1" -#~ msgstr "SHA1" - -#~ msgid "SHA256" -#~ msgstr "SHA256" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Prekliči" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_V redu" - -#~ msgid "Automatically chosen" -#~ msgstr "Samodejno izbrano" - -#, c-format -#~ msgid "The user cancelled the operation" -#~ msgstr "Uporabnik je preklical opravilo" - -#~ msgid "In order to import, please enter the password." -#~ msgstr "Za uvoz predmeta je treba vpisati geslo." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Token:" -#~ msgstr "Žeton:" - -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Oznaka:" - -#~ msgid "Import settings" -#~ msgstr "Nastavitve uvoza" - -#~ msgid "Confirm:" -#~ msgstr "Potrditev:" - -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Gesli se ne skladata." - -#~ msgid "Password cannot be blank" -#~ msgstr "Geslo ne more biti prazno" - -#~ msgid "Access Prompt" -#~ msgstr "Vnos za dostop" - -#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -#~ msgstr "Odklepanje dostopa do gesel in drugih skrivnih podatkov" - -#~ msgid "A file already exists with this name." -#~ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." - -#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" -#~ msgstr "Ali jo želite zamenjati z novo datoteko?" - -#~ msgid "_Replace" -#~ msgstr "_Zamenjaj" - -#, c-format -#~ msgid "The operation was cancelled." -#~ msgstr "Dejanje je preklicano." - -#~ msgid "Export certificate" -#~ msgstr "Izvozi potrdilo" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Shrani" - -#~ msgid "Certificate files" -#~ msgstr "Datoteke potrdila" - -#~ msgid "PEM files" -#~ msgstr "Datoteke PEM" - -#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -#~ msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni zbirko ključev" - -#~ msgid "Lock this keyring when I log out" -#~ msgstr "Samodejno zakleni zbirko ključev ob odjavi." - -#~ msgid "Lock this keyring after" -#~ msgstr "Zakleni zbirko ključev po" - -#~ msgid "Lock this keyring if idle for" -#~ msgstr "Zakleni zbirko ključev ob nedejavnosti" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minut" - -#, c-format -#~ msgid "Unlock: %s" -#~ msgstr "Odkleni: %s" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Geslo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -#~ "correct password." -#~ msgstr "" -#~ "Vsebina »%s« je zaklenjena. Za ogled vsebine je treba vnesti pravilno " -#~ "geslo." - -#~ msgid "" -#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Vsebina je zaklenjena. Za ogled vsebine je treba vnesti pravilno geslo." - -#~ msgid "View file" -#~ msgstr "Pogled datoteke" - -#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -#~ msgstr "Potrdilo GCR in pregledovalnik datotek ključev" - -#~ msgid "- View certificate and key files" -#~ msgstr "- Pregeld potrdila in datotek ključev" - -#~ msgid "The password was incorrect" -#~ msgstr "Geslo je napačno." - -#~ msgid "Imported" -#~ msgstr "Uvoženo" - -#~ msgid "Import failed" -#~ msgstr "Uvoz je spodletel" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Uvozi" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Zapri" - -#~ msgctxt "Disabled" -#~ msgid "capability" -#~ msgstr "Zmožnosti" - -#~ msgctxt "Disabled" -#~ msgid "ownertrust" -#~ msgstr "Zaupanje lastniku" - -#~ msgid "Export Certificate..." -#~ msgstr "Izvoz potrdila ..." - -#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -#~ msgstr "Neveljavni odkodirnik PKCS#11: %s" - -#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -#~ msgstr "Odkodirnika PKCS#11 ni mogoče nastaviti: %s" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Oznaka" |