summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin <miles@filmsi.net>2022-11-16 14:36:24 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-11-16 14:36:24 +0000
commit6de1f0ce9aa641c0fc5c79b108d5a26e8c909834 (patch)
tree3bf70c71138d4715bfdd70cba99fd10a3f278c89 /po
parentb51480d1cc57f184afaf278227770ba863ce3a44 (diff)
downloadgcr-6de1f0ce9aa641c0fc5c79b108d5a26e8c909834.tar.gz
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po617
1 files changed, 160 insertions, 457 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f4edfc7..8ce8e4a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-29 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 15:35+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
@@ -154,83 +154,216 @@ msgstr "MD5 z RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 z RSA"
+#: egg/egg-oid.c:114
+#, fuzzy
+msgid "RSA with OAEP padding"
+msgstr "RSA z blazinjenjem OAEP"
+
#: egg/egg-oid.c:115
+msgid "RSA with MGF1"
+msgstr "RSA z MGF1"
+
+#: egg/egg-oid.c:116
+msgid "RSA signature with RSA-PSS"
+msgstr "Podpis RSA z RSA-PSS"
+
+#: egg/egg-oid.c:117
+msgid "SHA256 with RSA encryption"
+msgstr "SHA256 s šifriranjem RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:118
+msgid "SHA384 with RSA encryption"
+msgstr "SHA384 s šifriranjem RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+msgid "SHA512 with RSA encryption"
+msgstr "SHA512 s šifriranjem RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+msgid "SHA224 with RSA encryption"
+msgstr "SHA224 s šifriranjem RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 z DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118
+#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Eliptična krivulja"
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 z ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:120
+#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 z ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 z ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 z ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 z ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 z GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:127
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
-#: egg/egg-oid.c:128
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 z GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 z GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Overitev strežnika"
-#: egg/egg-oid.c:134
+#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Overitve odjemalca"
-#: egg/egg-oid.c:135
+#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Podpisovanje kode"
-#: egg/egg-oid.c:136
+#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "Zaščita elektronskega naslova"
-#: egg/egg-oid.c:137
+#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Vstavljanje časovnega žiga"
+#. Extended certificate attributes
+#: egg/egg-oid.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate Authority"
+msgid "Certificate Authority Information Access"
+msgstr "Pooblastitelj potrdila"
+
+#: egg/egg-oid.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Subject directory attributes certificate extension"
+msgstr "Končnica potrdila za atribute mape zadeve"
+
+#: egg/egg-oid.c:149
+msgid "Subject key identifier"
+msgstr "Identifikator ključa zadeve"
+
+#: egg/egg-oid.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Usage"
+msgid "Key usage"
+msgstr "Uporaba ključa potrdila"
+
+#: egg/egg-oid.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Private key usage period"
+msgstr "Obdobje uporabe zasebnega ključa"
+
+#: egg/egg-oid.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Subject alternative name"
+msgstr "Drugo ime zadeve"
+
+#: egg/egg-oid.c:153
+msgid "Issuer alternative name"
+msgstr "Drugo ime izdajatelja"
+
+#: egg/egg-oid.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Constraints"
+msgid "Basic constraints"
+msgstr "Splošne omejitve"
+
+#: egg/egg-oid.c:155
+msgid "CRL number"
+msgstr "Številka CRL"
+
+#: egg/egg-oid.c:156
+msgid "Reason code"
+msgstr "Koda vzroka"
+
+#: egg/egg-oid.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Hold instruction code"
+msgstr "Zadrži ukazno kodo"
+
+#: egg/egg-oid.c:158
+msgid "Invalidity date"
+msgstr "Datum neveljavnosti"
+
+#: egg/egg-oid.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Certification revocation signature"
+msgid "Certificate Revocation List indicator"
+msgstr "Podpis preklica potrdila"
+
+#: egg/egg-oid.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Issuing distribution point"
+msgstr "Izdajateljska distribucijska točka"
+
+#: egg/egg-oid.c:161
+msgid "Certificate issuer"
+msgstr "Izdajatelj potrdila"
+
+#: egg/egg-oid.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Name constraints"
+msgstr "Omejitve imena"
+
+#: egg/egg-oid.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Revocation List distribution points"
+msgstr "Distribucijske točke seznama preklicanih potrdil"
+
+#: egg/egg-oid.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Certificate policies"
+msgstr "Politika potrdila"
+
+#: egg/egg-oid.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Policy mappings"
+msgstr "Preslikave politike"
+
+#: egg/egg-oid.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Policy constraints"
+msgstr "Omejitve politike"
+
+#: egg/egg-oid.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Authority key identifier"
+msgstr "Identifikator ključa pristojnega"
+
#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
@@ -631,444 +764,14 @@ msgstr "Drug vnos je že v teku"
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Ni mogoče najti mesta za shranjevanje uvoženih potrdil"
-#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+#: tools/viewer/viewer.c:23
msgid "GCR Certificate Viewer"
msgstr "Pregledovalnik potrdil GCR"
-#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
+#: tools/viewer/viewer.c:30
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
-#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
+#: tools/viewer/viewer.c:32
msgid "[file...]"
msgstr "[datoteka ...]"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "Izdalno prek"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Preteče"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "ID ključa"
-
-#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
-#~ msgstr "Ni mogoče izvoziti potrdila."
-
-#~ msgid "Export Certificate…"
-#~ msgstr "Izvozi potrdilo …"
-
-#~ msgid "Certificate request"
-#~ msgstr "Zahteva potrdila"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Atribut"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
-
-#~ msgid "Challenge"
-#~ msgstr "Izzovi"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Podrobnosti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not display “%s”"
-#~ msgstr "Ni mogoče prikazati »%s«"
-
-#~ msgid "Could not display file"
-#~ msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Vzrok"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot display a file of this type."
-#~ msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke te vrste."
-
-#~ msgid "Elgamal"
-#~ msgstr "ElGamal"
-
-#~ msgid "Encrypt"
-#~ msgstr "Šifriraj"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Podpiši"
-
-#~ msgid "Certify"
-#~ msgstr "Potrdi"
-
-#~ msgid "Authenticate"
-#~ msgstr "Overi"
-
-#~ msgctxt "capability"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Onemogočeno"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neveljavno"
-
-#~ msgctxt "ownertrust"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Onemogočeno"
-
-#~ msgid "Revoked"
-#~ msgstr "Preklicano"
-
-#~ msgid "Expired"
-#~ msgstr "Pretečeno"
-
-#~ msgid "Undefined trust"
-#~ msgstr "Nedoločeno zaupanje"
-
-#~ msgid "Distrusted"
-#~ msgstr "Nevredni zaupanja"
-
-#~ msgid "Marginally trusted"
-#~ msgstr "Pogojno vredni zaupanja"
-
-#~ msgid "Fully trusted"
-#~ msgstr "Vredni zaupanja"
-
-#~ msgid "Ultimately trusted"
-#~ msgstr "Popolnoma vredni zaupanja"
-
-#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
-#~ msgstr "Podrobnosti ključa še niso overjene"
-
-#~ msgid "This key is invalid"
-#~ msgstr "Ključ ni veljaven"
-
-#~ msgid "This key has been disabled"
-#~ msgstr "Ključ je onemogočen"
-
-#~ msgid "This key has been revoked"
-#~ msgstr "Ključ je bil preklican"
-
-#~ msgid "This key has expired"
-#~ msgstr "Ključ je pretekel"
-
-#~ msgid "This key is distrusted"
-#~ msgstr "Ključ ni vreden zaupanja"
-
-#~ msgid "This key is marginally trusted"
-#~ msgstr "Ta ključ je le pogojno vreden zaupanja"
-
-#~ msgid "This key is fully trusted"
-#~ msgstr "Ta ključ je vreden zaupanja"
-
-#~ msgid "This key is ultimately trusted"
-#~ msgstr "Ta ključ je vreden popolnega zaupanja"
-
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "ID Ključa"
-
-#~ msgid "Algorithm"
-#~ msgstr "Algoritem"
-
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Ustvarjeno"
-
-#~ msgid "Expiry"
-#~ msgstr "Poteče"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "Zmožnosti"
-
-#~ msgid "Owner trust"
-#~ msgstr "Zaupanje lastniku"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Opomba"
-
-#~ msgid "User Attribute"
-#~ msgstr "Atributi uporabnika"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
-#~ msgid "Signature of a binary document"
-#~ msgstr "Podpis dvojiškega dokumenta"
-
-#~ msgid "Signature of a canonical text document"
-#~ msgstr "Podpis kanoničnega besedilnega dokumenta"
-
-#~ msgid "Standalone signature"
-#~ msgstr "Samostojni podpis"
-
-#~ msgid "Generic certification of key"
-#~ msgstr "Splošno potrjevanje ključa"
-
-#~ msgid "Persona certification of key"
-#~ msgstr "Osebno preverjanje ključa"
-
-#~ msgid "Casual certification of key"
-#~ msgstr "Neobvezno preverjanje ključa"
-
-#~ msgid "Positive certification of key"
-#~ msgstr "Pozitivno preverjanje ključa"
-
-#~ msgid "Subkey binding signature"
-#~ msgstr "Podpis vezave podključa"
-
-#~ msgid "Primary key binding signature"
-#~ msgstr "Podpis vezave osnovnega ključa"
-
-#~ msgid "Signature directly on key"
-#~ msgstr "Podpis neposredno na ključu"
-
-#~ msgid "Key revocation signature"
-#~ msgstr "Podpis preklica ključa"
-
-#~ msgid "Subkey revocation signature"
-#~ msgstr "Podpis preklica podključa"
-
-#~ msgid "Certification revocation signature"
-#~ msgstr "Podpis preklica potrdila"
-
-#~ msgid "Timestamp signature"
-#~ msgstr "Podpis časovnega žiga"
-
-#~ msgid "Third-party confirmation signature"
-#~ msgstr "Podpis potrditve tretje strani"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Razred"
-
-#~ msgid "Local only"
-#~ msgstr "Samo krajevno"
-
-#~ msgid "Exportable"
-#~ msgstr "Izvozljivo"
-
-#~ msgid "Revocation Key"
-#~ msgstr "Preklicni ključ"
-
-#~ msgid "Fingerprint"
-#~ msgstr "Prstni odtis"
-
-#~ msgid "Public Subkey"
-#~ msgstr "Javni podključ"
-
-#~ msgid "Secret Key"
-#~ msgstr "Skriti ključ"
-
-#~ msgid "Secret Subkey"
-#~ msgstr "Skriti podključ"
-
-#~ msgid "Initializing…"
-#~ msgstr "Začenjanje …"
-
-#~ msgid "Import is in progress…"
-#~ msgstr "Poteka uvažanje …"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Imported to: %s"
-#~ msgstr "Uvoženo v: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Import to: %s"
-#~ msgstr "Uvozi v: %s"
-
-#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-#~ msgstr "Uvoz ni mogoč, ker ni ustreznih uvoznikov"
-
-#~ msgid "No data to import"
-#~ msgstr "Ni podatkov za uvoz"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Ključ"
-
-#~ msgid "Private RSA Key"
-#~ msgstr "Osebni ključ RSA"
-
-#~ msgid "Private DSA Key"
-#~ msgstr "Osebni ključ DSA"
-
-#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
-#~ msgstr "Zasebni ključ eliptične krožnice"
-
-#~ msgid "Public DSA Key"
-#~ msgstr "Javni ključ DSA"
-
-#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
-#~ msgstr "Javni ključ eliptične krožnice"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bit"
-#~ msgid_plural "%u bits"
-#~ msgstr[0] "%u bitov"
-#~ msgstr[1] "%u bit"
-#~ msgstr[2] "%u bita"
-#~ msgstr[3] "%u biti"
-
-#~ msgid "Strength"
-#~ msgstr "Jakost"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Prstni odtisi"
-
-#~ msgid "SHA1"
-#~ msgstr "SHA1"
-
-#~ msgid "SHA256"
-#~ msgstr "SHA256"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Prekliči"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_V redu"
-
-#~ msgid "Automatically chosen"
-#~ msgstr "Samodejno izbrano"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The user cancelled the operation"
-#~ msgstr "Uporabnik je preklical opravilo"
-
-#~ msgid "In order to import, please enter the password."
-#~ msgstr "Za uvoz predmeta je treba vpisati geslo."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Geslo:"
-
-#~ msgid "Token:"
-#~ msgstr "Žeton:"
-
-#~ msgid "Label:"
-#~ msgstr "Oznaka:"
-
-#~ msgid "Import settings"
-#~ msgstr "Nastavitve uvoza"
-
-#~ msgid "Confirm:"
-#~ msgstr "Potrditev:"
-
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Gesli se ne skladata."
-
-#~ msgid "Password cannot be blank"
-#~ msgstr "Geslo ne more biti prazno"
-
-#~ msgid "Access Prompt"
-#~ msgstr "Vnos za dostop"
-
-#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-#~ msgstr "Odklepanje dostopa do gesel in drugih skrivnih podatkov"
-
-#~ msgid "A file already exists with this name."
-#~ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-#~ msgstr "Ali jo želite zamenjati z novo datoteko?"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Zamenjaj"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The operation was cancelled."
-#~ msgstr "Dejanje je preklicano."
-
-#~ msgid "Export certificate"
-#~ msgstr "Izvozi potrdilo"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Shrani"
-
-#~ msgid "Certificate files"
-#~ msgstr "Datoteke potrdila"
-
-#~ msgid "PEM files"
-#~ msgstr "Datoteke PEM"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-#~ msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni zbirko ključev"
-
-#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
-#~ msgstr "Samodejno zakleni zbirko ključev ob odjavi."
-
-#~ msgid "Lock this keyring after"
-#~ msgstr "Zakleni zbirko ključev po"
-
-#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
-#~ msgstr "Zakleni zbirko ključev ob nedejavnosti"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unlock: %s"
-#~ msgstr "Odkleni: %s"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Geslo"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-#~ "correct password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsebina »%s« je zaklenjena. Za ogled vsebine je treba vnesti pravilno "
-#~ "geslo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsebina je zaklenjena. Za ogled vsebine je treba vnesti pravilno geslo."
-
-#~ msgid "View file"
-#~ msgstr "Pogled datoteke"
-
-#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-#~ msgstr "Potrdilo GCR in pregledovalnik datotek ključev"
-
-#~ msgid "- View certificate and key files"
-#~ msgstr "- Pregeld potrdila in datotek ključev"
-
-#~ msgid "The password was incorrect"
-#~ msgstr "Geslo je napačno."
-
-#~ msgid "Imported"
-#~ msgstr "Uvoženo"
-
-#~ msgid "Import failed"
-#~ msgstr "Uvoz je spodletel"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Uvozi"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zapri"
-
-#~ msgctxt "Disabled"
-#~ msgid "capability"
-#~ msgstr "Zmožnosti"
-
-#~ msgctxt "Disabled"
-#~ msgid "ownertrust"
-#~ msgstr "Zaupanje lastniku"
-
-#~ msgid "Export Certificate..."
-#~ msgstr "Izvoz potrdila ..."
-
-#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-#~ msgstr "Neveljavni odkodirnik PKCS#11: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-#~ msgstr "Odkodirnika PKCS#11 ni mogoče nastaviti: %s"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Oznaka"